Глава 2 (1/1)
Просторный кабинет был залит ярким солнечным светом. Возле большого стола стояли четыре человека. Мужчины склонились над раскинутой на столе картой, обсуждая и просчитывая возможные варианты развития событий. Уилсон и Барнс внимательно выслушав мнения и приказы офицеров, совместно приступили к разработке оперативного задания. Время от времени в комнате раздается короткий сигнал телефона. Отвлекаясь от карты Барнс смотрит на экран и, довольно улыбаясь, быстро отвечает, пряча телефон в карман куртки. Через время резкий сигнал телефона снова прерывает всеобщий разговор. Повисло молчание, трое мужчин переводят на Баки удивленный взгляд, но когда они снова возвращаются к обсуждению операции, мобильный телефон подает новый сигнал. Баки, опустив гаджет под стол, незаметно отвечает.― Барнс, мать твою! Перестань чатиться! – генерал громко ударил по столу. – От ваших действий с Уилсоном зависят сотни тысяч жизней мирных людей. Сделай одолжение будь внимателен сейчас!Неохотно кивнув, Баки отключает звук. До конца совещания больше не произошло никаких казусов.― Ну и кто она? – усмехаясь, спросил Сэм.― Не пойму о чём ты.― Да ладно тебе, Барнс. Вон как приоделся, надушился, ? Уилсон наигранно провёл пальцами по воротнику его куртки. – Когда приходят смски светишься, как начищенный четвертак. Ну, колись, давай. Как её зовут?Он меньше всего хотел обсуждать это с Уилсоном. Но Баки чувствовал, что с ним определенно что-то происходит. Барнс не спал всю ночь, вспоминая ощущение легкости и теплоты на своих руках от её хрупкого тела, её красивые серые глаза и мягкие волосы. Его просто распирало от эмоций и желания об этом поделиться с кем-то.― Памела, ? нежно произнёс её имя.― Андерсон, чувак? – смеясь, спросил он, показывая свои ровные белые зубы, по которым Баки сейчас хотелось хорошенько врезать.― Всё-то ты пытаешься опошлить, Сэм.― Ну ладно, не злись, ? Уилсон в знак примирения поднял ладони вверх. С огоньком интереса в глазах, жаждал продолжения. Ему правда натерпелось узнать, что это за волшебница такая, которая растопила холодное сердце Зимнего Солдата. ? Расскажи мне о ней. ― Я её почти не знаю…но она милая, улыбчивая и такая хрупкая. Она чудесная.― О-о-оо, Барнс! – Сэм многозначительно похлопал его по плечу, но Баки раздражительно скинул его руку. ? Но мой тебе совет будь осторожен. Заинька-то может оказаться с секретом. В тихом омуте, как говорится, черти водятся. Никогда не знаешь, что там может скрывать человек.Эта подозрительность крепко засела в мозгу экс-мстителей, в их отношениях ко всем аспектам жизни. Симпатию они точно загадили, потому что теперь в каждой девушке, да что там в любом человеке, которого просто встретил на улице, видишь агента или шпиона.― Уж как-нибудь сам разберусь, ? кинул через плечо Баки, направляясь к выходу.Но на самом деле он не знал, что ему делать. Для него в новинку вот так жить обычно, как всё. Он не испытывал романтических чувств с 1943, да и не думал, что когда-нибудь ещё будет на них способен. Но вчерашний вечер всё перевернул с ног на голову, и потому Баки изрядно переживал. Он не мог понять, как эта малознакомая девушка сумела внести внутренний разлад, в таком властном, уверенном в себе мужчине как он.Время до вечера тянулось нескончаемо долго. Баки нервничал от предстоящей встречи с Пэм. Нет, за девушками он умел ухаживать, и это у него получалось отлично, но это было так давно и…он был другим. А ещё тогда были иные времена и нравы. В 43-м он подарил бы Пэм шикарный букет, повел на танцы, а в конце вечера обязательно бы украл её поцелуй. Настало время встречи. Сумерки мягко опустились дома и улицы никогда не спящего Нью-Йорка. Вечерний город окутывал приятным теплом и шумом машин. В воздухе ощущался аромат кофе с корицей и недавнего дождя.Пэм быстро перебирала ножками в мягких балетках цвета мяты, по влажному асфальту. Она очень спешила, потому что опаздывала. А Барнс ждал в парке у пруда, топтался на месте, время от времени поднимая взгляд в поисках фигурки Пэм, и снова опускал, рассматривая купленный в цветочной лавке букет. Выставлял его вперёд на расстоянии вытянутой руки, критически оценивал, а потом, вытащив телефон, стал перечитывать смски, на предмет незамеченного им отказа от встречи. Но ничего так и не отыскав, вернулся к созерцанию дорожек парка, время от времени кидая взгляд на циферблат наручных часов. Вдруг его посетила мысль, что Пэм передумала приходить на встречу или… она узнала о его прошлом. Шумно выдохнув, закрыл глаза, вспоминая слова психолога: ?Вам нужно научиться доверять людям, Джеймс…?― Джеймс!Барнс поднял голову и, его лицо украсила широкая улыбка. Она была прекрасна. Желтое как солнце платье облегало её тоненькую талию, распускаясь на бёдрах широким клёшем. Тёмные волосы плавной волной спускались на прикрытые кофточкой плечи. Глаза сияли чистотой и радостью, как и улыбка на лице. Обутая этим вечером в балетки она доставала ему макушкой до плеча. Такая себе фея-дюймовочка из волшебной страны.― Ты меня долго ждёшь? Прости, немного задержалась… Что такое? Всё ещё не отрывая от неё восхитительного взгляда, Барнс не отвечал, он не слышал, что она говорит. Всё его внимание было устремлено на любование её.― Прости, что ты сказала? – поморгав, растеряно спросил он.Пэм поняв причину его рассеянности, рассмеявшись, игриво на него посмотрела. Ей было приятно, что ей удалось произвести на него впечатление. Не зря же она так долго прихорашивалась.― Оу, прости, это тебе.Пэм прижала к груди маленький букетик свежих белых маргариток и вдохнула аромат. Они не пахли. Жаль.― У тебя тут. На кончике…― Что? – замерев, Пэм наблюдала, как костяшкой пальца Баки пытался стереть с носа желтую пыльцу. – Почему ты в перчатках? На улице не холодно.― У меня… плохое кровообращение.Ответив Баки, нахмурился, потупив вниз взгляд. Заметив столь очевидную перемену его настроения, Пэм решила перевести разговор.― Спасибо за букет. Это очень…― Старомодно?― Я хотела сказать мило, но ?старомодно? тоже хорошее слово. Даже очень хорошее. – Баки озадаченно на неё посмотрел, пытаясь понять к чему она ведёт. – Я имею ввиду, что поступать старомодно – это замечательно. Я даже могу назвать один такой подвиг.― Например?― Твой вчерашний поступок. То как ты защитил меня от хулиганов. Не побоялся быть один против троих. Это чудесный старомодный шаг.― Я просто был поблизости и решил помочь. Любой бы…― Нет, я тут с тобой не соглашусь, ? Пэм преградив путь, аккуратно дотронулась пальчиками до его груди, остановив его. ? Сбежать не всегда возможно и позвать на помощь тоже, ведь никто может так и не откликнуться. Даже если вокруг есть какие-то люди, будь уверен: они пройдут мимо и сделают вид, что ничего не замечают. Но ты старомодно устремился на помощь, зная, что это может грозить тебе самому большими проблемами. Ты хороший человек, Джеймс. Жаль, что большинство людей и хороших, и не очень ? не таковы.Барнс не стал переубеждать или спорить с Пэм по поводу ?хорошего человека?, она искренне верила свои слова, а ему это было безмерно приятно. ― Как твоя нога, кстати? ? Барнс снова хотел остановиться, но Пэм ему не дала. Легким нажимом ладони на предложенную им руку, повела вперёд.― Всё в порядке, спасибо. Мазь, лечебная ванночка и эластичный бинт делают чудеса. Почти не болит.Последние слова она проговорила тихо и почти растерянно, увлечённая какими-то огнями впереди.― А что там такое? ― Ярмарка. Завтра день города. ― Точно. Как я могла забыть.― Хочешь, зайдем?― Да! Очень!Пэм как маленькая девочка запрыгала на месте от предвкушения предстоящего веселья. Умиляясь и заражаясь её хорошим настроением, Баки и сам начал улыбаться. Ухватившись за его локоть, Пэм быстрее потащила его вперёд, широко раскрытыми восхищенными глазами рассматривая размешанную иллюминацию, которая ещё тускло сияла в лучах уходящего дня.На ярмарке было чудесно и многолюдно. Пэм с интересом рассматривала товар почти в каждом прилавке. Было видно, что ей нравится вся эта суета и праздничная кутерьма. Её не смущал даже народ, постоянно толкающейся и беспардонно топчущийся по ногам. Хотя нужно отметить, что она не прочувствовала на себе и половины силы той толкучки, ведь Баки всегда был рядом, следил, чтобы её практически не задевали.― Ммм, как вкусно пахнет, спасибо!Барнс купил им двоим по большому ароматному кренделю, покрытому ванильной сахарной глазурью. Он был очень сладким и приятно хрустел, осыпаясь белой крошкой. Откусывая по небольшому кусочку, Пэм заботливо стряхивала ладонью крупинки с груди Баки, даже не замечая с какой теплотой на неё смотрят голубые глаза.Когда они заканчивали прогуливаться вдоль рядов со сладостями, то Пэм уже держала в руке большой бумажный конусообразный пакетик, доверху заполненный арахисом в шоколаде и мило уплетала его в две щеки.― Джеймс, ? дотронувшись до его руки, остановила, заглянув в глаза. – Ты загрустил. Перестал улыбаться. Тебе тут не нравится?― Не сказал бы… Просто не совсем люблю, когда так много людей.― Я тоже, нужно признаться. Но иногда необходимо выходить из своей зоны комфорта, ? пожав плечиками, быстро ответила, жестом предложив взять орешки.― Не люблю сладкое.― А я обожаю! Могу это всё сама съесть.Подмигнув ему, Пэм бросила в рот сладость и, закрыв глаза от удовольствия, медленно жевала. В этот самый момент Баки очень захотелось наклониться и поцеловать её, почувствовать горечь шоколада и пьянящую сладость мягких губ. Но как только он решился Пэм, вдруг встрепенувшись от услышанных механических звуков где-то вдалеке, устремилась, туда увлекая его за собой.Они прибежали к аттракциону ?Русские горки?. Железнодорожный трек вычурно петлял, образовывая крутые повороты и мертвые петли. Баки в своё время достаточно успел пощекотать себе нервы и прочувствовать адреналин и сейчас это его ничуть не прельщало. Благо очередь на горки была такой, что простоять бы пришлось до утра и, поэтому Пэм решила оставить эту затею.― Чем ты занимаешься, Джеймс помимо того, что спасаешь бедовых дам или дам попавших в беду?Они сидели на лавочке под раскидистым деревом, освещенным ярким фонарём и отдыхали. Баки ел двойной хот-дог, а Пэм пощипывала липкую сахарную вату вкуса клубники.― Сейчас я… у меня перерыв в профессиональной деятельности. Я можно сказать в запасе, – откусив и прожевав булочку с сосиской, Баки задал встречный вопрос. – А ты чем занимаешься, кроме того, что находишь проблемы в барах?Пэм рассмеявшись, кинула жест в его сторону означающий ?1:1?.― Я искусствовед в художественной галерее. Организовываю стационарные и выездные выставки, делаю частные искусствоведческие экспертизы для музеев и коллекционеров. Это вкратце, не вдаваясь в подробности.― Должно быть это интересно, ? ответил он, откидываясь на спинку лавочки.― Очень, ? усмехнулась Пэм. – А ещё интересней, что мы не успели посмотреть на ярмарке. Идём, Джеймс.Ухватив Баки под локоть, девушка подняла его с лавочки и настойчиво повела в сторону огней и шума.― Вон комната страха, пойдём, повеселимся!Они подошли к большому плакату возле огромного шатра, объединённого с прицепом фургона и начали читать информацию об этом аттракционе.― Ага. Это что-то вроде квеста. Там есть элементы комнаты страха, лабиринт и задания на смекалку. В общем, куча всего. Что думаешь?― Пэм, я бы предпочёл избегать тех мест, где меня смогут резко схватить или появится передо мной. Для сохранения их же целостности и здоровья.Девушка непонимающе вскинула бровь.― У меня быстрая реакция. И… рефлексы.― Да, брось ты. Будет здорово.Приняв всё это за шутку, Пэм уговорила Баки пойти с ней, угрожая, что в противном случае отправится туда сама.Прошло полчаса.― Какого хрена, чувак! – молодой парнишка в костюме вампира пытался остановить кровь, которая хлестала с разбитого носа. ― Ты подкрался со спины и ухватил мою даму за шею, ? голос Барнса был обвинительно-извиняющимся.― Это же развлечение, экстремальный квест, а не подготовительная база ЦРУ…― Мы просим прощения, мистер, ? Пэм прижав ладони к губам, до этого момента молчала, борясь с желанием рассмеяться. От этого ей было стыдно, но сама ситуация казалась ей комичной.― Вот про это я и говорил, ? пробурчал Барнс. ? Тебе нужна помощь?―Да пошёл ты! – парнишка, прижав пальцами, крылья носа потащился обратно вовнутрь.― С ним всё будет хорошо, Джеймс. Пойдем.Баки хмурился, считая, что теперь в глазах Пэм он будет выглядеть неуравновешенным психом, однако стоило ему перевести на неё взгляд, как заблуждение рассеялись. В её глазах плясали смешинки выдавая её истинное отношение к этой ситуации.Болтая о семье и воспоминаниях из детства, парочка неспешно прогуливалась вдоль ярмарочных палаток. В одной из них, по правую сторону был расположен тир. Двое парней стреляли из легкой винтовки, по фигурам пытаясь выиграть своим девушек какую-нибудь мягкую игрушку.― Ух, ты! Тир. Я бы постреляла. Хочу вон того мишку, ? Пэм указала на большого светло-коричневого медведя с большим красным бантом.― Нравится? Я тебе его выиграю, ? Баки кинул десятку на стол. Оператор тира невозмутимо положил перед ним пневмовинтовку и десять пуль.― Что нужно, чтобы выиграть медведя?― Попасть по фигурам десять из десяти, ? жуя жвачку ухмыляясь, ответил парень.― Джеймс, а дай я попробую свои силы. Я когда-то неплохо стреляла, ? Пэм аккуратно дотронулась до его кисти, забирая оружие.Кивнув Баки, пошёл на встречу, в конечном счёте, он ничего не потеряет если уступит и сделает ей приятно. Пэм держала винтовку не совсем уверенно, стреляла не плохо, но на мишку не насобирала очков. Она выбила шесть из девяти. Остался последний выстрел, который определит, выиграет она хотя бы маленького ушастого зайку токсичного ярко-салатового цвета. Последний десятый выстрел попал в цель, запрыгав на месте Пэм захлопала в ладоши. Её очень радовал тот факт, что благодаря своей меткости она смогла заполучить хотя бы эту игрушку. Но как только она протянула в её сторону руки, услышала неприятное замечание в свой адрес:― Вы ничего не выиграли, мисс. Недостаточно баллов.― Но она же попала. Я видел, ? Баки начинал злиться.― А я говорю, что нет, братан. Нет уложенной фигуры – нет очка. Нет очка – нет игрушки, ? парень развязано отвечал, облокотившись на спинку высокого стула.― Джеймс, не важно. Пойдём, ? Пэм была откровенно расстроена случившимся.― Нет, ? твёрдо ответил он и, положив на стойку деньги, одарил оператора тира той самой милой улыбкой, которую он использует после выполнения третьего правила психолога. – На все.Пожав плечами, паренёк снова предоставил винтовку и пульки. Движения и выстрелы Баки были быстрыми и чёткими. Всё закончилось, не успев начаться. Не прошло и двадцати секунд, как Пэм прижимала к себе громадного медведя.― Что тебе ещё нравится, Пэм? – заряжая в отверстие новую дробь, спросил Баки.― Вон тот розовый пони очень милый, ? широко улыбаясь, она кивком головы указала на ещё одну игрушку.Все выкупленные на сто баксов пульки били точно в цель. Игрушек в руках Пэм становилось всё больше, а хорошего настроения у паренька всё меньше.― Эй, мужик остановись. Меня уволят из-за тебя. Ты кто вообще нахрен такой? Снайпер?Сделав последний выстрел, Барнс кинул на стойку винтовку, жестом показывая на ещё один выигранный лот. Сорвав со стенки обезьянку, паренёк начал закрывать это стрельбище, ибо выигрывать там по сути ничего не осталось. Соблазнить других гостей ярмарки потратить десять долларов на выигрыш в виде пятицентовых мыльных пузырей не было никакой надежды.По дороге к выходу с территории ярмарки Баки и Пэм дарили выигранные игрушки детям, которых встречали на своём пути. Эту идею он поддержал с большой охотой, ведь ему самому приносило удовольствие видеть радость в их глазах. Самого большого, желанного медведя Пэм оставила. Обняв под лапы, она крепко прижимала его к себе, время от времени зарываясь в его ворсистую шерсть, заставляя Баки ему завидовать.Был уже поздний вечер, когда желтое такси с горящими на крыше шашечками подъехало к аккуратной придомовой дорожке. Высокий мужчина вышел первый и, обойдя машину, помог своей даме. В одной руке девушка в платье цвета солнца держала букет, в другой большого плюшевого медведя.― Ты отпустил такси. Как будешь добираться домой?― Пройдусь немного, потом поймаю машину.Баки как завороженный смотрел в её прекрасные глаза, которые казалось, светились изнутри и не мог отвести взгляд. Весь вечер он боролся с желанием поцеловать Пэм, но он не хотел её напугать, оттолкнуть своей поспешностью и напористостью.― Сегодня был чудесный вечер, Джеймс. Спасибо, ? поднявшись на носочках, Пэм дотронулась до его колючей щеки, оставив на ней горячий поцелуй.В тот момент сердце, казалось, пропустило удар. Чуть приобняв Пэм, он ощутил как мягкие темные пряди, пахнущие чем-то сладким, приятно защекотали по лицу. Баки хотелось в них зарыться, вдохнуть их аромат, попутно стискивая в объятиях хрупкое тело Пэм. А потом, не останавливаясь на этом прочувствовать её мягкость и податливость в постели до самого утра…― Спокойной ночи, Джеймс. До встречи, ? шепотом сказала она, аккуратно освобождаясь из его рук. Тактично проигнорировав его ощутимую реакцию.― Спокойной ночи, Пэм.Баки смотрел ей вслед, пока не закрылась дверь. Подняв голову к тёмному ночному небу он, с шумом вдохнув прохладный воздух, пытаясь успокоить учащенное сердцебиение. Он был уверен, что сон к нему этой ночью уже не придет, а потому испытывая странное хмельное чувство, Баки гулял до самого утра, добравшись домой лишь на рассвете.