Часть 7. "Planet Earth is blue and there's nothing I can do"(с) (1/1)
В дверь постучали. Валериан не ждал гостей и сильно удивился, когда на его пороге появилась Лорелин. Девушка выглядела потрясающе. Белое платье с кружевными рукавами подчёркивало фигуру и торчащие ключицы. Короткое спереди, оно открывало стройные ноги и колени, а сзади струилось до самого пола. Русые волосы локонами лежали на плечах.—?Лорелин, ты выглядишь… потрясающе,?— произнёс очарованный Валериан. Оливит растёкся по плечу Валериана в блаженной улыбке.Девушка коротко улыбнулась подкрашенными губами и стремительно вошла в комнату. —?Слушай, у тебя осталась ещё та клипса, которую нам выдавали для первого контакта? —?она огляделась вокруг. В комнате Валериана царил полный хаос. Майор, как любой мужчина, не отличался особой чистоплотностью, но то, что творилось сейчас?— было уже явным перебором. Стулья валялись на полу, разбитая посуда, разбросанные вещи и подушки. Что-то было явно не так.—?Да, есть… —?Валериан прошёл мимо кривящейся от удивления и отвращения Лорелин, к прикроватной тумбочке. Из ящика он извлёк клипсу и протянул девушке.—?Спасибо,?— она сняла чип с шеи и вставила клипсу. —?А то чип смотрится слишком странно с платьем. Боюсь, люди будут коситься.—?Где? —?Валериан облизнул пересохшие губы.—?В ресторане,?— Лорелин похлопала длинными ресницами. —?Мы с майором Томом идём ужинать.Эта информация оказалось явно лишней. Валериан нервно сглотнул, сразу как-то выпрямляясь. Лорелин испуганно наблюдала за изменениями в напарнике. Оливит на плече мелко дрожал. Лицо Валериана же не выражало никаких эмоций.—?Приятного вечера,?— равнодушно сказал он.—?О, Лори, вот ты где! —?майор Том в костюме заглянул в комнату. —?А я тебя ищу. Пойдём скорее, нас уже ждут. Майор Валериан,?— майор Том отдал честь. Лорелин посмотрела на Тома, затем перевела взволнованный взгляд на Валериана. Валериан смотрел на неё с абсолютным равнодушием. Впервые за последние 10 лет, Лорелин не видела искр жизни. В глубине голубых глаз лежали обжигающе-холодные глыбы льда, и ничего более. Валериан перевел взгляд на майора Тома и отдал честь в ответ.—?Пойдём, Лори,?— майор Том взял девушку за руку, увлекая за собой. Лорелин ещё некоторое время смотрела на провожающего её взглядом Валериана.***Маленький бар на самом нижнем уровне улицы. Внутри царит полумрак, светятся разноцветные жуки в бутылках на полке. Разношёрстные шумные компании и отдельные завсегдатаи бара сидят по углам. Бармен, безносый гуманоид с четырьмя руками, поставил перед майором пятый бокал виски. Валериан кивнул, благодаря бармена. Бармен качнул головой в ответ и большие кольца, вставленные в светло-голубую кожу брови и губы, тоже качнулись. Затем бармен продолжил всеми четырьмя руками в коричневую полоску смешивать коктейли для других посетителей. Валериан выпил и опустил голову на барную стойку, подпирая подбородок кулаком.—?Вот скажи мне, Пудинг,?— сказал он, поднимая пальцы с оливитом на уровень не фокусирующихся глаз,?— что ей не так? Я десять лет к ней и так, и эдак… А тут появляется какой-то Том,?— имя майора Валериан произнёс с особым отвращением, как будто съел что-то очень горькое,?— и всё! Она уже его!Оливит развёл в стороны небольшие выросты лапок, качая головой.—?Вот и я не знаю,?— Валерин вздохнул, опуская голову и потирая щёку о кулак. —?Может, я был недостаточно напорист?Оливит сдвинул брови и отрицательно покачал головой.—?Я раньше не задумывался, сколько она для меня значит,?— Валериан протянул руку, перекатывая коричневатый виски по бокалу. —?Вроде Лорелин и Лорелин. Каждый день рядом, всегда на глазах. Я и не думал, что она может когда-то взять вот так и исчезнуть. Я совершенно не ценил её.Оливит прикрыл глаза, кивая головой.—?А теперь понимаю, что она?— важная часть меня. Что, если она действительно уйдёт? Без неё я уже не буду майором Валерианом. Значит, я не могу позволить ей уйти,?— Валериан поднял голову. Бармен скосил на него один глаз. Оливит дёрнул его за палец и поднял одну бровь.—?Да, я уверен. Я… я готов к этому… —?Валериан залпом выпил виски и неуверенно, но резко встал. —?Спасибо! —?крикнул он бармену, оставляя на барной стойке деньги. Бармен проводил взглядом покачивающегося парня.