Глава 4 Кана Альберона (1/1)
Наблюдая за тем, как старик ласково улыбается девочке и как быстро узнает её имя, я невольно поражаюсь тому, как легко ему удается ладить с маленькими детьми.После этого, не прошло даже пары минут, как шестилетняя девочка уже перестала мелко подрагивать и испытывать страх. Но при этом она всё равно спряталась за дедом и с опаской посмотрела в мою сторону, отчего я опять же невольно нахмурился и видимо вновь напугал её, так как она тут же скрылась за Макаровым.—?Идем Кана, проходи внутрь,?— взяв девочку за руку и показательно игнорируя меня, дед повел маленькую волшебницу в здание гильдии. Я же просто молча проследовал за ними.Внутри же самой гильдии было как всегда очень оживленно. И если не знать о том, что это самая настоящая магическая гильдия, то заведение можно было бы спутать с каким-нибудь баром, где собирается довольно много волшебников.Так же, я должен признать, что даже сейчас, когда Хвост Фей далек от своего звания сильнейшей волшебной гильдии в Фиоре, в нашей гильдии всё равно насчитывается не меньше сотни волшебников, которые сейчас вовсю пьют и веселятся, увлеченно общаясь между собой.—?Мастер, смотрю Лаксус все же вернулся. В итоге вы только зря переживали,?— не успели мы даже войти, как сразу к старику обратился Вакаба с привычной ему причёской в стиле Элвиса Пресли. Во рту же у него как и всегда была трубка с длинным чубуком.—?Заставил же ты переживать своего старика, Лаксус. С возвращением,?— это уже поприветствовал меня Макао с кружкой пива в руке.—?Заткнулись все, дурачьё,?— не выдержал и прикрикнул на них старик, после чего уже повел Кану дальше. Сама же девочка пусть и была сейчас немного напугана, но всё равно с интересом осматривала всё внутри, словно пыталась найти кого-то.Остальные же маги, наконец, заметили не только моё прибытие, но и саму будущую волшебницу, но задавать лишних вопросов не спешили. Потому дед легко провел её через всю гильдию, а затем уже поднялся вместе с ней и на второй этаж, где находился его личный кабинет. Я же все это время просто молча следовал за ними.—?Постой здесь, я с тобой поговорю чуть позже,?— впускать меня сразу внутрь старик не стал, на что я лишь понятливо кивнул и молча оперся спиной о стену. Видя мою спокойную реакцию, дед лишь одобрительно кивнул мне, после чего зашел внутрь своего кабинета вместе с Каной.Звукоизоляция у деда там хорошая, так что услышать о чем они там говорят я не мог, даже будь у меня такое желание. Хотя я прекрасно знал всё и так. На самом деле, с приходом в Хвост Фей Каны Альбероны я могу, наконец, считать, что известное мне будущее начало свой ход. Впрочем, следовать ему во всем я не собираюсь.Пока же дед общался с будущим пополнением нашей гильдии, я вновь задумался о том, какие же ошибки я совершил во время своей миссии. И должен признать, их было довольно много. Изучить интересующую меня магию теоретически?— это ещё далеко не всё. А вот уметь правильно применять её в бою, для этого моего практического опыта явно было недостаточно. Мне придется еще немного уделить времени своим тренировкам, после чего уже набираться опыта выполняя как можно больше миссий.—?Входи, Лаксус,?— не прошло и получаса, как дверь в кабинет старика открылась и теперь уже пришла моя очередь отчитываться перед мастером нашей гильдии.Пройдя же внутрь, я увидел как на маленьком диванчике расслабленно сидела Кана и попивала какой-то напиток, но на меня она по-прежнему смотрела немного настороженно, а сидящий у её ног щенок при виде меня продолжал дрожать.—?Дитя, пойди посиди немного внизу. Не бойся, тебя там никто не обидит,?— ещё раз ласково обратился к девочке дед, на что она лишь послушно кивнула, осторожно слезла с диванчика и, удерживая поводок маленького песика, вышла из кабинета.—?И что ты планируешь с ней делать, старик? —?стоило только двери за Каной закрыться, как я сразу же решил первым нарушить тишину, чем явно застал деда врасплох. —?Я ведь правильно понял, что девочка сирота?—?Ты прав,?— слегка удивился моей проницательности Макаров, но почти сразу же сильно нахмурился и с явной угрозой во взгляде посмотрел на меня. —?Но сейчас речь пойдет не о ней. Как ты мог уйти на миссию и ничего не сказать об этом мне, Лаксус?Прямо у меня на глазах дед снова начал увеличиваться в размерах, что явно говорило о том, что он сейчас очень зол. И пусть я давно уже не ребенок, но все равно невольно отступил на пару шагов назад и выставил руки вперед, тем самым признавая что был неправ.—?Прости, дед,?— всё же я действительно поступил некрасиво, а потому легко признал это. И видя мою искренность, размеры деда снова начали уменьшаться и злость на его лице постепенно испарилась. А вот беспокойство в его глазах никуда не делось, так как он видел на моем лице, что миссия для меня оказалась не так уж и проста.—?Дурачьё,?— ворчливо отругал он меня. —?Никогда больше так не делай. Знаешь ведь, как я переживал. —?на последних своих словах, дед неловко отвернул лицо в сторону и я не мог не улыбнуться в ответ.—?Я понимаю,?— вновь кивнул я, признавая его правоту. —?Но, несмотря ни на что, с самой миссией я все же справился. Так что надеюсь, что с этих пор ты позволишь мне брать задания?—?Хорошо,?— немного подумав об этом, Макаров всё же согласился с моей просьбой. —?Но чтобы я всегда знал об этом. Ты меня понял? —?беспокойство и угроза в его голосе смешались воедино. И я отчетливо услышал все это, поэтому легко согласился с ним.—?Раз уж с этим решилось, тогда всё же что насчет девочки? —?вновь вернулся я к прежней теме, чем заслужил слегка недоумевающий взгляд со стороны деда. Но при этом он вновь задумчиво нахмурился и словно обдумывал что-то.—?Как ты и сказал, она сирота,?— немного посомневавшись, дед все же решил раскрыть мне часть того, что услышал от ребенка. При этом, он поднял на меня свой слегка насмешливый взгляд. —?Но почему ты так интересуешься ею? Неужели она тебе так понравилась?—?Не смешно, старик,?— теперь уже пришла моя очередь хмурится в ответ на его слова. —?Я просто беспокоюсь. Неужели нельзя?—?Почему же, можно,?— чему-то своему усмехнулся Макаров,?— В таком случае, раз переживаешь о ней, то тебе и присматривать за ребенком. Думаю, в скором времени я возьму её в гильдию. Всё же у нее для этого есть свои причины. —?объяснять мне что-то ещё старик явно не собирался.Впрочем, я и без него знал причину, по которой эта девочка оказалась сегодня у дверей нашей гильдии. А потому, я решил больше не задерживаться в его кабинете, попросту направившись на первый этаж к остальным.***—?Ну что? Поздравляем тебя с первой выполненной миссией, пацан,?— стоило мне только спуститься в главный зал, как меня уже со всех сторон обступили взрослые члены Хвоста Фей и улыбаясь, начали хлопать меня по спине.При этом я чувствовал, что они искренне радовались тому, что я вернулся целым и невредимым, отчего я так и не смог разозлиться на них.Вместо этого, усевшись за один стол с Макао и Вакабой, я начал рассказывать им о том, как заполучил свой явно видимый шрам на лице и так же слушал их веселые истории о миссиях, что сопровождалось довольно похабными шутками и выпивкой с их стороны.Также, я не забывал невольно посматривать и в сторону одиноко сидящей маленькой девочки, которая явно скучая, положила голову на стол и молча грустила, что в окружении веселой и смеющейся толпы выглядело очень печально.Рядом с ней же сидел её белоснежный щенок и, немного поскуливая, жался к её ноге, что ещё больше заставляло меня хмуриться при взгляде на девочку. Всё же я не могу быть равнодушен по отношению к столь маленькому ребенку, тем более, когда она находится прямо у меня на глазах.А потому, извинившись, я всё же встал со своего места и медленно направился в сторону Каны, стараясь при этом не напугать её.—?Привет еще раз, Кана,?— сквозь шум разговаривающей толпы девочка отчетливо услышала мой голос и, подняв на меня свой грустный взгляд, теперь уже не так сильно отреагировала, как было в прошлый раз. Хотя она явно насторожилась. —?Прости, если напугал тебя. —?попытавшись быть как можно более дружелюбным, я осторожно присел напротив неё и в очередной раз приметил странную реакцию её пса. Подозреваю, что пусть я и отмыл кровь, но запах убитой мной Виверны животное все равно чует.—?Ты ведь Лаксус? Внук дедушки? — впервые за всё время обратилась она ко мне. Глядя сейчас на шестилетнюю девочку напротив меня, я попросту не могу себе представить, что через каких-то двенадцать лет, она будет такой же, какой я видел её в том будущем. Ее тихий детский голосок и слегка настороженный взгляд, всё это очень сильно контрастирует с тем, что я о ней знаю.—?Ты права, меня зовут Лаксус Дреяр. Приятно познакомиться с тобой, Кана,?— невольно я даже попытался протянуть ей свою руку для знакомства. Но видя, как вновь вздрогнул ребенок, всё же не стал этого делать. —?Скажи, ты ведь хочешь вступить к нам? В Хвост Фей, я имею ввиду.—?Не знаю,?— сразу же поникла после моих слов Кана. Она явно хотела сказать что-то ещё, но всё же не решилась на это.—?Ты ведь не просто так пришла именно к нам, я ведь прав? —?слегка приподняв бровь в любопытстве, поинтересовался я у неё.Но получить какую-то особую реакцию от нее у меня не вышло. Кана лишь ещё больше погрустнела, а затем у неё из глаз неожиданно полились слезы, отчего я сразу же вздрогнул, попросту не зная как себя вести с ней.—?Всх, всх,?— всхлипывала она, но при этом старалась сдержать себя, опустив голову в пол.—?Стой! Подожди! Прошу не надо плакать,?— если быть честным, я действительно немного запаниковал. Опыта общения с детьми у меня никогда не было и заставлять плакать ее я тоже не хотел. Но чем больше я пытался успокоить ее, тем сильнее продолжали течь слезы из её глаз, что уже привлекло к нам внимание остальных членов Фейри Тейл, включая и подходящего к нам сейчас деда.—?Ну, ну, всё хорошо, дитя. Всё хорошо,?можешь не сдерживать себя,?— Макаров сразу же осторожно обнял ребенка и, слыша его успокаивающий голос, девочка последовала его совету и теперь уже вовсю зарыдала, отчего у меня невольно даже сжалось сердце.Кана плакала навзрыд не переставая, пока её голос постепенно не затих и она расслабленно не заснула прямо на руках у деда. После чего старик вновь отнес девочку на второй этаж, оставив всех нас в полнейшей тишине и в неловком молчании.Почувствовав своё собственное бессилие в этой ситуации, я ослабленно уселся обратно на своё место и ощущения у меня сейчас были ещё хуже, чем после сражения с сотней Вулканов.Если честно, я не ожидал её слез и не знал как реагировать в этой ситуации. Но если учесть, что не так давно у девочки умерла мать, которая оставила её полной сиротой без денег и крова над головой, то удивительно, как она ещё держалась всё это время. За такими вот мыслями я даже и не заметил, как в зал вновь вернулся мой дед и спокойно уселся напротив меня.—?Не стоило тебе бередить ее раны, Лаксус. Малышка только недавно потеряла свою мать,?— от укоризненного тона в голосе старика, я почувствовал себя ещё хуже. Но как-то оправдываться перед ним я не стал.—?Что насчет её отца? —?я знаю, что её настоящим отцом является Гилдартс, но ведь просто так сказать об этом я не могу. И видя реакцию деда, понимаю, что малышка так и не созналась ему кто её родитель.—?Она не знает,?— признаваясь в этом, старик хмурился ещё больше. —?Всё, что ей известно, так это то, что он возможно состоит в нашей гильдии. —?с этими словами, дед даже невольно пробежался взглядом по всем сидящим тут членам Фейри Тейл, но явно не смог решить, кто является настоящим отцом девочки.—?В таком случае, как с ней быть? Пока не узнаем, кто ее отец, мы же не можем выбросить её на улицу? —?насколько я знаю, после вступления в Хвост Фей Кана долгое время жила в местном приюте, при этом проводя большую часть своего времени в нашей гильдии.Но так поступать с ней я почему-то не хочу. И дело тут не столько в моей доброте, сколько в банальном желании воспитать сильную волшебницу, не уступающую в силе в будущем Эрзе и Мираджейн. А как по мне, потенциал Каны это действительно позволяет, если конечно направить его в нужное русло.—?И что ты предлагаешь, Лаксус? —?сам Макаров явно задумывался об этом. А зная о его хорошем знакомстве со священником, который и заведует местным приютом, подозреваю, что именно он и устроил Кану туда в том будущем, что я знаю.—?Временно возьмем её к нам, старик. Присмотрим за ней, заодно узнаем от нее побольше о её родителях и возможно сможем понять, кто же все-таки её отец. Тем более, она тебе явно доверяет, так что так будет лучше всего,?— отдавать девочку в приют при живом отце я действительно не собирался. Тем более, зная о том, кто он на самом деле.—?Что ты задумал, Лаксус? —?всё же дед за прошедшие годы явно узнал меня хорошо и сейчас с некоторым подозрением посмотрел на меня.—?Не переживай, дед,?— всё же не удержался и слегка улыбнулся я ему, после чего решил озвучить ему часть своих мыслей. —?Просто будучи внуком мастера Фейри Тейл, я не могу не задумываться о нашей с тобой гильдии. И такие дети, как я и Кана, это будущее нашей гильдии. А потому я не могу позволить пренебрегать этим будущим. Разве я не прав?—?Ха-ха! Хорошо сказано, Лаксус. Очень хорошо,?— дед сразу же развеселился после моих слов и явно не смог сдержать свою радостную улыбку, отчего тут же спрятал её в большой кружке пива. —?Ты полностью прав. Лучше я действительно сам присмотрю за ней, а ты пока попробуй узнать о ней побольше. —?услышав слова деда, я к собственному удивлению неожиданно расслабился, даже не ощущая всё это время того, как был я на самом деле напряжен.