Часть 2 (1/1)
Родительский дом — единственное место, где Колинда могла спрятаться от всех проблем, где она чувствовала себя любимой и защищённой. И сейчас ей очень этого не хватало. Она соскучилась по родителям, да и дети совсем не против были погостить у бабушки с дедушкой, и женщина ни секунды не сомневалась, где проведёт свои незапланированные выходные. Она отключила телефон, ограждая себя от суеты и проблем окружающего мира и наслаждаясь долгожданным спокойствием. Она это заслужила! Устроившись поудобнее в кресле у окна, Колинда открыла папку с документами. Отдых — это, конечно, хорошо, но и о работе забывать нельзя. Перелистывая одну страницу за другой, она старалась сосредоточиться на содержании, вникнуть в смысл написанного, но всё было безрезультатно. Все её мысли были далеки от работы. Они были связаны с двумя мужчинами. Тот факт, что она думала об одном из них, её совсем не удивлял — всё же он являлся её мужем. Но вот мысли о другом... Неужели его слова так задели её? Или дело именно в мужчине, а не в его словах? Он вызывал в ней странные чувства, находящиеся на какой-то болезненной грани между ничем необъяснимой симпатией и жгучим раздражением.
Колинда замотала головой, стараясь прогнать неуместные мысли. Расслабленно откинувшись на спинку кресла, она взяла чашку со свежезаваренным ромашковым чаем. Коснулась губами фарфора, делая глоток и наслаждаясь вкусом и ароматом горячего напитка. Так спокойно. Так хорошо. Слишком хорошо, чтобы это длилось долго.
Шум подъезжающей машины заставил Колинду вздрогнуть и посмотреть в окно, бесцеремонно возвращая её в суровую реальность будничной рутины. Автомобиль остановился у их забора, и из него вышел никто иной, как премьер-министр. Женщина шумно выдохнула и поставила чашку на стол, борясь с сильным желанием выплеснуть её содержимое в лицо так некстати приехавшему мужчине. Раздражённо передёрнув плечами, Колинда вышла из дома и направилась к стоявшему у забора Андрею. — Здравствуйте, госпожа Президент! — Он одарил её улыбкой, приветливой и мягкой.
— Что Вы здесь делаете, господин премьер-министр? — Колинда проигнорировала его приветствие. Её закрытая поза со скрещёнными на груди руками говорила ему, что на разговор она не настроена. — Мне срочно понадобилась Ваша подпись на некоторых документах. — Андрей протянул ей папку, внимательно разглядывая женщину. Она была совсем не такой, какой он и вся страна привыкли её видеть. Она была такая домашняя, такая уютная, такая... Такая красивая. Сегодня она была прекраснее, чем когда-либо. — Вы ведь не поставили меня в известность, что уезжаете из города. Почему Вы уехали? — Мне нужен повод, чтобы увидеть родителей? — Колинда с вызовом смотрела на незваного гостя. — И докладывать Вам о своих действиях не входит в круг моих полномочий, господин премьер-министр. — Именно это мне и сказала Ваш пресс-секретарь. — Андрей хотел улыбнуться, но подумал, что сейчас это будет неуместно. — Вы там все в Президентском Дворце меня ненавидите, да? Она проигнорировала его вопрос и, поставив свою подпись там, где было необходимо, вернула ему документы. — Это всё, что Вам было от меня нужно? — Колинда хотела побыстрее избавиться от его присутствия. — Вы же прекрасно понимаете, что нет. Это был лишь повод. — Открыв дверцу машины, Андрей достал лежавший на заднем сиденье букет красных роз и протянул его Колинде. — Я хотел извиниться перед Вами.
Она напряжённым взглядом смотрела на мужчину, даже не собираясь брать цветы из его рук. — Простите меня, — он нервно сглотнул, — я не хотел Вас обидеть. — Дочка, кто там? — Когда послышался голос её отца, Колинда испуганно обернулась к его обладателю. — Папа, это ко мне, не выходи! — Но Бранко уже вышел из дома и направился к ним. — Здравствуйте, господин Грабар! — Андрей протянул ему руку. — Папа, это... — Колинда указала на Андрея. — Дочка, я знаю, как выглядят первые лица нашей страны, — снисходительно улыбнувшись Колинде, тот повернулся к Андрею и пожал его руку. — Здравствуйте, молодой человек. Могу ли называть вас по имени? — Андрей утвердительно кивнул, и он продолжил: — Что Вы делаете в наших краях? — Господин премьер-министр приехал решить со мной кое-какие политические вопросы, — вмешалась Колинда. — А с каких пор решать политические вопросы приезжают с букетами цветов? — Мужчина удивлённо приподнял брови. — Господин Грабар, на самом деле это не совсем так, это не главная причина моего приезда. — Андрей заметил, как напряглась Колинда, но врать ему не хотелось. — Я обидел Вашу дочь и приехал извиниться.
— И что, она Вас простила? — Бранко нахмурился. — Пока нет... — Андрей пожал плечами и виноватым взглядом посмотрел на Колинду. — Ладно, это ваши дела и вы сами в них разберётесь, я не имею права туда лезть. — Морщины меж бровей Бранко разгладились, и лицо приобрело более добродушное выражение. — В любом случае, вы будете разбираться с ними после обеда. А сейчас пойдёмте в дом. — Госпожа Президент? — Андрей растерянно посмотрел на Колинду, спрашивая разрешения принять приглашение её отца. — Андрей, называйте её по имени. — Мужчина похлопал его по спине. — Оставьте свои протокольные глупости для вашей работы. Андрей вопросительно смотрел на Колинду, спрашивая у неё ответы уже на два вопроса. Её губы растянулись в слабой, но уверенной улыбке, и она кивнула. — Дочка, и прими ты наконец этот букет, не обижай нашего гостя! — Колинда выполнила наставление отца, и они втроём зашли внутрь. *** — Мам, поставь на стол приборы для ещё одного человека, пожалуйста, — Колинда обратилась к женщине, только что вышедшей из кухни. Та удивлённо посмотрела на дочь, а потом перевела взгляд на неожиданного гостя. — Господин премьер-министр, это честь для нас! — Дубравка обменялась с ним приветственным рукопожатием, а недоуменно взглянула на Колинду. — Дочка, почему ты не предупредила, что у нас будет такой гость? — Это очень спонтанный визит, госпожа Грабар, — Андрей улыбнулся женщине, — мне необходимо было увидеть Президента, чтобы обсудить с ней важные политические дела. — Теперь на деловые встречи приезжают с цветами? — Та удивлённо приподняла бровь. — Чем же Вы перед ней провинились? — Хватит мучить нашего гостя вопросами! — в разговор вмешался Бранко. — Давайте садиться за стол. Катарина, Лука, спускайтесь! Дети вбежали в гостиную и тут же остановились, изумлённо глядя на премьер-министра и пытаясь подобрать слова. — В первую очередь нужно поздороваться с нашим гостем, — обратился к ним Бранко, — господин премьер-министр будет обедать с нами. — Обалдеть, — усмехнулась Катарина после обмена взаимными приветствиями, — не хватает только вашего председателя Сабора. И можно было бы проводить внеплановое заседание Парламента. — Надеюсь, вас двоих не придётся разнимать и вызывать полицию, — фыркнул Лука. — Лука! — Колинда сверкнула глазами. — Мам, ну а что? О ваших ссорах все СМИ пишут ежедневно и в подробностях... — Лука непринуждённо пожал плечами. — Меньше читай жёлтую прессу! — Колинда укоризненно смотрела на сына, и он, извинившись, виновато опустил голову. Всё остальное время они провели в спокойной и комфортной обстановке, за неформальной беседой. Дети на удивление быстро прониклись к Андрею, задавали ему разные вопросы, обменивались мнениями. Колинда и подумать не могла, что он может быть таким открытым и приветливым, что он так быстро найдёт общий язык с её родителями и, уж тем более, с детьми. Несколько раз его взгляд задерживался на ней гораздо дольше, чем позволяли все существующие правила приличия, и она, чувствуя его, начинала нервничать. Её кожа будто плавилась под пронзительной нежностью его глаз, а он еле сдерживал улыбку, наблюдая, как на её щеках появлялся румянец, и она закусывала губу. Когда они закончили с обедом, Андрей наклонился к ней и коснулся её предплечья. — Колинда, мы сможем поговорить наедине? — Её имя прозвучало так нежно, слетев с его губ, и по коже женщины пробежали мурашки. — Да, конечно, — кивнула она, — пойдёмте.