Глава 5 (1/1)
С момента нашей первой встречи с этим человеком прошло три дня. И за это время он немного изменился. Стал немного улыбчивым, но в его глазах была непередаваемая грусть и печаль. - Добрый день! - немного нерешительно сказал профессор Саламандер. - Добрый день, Профессор. - поздоровались мы. Молодой мужчина поставил свой чемодан на стол перед нами. - Меня зовут, Ньют Саламандер. Как вы знаете, директор Дамблдор попросил меня вести у вас занятие, пока будет отсутствовать профессор Хагрид. - на его лице на какое-то мгновение застыло странное выражение, но тряхнув головой, он продолжил. - Так, теперь давайте с вами познакомимся. - он открыл магический журнал, прошелся по списку и, отметив, что все присутствуют, удовлетворительно кивнул. - Возможно, вы уже проходили с другими преподавателями Лукотрусов, но я хотел бы начать наши с вами занятия именно с них. Казалось, будто он ожидал, что мы скажем, что мы уже это проходили, что будем возмущаться, зачем нам снова разбирать тему про Лечурок. Но мы лишь только заинтересованно закивали головами. Мы понимали, что молодому человеку, лишь не намного старше нас, - на вид ему было чуть больше двадцати лет, - скорее всего будет сложно строить из себя строгого преподавателя перед студентами. Увидев, что мы не возражаем, он как будто бы с облегчением вздохнул и открыл свой чемодан при этом раздался щелкающий звук. Мы затиали дыхание, было интересно, что же будет дальше. А дальше профессор Саламандер извлек из чемодана пять Лечурок. - Лукотрусы, или как их ещё называют по-другому Лечурки, - начал профессор Саламандер, - это хранители деревьев. Они встречаются на западе Англии, так же их можно обнаружить в лесах Южной Германии и в Скандинавии. - рассказывая, он посадил на парту перед каждым по Лечурке. - Лукотрусы передвигаются на на трёх маленьких ножках и имеют огромные пальцы на руках. На крохотной голове с маленькими чёрными глазками красуется образование, напоминающее два листочка. Лукотрусы безобидны сами по себе, но если кто-то причиняет вред их дереву, они прыгают на обидчика и кусают его. - заметив, как Гриффиндоки слегка отшатнулись от трехногих созданий, профессор Саламандер поспешил их успокоить. - Не бойтесь, эти Лечурки не причинят вам никакого вреда, - а затем продолжил. - Питаются эти существа яйцами докси и фей. Молодой человек с таким энтузиазмом рассказывал тему, казалось, что для него это самое главное в жизни. И все время, пока он вёл занятие, у него светились глаза, что меня очень порадовало. Пока все увлеченно рассматривали Лечурок, я стала рассматривать мистера Саламандера. Он был одет не как все преподаватели - в мантию, наверное, ещё не успели сшить её для него. На нам были чёрные брюки, белая рубашка и тёмно-серый пиждак, из кармана которого ввглядывала ещё одна, шестая, Лечурка, она, вцепившись в край кармана, настороженно смотрела то на нас, то на своего хозяина. Я заметила, что глаза у него были темно-голубого цвета, почти синие, и как же отрадно было видеть в них искорки радости, а не вселенскую грусть и печаль. Волосы были как бы в небольшом творческом беспорядке и красиво ниспадали на лоб. Голос его зачаровывал, он был тихий, будто бархатистый. Увлеченно наблюдая за профессором, я не заметила, как моя лечурка прыгнула на меня и уцепилась за волосы. - Ой! - от неожиданности вскрикнула я, когда лечурка потянула меня за локон волос. - Не пугайтесь! - тут же отреагировал молодой человек, подходя ко мне. - Вы ему понравились, - улыбнулся он. - Возьмите его на руки. - мягко сказал он, присаживаясь на корточки рядом с партой. Все наблюдали за тем, что будет дальше. - А не укусит? - тихо спросила я, чуть ли не шопотом то ли оттого, что испугалась резкого поведения Лечурки, то ли от такой близости профессора. - Нет, - ответил он, но, видя мою нерешительность, добавил. - Хотите я? - и протянул руку. Я аккуратно кивнула, чтобы не сбросить случайно Лечурка, которая начала переплетать мне волосы в каком-то хаотичном порядке. Профессор с осторожностью взял Лечурку и аккуратно выпутал её из моих волос. Пока он делал это, мне казалось, что я забыла, как нужно дышать. Вызволив , так сказать из плена магическое существо, профессор, поросив меня вытянуть руку, усадил Лечурку мне на ладонь. Трехногое создание, пройдясь по моей ладони и потрогав мои пальцы своими маленькими пальчиками, подняло на меня своим маленькие, как чёрные точки, глаза, что-то залепетало на своём языке. Лиззи изумленно ахнула. - А что же он говорит? - восхищенно спросила она. - Он признал в мисс Вуд хозяйку. - ответил профессор Саламандер. Ух ты! - воскликнула Эмма. - Вы понимаете их язык? - Нет, - просто ответил он, - я понимаю их поведение. Я завороженно смотрела на маленькую лечерку. Теперь зеленое существо обнялось с моим указательным пальцем и не хотелось его отпускать. - Ай! - раздалось вдруг в аудитории. Все развернулись в сторону Дэвида. -Я хотел тоже взять Лечурку на руки, - пробубнил он, обсасывая палец, - А она меня укусила. - Видимо, не дано тебе быть укротителем Лечурок, как Кэтрин. - хихикнула Линдси, и по аудитории пробежал смех. - Ничего страшного, их укусы не ядовиты. - сказал профессор и достал из своего чемодана небольшой флакончик с какой-то жидкостью. - Вот держи, - он передал флакончик Дэвиду, - обрабатывай палец этим раствором каждые два часа и к завтрашнему дню всё пройдет. - Спасибо. - поблагодарил пуффендуец и отдал профессору Лечурку, которая что-то гневно пищала на своём языке. - Ну прости! - сказал ей Дэвид, а Лечурка только лишь покачала головой. Раздался звонок, оповещая, что занятия окончены. Лиззи, Линдси и Эмма также отдали Лечурок профессору. А вот моя Лечурка никак не хотела меня покидать. - Профессор... - позвала я. Он как раз отправлял других Лечурок в чемодан, в котором они исчезли без следа, видимо не обошлось без магии. "Закоятие незримого расширения", - промелькнула в моей голове мысль. - Да? - обернулся он. - Лечурка не отпускает меня, - сказала я. - Марлоу, ну чего ты? - мягко спросил он. - Это его имя? - я подошла к мистеру Саламандеру и его чемодану. - Да. - улыбнулся он мне, а я смущенно опустила глаза. - Давай, пойдем домой. - обратился профессор уже к Лечурке и аккуратно обхватил своей рукой Марлоу, случайно касаясь моей руки. По мне будто пустили электрический разряд, я резко отдернула руку, Лечурка осталась в руках мистера Саламандера и тяжело вздохнула. - Укусил? - озабоченно спросил он, переводя взгляд с меня на Лечерку и обратно. Нет, - немного хриплым голосом ответила я и, немного успокоившись, добавила. - Испугалась, что он мог бы укусить. - да, здесь я соврала. Я не боялась, что он укусит меня, Лукотрусы не кусают тех, к кому привязываются. - Он бы не укусил, - снова улыбнулся мистер Саламандер. - Он привязался к вам. Такое случается очень редко. Если вы не возражаете, я принесу его на следущее занятие, иначе он будет скучать. - Нет, я не против. - быстро проговорила я и, отвернувшись, чтобы он не успел заметить мои пылающие щеки, стала собирать свои вещи: книгу, тетрадку, перо, - отмечая, что в классе уже никого не осталось кроме нас и Лиззи, которая уже была в дверном проёме и с хитростью погоядывала на нас. - До свидания! - сказала я и поспешила выйти из класса. - До свидания, мисс Вуд! - услышала я тихий голос, когда уже подходила к двери. - Он тебе понравился! - заговорщецки сказала подруга, когда мы шли по лестнице. - С чего ты взяла? - непонимающе спросила я. - Ой, да брось. А то я не видела, как ты всю пару смотрела на него. - подруга шла и вовсю улыбалась. - И как же я на него смотрела? - спросила я. Неужели это и правда было так заметно? - Так, что у тебя чуть ли не слюни на парту капали! - рассмеялась она. - Мерлин! Только не говори, что все это заметили? - мне стало немного не по себе. - Не беспокойся, - заверила Лиззи, все были увлечены Лечурками. На тебя не обратили внимания. - мы дошли до двери и, разгадав загадку, попали в гостиную Когтеврана. - Ну так что? - продолжила подруга, когда мы уже были а нашей спальне. - Я права? - Да, права. - признала я. - Он очень хороший. - я потерла руку в том месте, где её коснулся Ньют Саламандер, она все еще приятно покалывала.