Беззащитность (1/1)

—?М-да, нелёгкую ты задал задачку! —?Дельфина в кои-то веки искренне улыбается. —?Уговорить Фаренгара одолжить руны оказалось ой как нелегко! ?— Зато их легко спрятать,?— хотелось поскорее избавиться от богатых тряпок, успевших превратиться во рваньё,?— всего лишь нанизать на нитку и повесить на шею. Кое-какие руны нашлись сами. Очевидно, древние норды не брезговали магией. Кое-что нужно вернуть придворному чародею в Вайтран. Но результат того стоит. Дельфина смотрит исподлобья, затем переводит взгляд на ожерелье из рун. ?— Подробности будут? —?спрашивает. Почему бы и нет? Что привлекает в Эленвен, так это горделивая осанка, изящный поворот головы. Она натянуто улыбается, каждый её жест выверен. Ни единого лишнего слова. Она высокая, приходится смотреть снизу вверх. ?Приветствую, Адриан Шавьер!??— произносит имя, придуманное Дельфиной, прочитанное в пригласительном письме. Эленвен мило улыбается гостю, огрызается, когда Малборн задаёт глупый вопрос. ?— Изящная, говоришь? Хм, змея подколодная! —?Дельфина шипит, будто одна из сестёр Эдерней, при всём том, что ничего не сказано, чтобы вызвать такую бурю негодования. Ведёт себя, будто приревновавшая любимого девица. —?Хорошо. У нас получилось то, чего я добивалась: обычный, пусть и дорогой, костюм. Обычная человеческая внешность. Чтобы не выделяться, пришлось подстричь волосы и избавиться от щетины. Далеко не всегда во время походов получалось выбриться. Ни одного Стража нельзя назвать красивым. На то и упор: их в толпе никто не замечает. ?— Зато один пьяница по имени Разелан любит привлекать внимание,?— вспоминается забавный темнокожий мужчина, богато одетый, с буйной кудрявой шевелюрой. ?— Ох, боюсь представить, что он вытворял. Лучше избавь от подробностей. Я поняла, что все переключили внимание на Разелана, и Малборн провёл тебя внутрь. Так и получилось. После взмах руки и… ?— Nhi… Vista! Для этого пришлось загодя потренироваться, чтобы безупречно начертить руны. Спешка могла стать фатальной. Порой приходилось дожидаться, пока эльфы не уйдут. Пару раз они поворачивали головы, очевидно, услыхав шум, но к счастью, обошлось. Сердце колотилось, когда воздух, казалось, колебался от магии. Если бы кто-то из воинов догадался развеять иллюзии, наверняка пришлось бы туго. Пришлось глядеть в оба: творение заклятий не могло остаться незамеченным, а эльфы, чьи жесты выверены, наверняка могут их вычертить с первого раза. В покоях посла выручила склока: человек, очевидно, талморский прихвостень, требовал деньги у одного из эльфов. Как бы то ни было, но получилось незаметно юркнуть под стол, затем пересидеть стычку. Когда альтмер удалился в подвал, а норд покинул покои, только тогда вернулась решимость всё обыскать. ?— И ты нашёл эти записи, из которых понятно, что эльфы сами озадачены. ?— Ещё досье. На тебя! ?— Ладно. Нетрудно догадаться, что про меня понаписали эльфы. Про Ульфрика Буревестника удалось кое-что узнать, но ненужными вещами нагружаться станет только дурак. Увы, в ящиках стола пошарить не получилось: в покои определённо кто-то направлялся. Пришлось спрятаться за дверью, ведущей в подвал. ?— Если бы эльфы не были увлечены допросом, ничего бы не вышло. Они пытали человека. Тот вопил, поэтому они не услышали, что кто-то творит заклинание. Эти слова настораживают Дельфину: ?— И что выпытали? ?— Имя некоего старика, живущего в Крысиной норе. ?— Проклятье, я тебя должна тянуть за язык? —?Она скребёт столешницу. —?Звать-то его как? ?— Эсберн! —?Кажется, именно это имя произнёс вор. По сияющей улыбке ясно, что поход прямо в змеиное логово?— куда там Ордену Эдерней? —?не прошёл впустую. Дельфина едва не плачет. Её объятия крепкие, как у мужчины. Её волосы пахнут горноцветом. ?— Эсберн! —?шепчет она. А в душе рождается ревность к неизвестному мужчине. —?Когда думала, что последняя и одинокая, он оказался жив. ?— Ну почему? С некоторых пор не одиноки ни ты, ни я. —?Её волосы мягкие на ощупь. Дельфина отстраняется. ?— Так-то так, но это ненадолго. —?Она дёргает за пуговицу кафтана. —?Снимай эти тряпки. Лучше их сжечь. Хотя они ничем не примечательны, но мало ли… Приходится слушаться и дожидаться, пока она запихает дорогие вещи в очаг, то бишь стоять в одном нижнем белье. Ведь не говорит, куда подевала барахло, отданное ей на хранение. Впрочем, стесняться некого. Наверняка ей не привыкать к голым?— тем более к почти голым?— телам. ?— Беззащитный,?— ухмыляется она, но бесстыдно разглядывает. ?— Поспорю: видимая беззащитность и незаметность могут стать защитой куда лучшей, чем самые надёжные доспехи. —?Так оно и получилось там, в посольстве. Ведь если бы внешность была приметной, то отсутствие одного из гостей заметили бы сразу. Малборн не сумел бы пронести оружие, зато крохотную связку рун?— вполне. В доспехах не получилось бы прошмыгнуть к люку, который подняли, когда выбрасывали тело несчастного пленника, и юркнуть до того, как он закрылся. Не получилось бы и удрать от тролля, очевидно, кормившегося мертвяками. ?— Наверное, ты прав. —?Она бросает штаны в огонь и выпрямляется. —?Не зря же я стала хозяйкой таверны. И привычка запираться?— не зря. Не нужно терять время на возню с замком. Наверняка Дельфина пожелает отыскать этого Эсберна. Но сейчас уже поздно, чтобы отправляться куда-либо среди ночи.