Часть двадцать четвёртая (1/1)
—?Шастик, сынок, уверен, что не не хотите поехать с нами? —?обеспокоенно спросила Хелен. ?— Уверен, мам. Мы и сами в состоянии добраться до парка. —?младший Парр закатил глаза. Сейчас мать напоминала назойливую наседку, которая печётся о своих цыплятах.?— Твой друг тоже так считает? —?поинтересовался Боб, который только что закончил утрамбовывать коляску Джек-Джека в багажник. Шастик на его слова лишь ухмыльнулся:?— Я как раз задолжал ему прогулку на скейтах…?— Что ж… —?Хелен огляделась: ничего ли не забыла? —?Тогда мы будем ждать вас возле главных ворот. ?— О’кей. —?Дэш скорее прыгнул на скейт и покатился в сторону Войлэнд стрит. Всё-таки ощущать себя желторотым цыплёнком ему не очень хотелось.?— Аккуратней на поворотах! —?кинул вдогонку отец.***Парню нравилось разъезжать по Войлэнд стрит. Эта улочка была не такой уж шумной, в отличии от той, где располагался его собственный дом. Шастик часто проезжал по этому маршруту, чтобы вытащить друга на прогулку или вместе добраться до спортивной секции, где занимались парни. Уил и сам, бывало, зазывал Дэша прокатится до старого городского парка, что находился поблизости. Парр не очень-то и любил вылазки в этот парк, уж слишком там тихо, однако, охотно соглашался составить компанию другу. Завидев друга, Шастик остановился. Робинсон встретил его своей фирменной ухмылочкой а-ля ?аристократ?, на что Дэш только закатил глаза.?— Давно ждёшь??— Не очень. —?Робинсон выпустил свой скейт из рук на землю. —?Но нам бы не помешало поторопиться. Не находишь? Шастик кинул взгляд на левую руку, где располагались часы. Теперь он понял значение этой глупой улыбки Робинсона: они должны были прибыть в парк шесть минут назад. ?— Тогда не станем задерживаться?Робинсон, ещё раз ухмыльнувшись, кивнул. Парни двинулись в сторону парка аттракционов. Честь прокладывать маршрут выпала Уилберу. Дэш, конечно, не очень любил уступать хоть в чём-то, но в этот раз даже не сомневался: быстрее они доберутся под руководством Уила. Тот уверенно рассекал по закоулкам и забитым улочкам города, о наличии которых Парр даже не догадывался. Он в очередной раз восхитился другом. И откуда он только знает кратчайшие маршруты? ?Он, наверно, вообще дома не бывает???— вдруг подумал Шастик, отчего-то улыбнувшись. А после задумался. Ведь и вправду, Робинсон всегда был свободен, в какое бы время Дэш не позвонил ему, не позвал гулять. Робинсон всегда был свободен. Так и должно быть? Шастик решил выкинуть эти мысли из головы. И, хотел было завести разговор с другом, как тот сам прервал молчание: ?— Как Виолет? Парр чуть было не свалился со скейта, но успешно сделал вид, что во всём виноват пробегающий мимо кот. ?— Надо полагать, ей уже лучше, раз она согласилась поехать с нами в парк? —?задал вновь вопрос Уилбер. ?— Ну конечно она согласилась. Знаешь ли, от таких аттракционов грех отказываться. ?— Я не об этом. ?— А о чём же? —?перевёл взгляд на друга Шастик, не совсем понимая о чём тот говорит.?— Я имею ввиду… Как она вообще на это согласилась, зная, что я буду с вами?Младший Парр моргнул. Теперь ясно в чём дело. Кажется, Робинсон всё ещё чувствовал себя виноватым перед Фиалкой. Шастик лишь покачал головой и выдал:?— Не переживай из-за этого.?— Но…?— Глупости. Шастику жаль было заканчивать разговор на такой ноте, ведь, кажется, это был первый раз, когда Уилбер заговорил с ним о том, что его действительно волнует. Но чтобы там у них не происходило, Дэш не намерен обсуждать с другом его взаимоотношения с собственной сестрой.*** Солнце было в самом зените, когда парни всё-таки подъехали к парку. Слепило так, что Шастик пожалел о том, что не захватил солнцезащитные очки из дома, хотя сестра и рекомендовала. Дэш кинул ещё взгляд куда-то в небо, лишний раз сощурив глаза, и, подумал, что солнце и вправду аномально яркое для середины осени.Машина родителей, как и предполагалось, стояла возле главных ворот, среди сотен других. Сами родители копошились возле неё. Хелен держала малыша Джек-Джека на руках, попутно что-то щебеча, отец с чем-то усердно возился в багажнике, Шастик предположил, что Боб пытался вытащить коляску Джек-Джека, которую сам же с таким усердием недавно запихнул. Фиалка с недовольным видом наблюдала за тщетными попытками отца: разве не забавно, что самый сильный супер не может справится с малышёвой коляской?Дэш кивнул другу в сторону родителей. Парни взяли скейты в руки и неспешно направились к машине. Они могли бы остаться незамечеными, если бы не радостные вопли малыша Джек-Джека, который при виде брата стал шуметь в разы громче. Хелен обернулась. ?— Мальчики! —?миссис Парр радостно улыбнулась. —?Как добрались? ?— Очень даже неплохо. —?Шастик кинул взгляд на сестру, которая недовольно обернулась. Следующие слова он произнёс больше обращаясь к ней, чем к матери. —?Мой друг?— Уилбер Робинсон. А это моя мама?— Хелен Парр. —?Дэш произнёс это, уже повернувшись к Робинсону.?— Очень приятно! —?улыбка Хелен стала только шире, она протянула руку парню.?— Взаимно. —?он неуверенно пожал протянутую руку.?— Это мой младший братишка Джек-Джек. —?названый активно замотал ручонками, будто соображая, что речь идёт о нём. —?Ну, а с Виолет ты уже знаком.Уилбер неловко улыбнулся девушке, стараясь задействовать всё своё обаяние. Та лишь сдержанно кивнула. ?— Думаю на этом можно закончить. —?устало протянул Дэш, всё-таки ранний подъём давал о себе знать. ?— Как закончить? —?оживились Хелен. —?Боб!Со стороны багажника послышалось мужское кряхтенье, но мужчина так и не изменил своего положения, продолжая стоять спиной к парням.?— Роберт Парр! Немедленно выслушай меня и познакомься с мальчиком! —?Хелен одёрнула мужа за рукав, и тот недовольно повернулся, полностью копируя взгляд дочери. —?Друг Шастика и одноклассник Фиалки?— Уилбер Робинсон. Мистер Исключительный взглянул на мальчика и его брови стремительно поползли вверх…