Новые роли Джокера (1/1)

—?Джей, проснись…Мир?— конструктор в руках идиота. Он самозабвенно составляет случайные частицы хаоса, что-то соединяет, чтобы снова разрушить. Злая глупая шутка.Что бы у тебя ни было, ты все потеряешь. Надо суметь забыть об этом, чтобы жить. Надо поддерживать текущую версию себя, удобное другим подобие единой личности, хоть с каждой потерей мы непоправимо меняемся…Мир?— конструктор в руках идиота, который строит, ломает и всегда смеется. И если перерасти осколки, посмотреть на все его глазами, посмотреть дальше и шире, тебе тоже станет смешно. У людей есть выход?— забыть себя, забыть жалкие детали изломанной жизни, то есть сойти с ума. Главное?— помнить, что все потеряешь. Забыть свое имя. Вспомнить боль. Держаться за нее. И не привязываться ни к чему, что придется отдать.—?Кто я? —?тонкие пальцы до белизны вцепляются в столик.—?Ты?— Джозеф Уэйн,?— Брюс ожидает, что спросонья клоун спросит, где он находится. Но Джей спрашивает совсем другое.—?Кто?!—?Просыпайся, соня. Ты?— Джей,?— и тихо уточняет:?— Джокер.Брюс начинает и сам пугаться, глядя в пустые недоумевающие глаза.—?Что с тобой? Ты забыл? Это розыгрыш? Мы едем в Нью-Йорк. Я и ты. Джокер и Бэтмен.—?Джокер,?— говорит он задумчиво, будто припоминая, где слышал это слово. —?Да-да … помню. Мы дрались. Мы были врагами. Это было?—?Было, было,?— бурчит Брюс. —?Но сейчас все иначе. Мы вместе. Ты серьезно? Не помнишь? Мы решили начать новую жизнь. И мы… —?Брюс ощущает себя так, будто делает шаг и прыгает с парашутом, который скорее всего не раскроется,?— мы… пара.Джокер сверлит его глазами.Потом медленно появляется кривая усмешка:—?Ну, наконец-то, Брюс… до-о-олго же от тебя приходится добиваться признаний. Хорошо я… ммм… притворился? Ты поверил?—?Ах, ты жулик!—?Вот еще! —?обиженно фыркает Джей. —?Жулик?— слишком примитивное слово для такого гения, как я.Бэтмен улыбается. Но он всего лишь подыгрывает.Так невозможно притворяться. Так невозможно шутить.Джей на самом деле не помнил, кто он, всего пару минут назад, а сейчас лишь пытается выдать это за шутку. И Брюс оставляет эту тему, просто потому что нет времени все выяснять, и потому что Джокеру так легче.Их путешествие только началось. Вчера вечером они покинули Готэм.***Экспресс ?Готэм?— Нью-Йорк? отправляется со второго перрона.Джокера нет. Кто бы сомневался!Они разделились, разобрав билеты, чтобы не привлекать ничье внимание.Брюс приехал заранее, без спешки. Какое-то время прождал на вокзале. Зашел в вагон с первыми пассажирами. И теперь спокойно распаковывает чемоданы, раскладывает вещи так, как ему удобнее, чтобы сделать купе люкс более домашним.Бэтмен уверен, что Джей ворвется в вагон в последний миг перед отправлением. Он ощущает приятное волнение?— вот он, побег из Готэма.Но когда объявляют отправление, становится не по себе.Брюс подходит к выходу, вглядываясь в толпу. Знакомого лица нигде нет. Проводник упрашивает отойти от двери.—?Послушайте, мой друг опаздывает. У него билет в соседнее купе. Он точно собирался ехать. Возможно, он сейчас бежит по перрону. Нельзя ли не закрывать дверь хотя бы минуту?—?Зачем? Мы отправляемся.—?Он мог бы влезть на ходу.—?Что Вы, это опасно. Ничем не могу помочь.—?Тогда дайте мне выйти. Мне надо остаться.—?Простите, поздно. Вы можете выйти на следующей станции и вернуться на встречном поезде.Обычно Бэтмен реагирует на все значительно спокойнее. Сейчас же мысли мечутся от ?Что-то случилось, его поймали? до ?Убью за такие шутки?, от ?Он не мог так со мной поступить? до ?Конечно, он опять передумал?.Элегантная пожилая дама интересуется разговором Брюса и проводника:—?Простите, у Вас что-то случилось? Кто-то опаздывает? Вдруг Ваш друг еще успеет? На самом деле в поездах должны входить в положение пассажиров, это их святая обязанность. Может, сорвать ?стоп-кран??В итоге Бэтмену приходится успокаивать еще и экзальтированную старушку.Он возвращается в пустое купе и садится, уныло глядя в окно. Но, странное дело, он продолжает ждать.Дверь купе медленно приоткрывается.—?Та-дам! —?почти поет знакомый голос. —?А вот и я.Джокер тут же вновь исчезает, а брошенная Брюсом подушка бьется о закрытую дверь. В купе стучатся, а затем просовывается улыбающаяся голова.—?Я?— чертов мазохист, что связался с тобой! —?бурчит Брюс. —?Опоздал?—?Нет,?— проскальзывает в купе Джей с чемоданом и вечным зонтиком-тростью. —?Просто побыл немного в соседнем вагоне. О, кровати везде двуспальные. Кажется, ночью я загляну в гости.—?Как я забыл,?— скрывая усмешку, говорит Бэтмен. —?Ты же не можешь без эффектного выхода. На сцене?— Джокер!—?Для Вас, попрошу, не Джокер, а мистер Уэйн! —?вскидывает руки Джей.Потом усаживается, копируя позу Брюса, и пытается наморщить лоб, как он. Бэтмен улыбается, притягивает его к себе за плечи и встряхивает.Слышать, как Джей зовет себя его именем головокружительно. Причем настолько же приятно, насколько не по себе.—?Я хочу кооофе,?— мурлычет Джокер. —?Хочу наслаждаться!***Они направляются в соседний вагон-ресторан, похожий на роскошное кафе. Серебристые кресла с коричневыми подушками, круглые столики с живыми цветами, фарфоровые сервизы и даже рояль в углу (сейчас место за ним пустует).Брюс рассчитал, сколько можно тратить, соблюдая комфорт, но, не привлекая к себе внимания, и выбрал класс поезда, исходя из этих соображений.После утренней нервотрепки у Бэтмена разыгрался аппетит, и он заказывает полноценный завтрак?— с яйцами, беконом и сосисками.Джей ковыряет ложечкой мороженое в кофе, разглядывая окружающих.—?Боже! Так Вы все-таки встретились! —?слышат они радостный вопль. Добрая старушка решительно подходит к Брюсу. —?Прошу прощения… На самом деле это, конечно, не мое дело, но Ваш друг нашелся? Или это не он?—?Нашелся. Перепутал вагоны,?— поспешно отвечает Брюс, надевая черные очки.Но не тут-то было.—?Это же чудо! Как я люблю позитивные истории,?— дама уверенно присаживается на соседнее кресло. —?Когда хеппи-энд. На самом деле, Ваш друг так волновался за Вас, так волновался, молодой человек!Джокер довольно хмыкает. Бэтмен готов убить болтливую старушенцию.—?Я просто прониклась. Меня зовут Олив Хьюит, забыла сказать…Мужчины нехотя представляются.—?Дорогой! Дорогой! Иди к нам. Я с кем-то тебя познакомлю. Это мой муж. На самом деле мы выбрались наконец в Нью-Йорк повидать дочь и ее чудесных малышек, наших внучек. Сущие ангелочки.Пожилую даму не смущает отсутствие вопросов. Она, кажется, может говорить без умолку. Впрочем, Джокер слушает с подозрительным интересом. В глазах вспыхивает недобрый огонек.—?Такой чудесный день! —?щебечет Олив, пока ее муж, сухонький старичок, подсаживается к компании. К счастью, хотя бы он молчун.—?Кому как,?— цокает языком Джей. —?Вряд ли моему другу Бруно он кажется чудесным…—?Почему? —?удивляются старички, и Брюс едва удерживается, чтобы не спросить то же самое.—?Он пару дней назад похоронил жену.Джей разворачивается к Темному рыцарю и принимается с интересом наблюдать за его поведением. Бэтмен на всякий случай придает лицу мрачное выражение. Впрочем, это его конек.—?Боже! На самом деле, какое горе! Простите, я не знала!—?Ничего-ничего,?— цедит сквозь зубы мужчина.—?Хотя… ммм… погодите! —?облизывается Джокер. —?Ты же сам говорил, что это наилучший исход. Ждал ее смерти.Смущенные старики рассматривают Брюса во все глаза. Тот сердито смотрит на шутника. Кажется, пауза длится вечность.Наконец, насладившись замешательством спутника, Джей продолжает:—?Оу! Он просто желал своей дорогуше избавления от страданий. Бедняжка Бэтси?— так звали жену?— была абсолютно безумна. Воображала себя… мышью.Брюс отворачивается к окну, кадык его дергается?— восторженная старушка должно быть истолковала это, как сдерживаемые рыдания. Но ?Бэтси? и ?мышь?… Он пытается подавить смех. Джею нравится его дразнить.—?Мы дружим с Бруно с детства,?— вдохновленно фантазирует дальше Джокер. —?Я помню его таким серьезным и мрачным мальчиком. И?— знаете, что интересно? Он до ужаса боялся клоунов. В каждом окне ему мерещилась размалеванная физиономия.?Вот злодей,?— думает Бэтмен. —?Ну, погоди же!?. Он прекрасно понимает, что это представление?— для него одного. Джею просто нравится наблюдать за тем, как меняется его лицо.—?Мой друг детства помогает мне примириться с утратой,?— тоже обращается Брюс к супругам. —?Он ведь пастор,?— и Темный рыцарь ехидно смотрит на партнера.По загоревшимся глазам Джокера сложно понять, возмущен он или рад вызову. В своем новом облике?— темноволосый, с бакенбардами, усами, бородой, в солидном костюме, выбранном Брюсом,?— он вполне может сойти за пастора. Старушка всплескивает руками.—?Сам Бог послал Вас мне! —?захлебывается она. —?На самом деле у меня столько вопросов к Всевышнему! Я что-то запуталась, а наш священник не спешит мне помочь во всем разобраться. Говорит, больше молчать и думать. Но на самом деле это абсолютно не помогает. Вот здесь написано, например… —?она достает из дамской сумочки крошечную Библию.—?Олив, Олив,?— обращается с мягким укором муж. —?Вряд ли сейчас уместно. Люди путешествуют, отдыхают. Ты же не на собрании прихожан.—?Ах, простите. Ой, но давайте еще о Вашей работе. На самом деле это ведь так сложно в наши дни?— нести слово Божие, наставлять молодежь, все такое. Вот наша дочь совершенно не хочет общаться на такие темы. А что Вы обычно говорите юношам и девушкам?—?Я говорю… ммм… я говорю: не стоит вырастать планировщиками, как все вокруг,?— отвечает Джокер. —?Современные люди пытаются все контролировать, все просчитывать, но эти попытки жалки и ничтожны… гм… перед лицом Провидения. Единственный разумный способ жить в этом мире?— жить без правил.—?Но по законам Божьим, не правда ли? —?мрачно подсказывает Брюс, косясь на стариков.—?Ессстественно,?— шипит Джокер, прожигая его глазами, будто он перебил на самом интересном месте. —?Ибо сказано в Библии: ?Не знаете, что случится завтра; и что такое жизнь ваша? Пар?.Раньше Бэтмен меньше всего ожидал бы от Джокера цитат из Библии, но сейчас не удивлен: Джей нахватался по фразе-другой из самых разных книг.—?Но как мы можем не заботиться о будущем детей, о накоплениях? —?надувает губы Олив.—?Мы едем в поезде прямо сейчас. Как думаете, это опасно? —?спрашивает Джей, широко улыбаясь.—?На самом деле нет,?— неуверенно отвечает старушка.—?Прекрасно! Мы можем быть совершенно спокойны, ведь погибает всего лишь один пассажир на 160 млн км пути. Это безопасный вид транспорта. Если бы Вы вдруг вознамерились непременно попасть в аварию…Дама поеживается.—?… и с этой целью ежедневно катались на поездах США. Или Франции. Заметьте, только ездили круглые сутки?— и больше никаких дел! И тогда вам не хватило бы столетия, чтобы проехать такой огромный путь.—?Я так и знала.Мороженое Джея давно растаяло в кофе, пока Брюс под разговоры приканчивает вкусный завтрак.—?Но! Представьте, что некая милейшая Одиль, устав после рабочего дня, едет домой вечерком, а поезд не останавливается на нужной станции. Ее просто нет в летнем расписании. Опля?— девушка срывает стоп-кран,?— голос становится ниже и глуше. —?Лионский машинист, поворачивая рукоять для его разблокировки, случайно?— случайно! —?опирается на тормозную магистраль. Одно малейшее, крошечное движение?— и поезд уже мчит без тормозов,?— мурлычет Джокер вдохновенно:?— Обнаружив наконец проблему, машинист несколько раз связывается с диспетчерской. И опять один малейший, крошечный нюанс: каждый раз он забывает представиться. Поэтому никто не понимает, какой именно поезд отправлять на запасной путь. И вот уже он стремительно летит под уклон, и 56 человек отправляются в мир иной. Скажите мне теперь, драгоценная Олив, как бы Вам помогла статистика, если бы Вы ехали в этом поезде?Брюс листает Библию Олив, лежащую на столе. Старушка потрясенно молчит.—?Мы не знаем, как это произойдет. Мы не знаем, когда это произойдет. Смерть?для человека?— случайность. Ждать ее надо всегда-а-а.Бэтмен подсовывает Библию в развернутом виде Джокеру.—??Не проворным достается успешный бег, не храбрым?— победа, не у разумных?— богатство, но время и случай для всех их?,?— Джей так вкрадчиво и интимно, поигрывая бровями, читает стих Экклезиаста, что супруги Хьюит наверняка готовы воскликнуть ?Аллилуйя?.—?Ох, я бы пришла к Вам на проповедь. Вы так горячо, так страстно рассказываете,?— умиляется старушка. —?Но ведь на самом деле то, что Вы говорите, грустно… Вас это не повергает в отчаянье?—?Это невероятно весело,?— глаза Джокера сияют, как никогда. —?Приз не получает тот, кто насиловал этот мир своими целями и планами. Но?— минуточку! Приз валяется просто под ногами.Брюс хочет подсунуть Джокеру еще одну цитату, но тому наскучила игра, и он недовольно отодвигает книгу.Клоун разоварачивается к нему от стариков и говорит, глядя прямо в глаза:—?Можно ведь бродить по лесу. Путешествовать. Играть. Любить.Бэтмену кажется, что Джокер уговаривает сам себя.—?Вы правы, Вы правы,?— напоминает о себе Олив. —?Мне даже захотелось забыть о заботах, и на самом деле ехать, ехать, не важно куда…—?Да-да,?— бормочет Джей, думая о своем. —?Немного хаоса никому не помешает…—?Хаоса? —?подозрительно переспрашивает молчаливый муж Оливии. —?В смысле? Разве хаос?— не зло, не искаженная дьяволом реальность?—?Ах, вы об этом,?— облизывается Джокер.Брюс смотрит в его глаза, и видит, что тот оговорился и не знает, как выкрутиться. Но также он не сомневается, что Джею не нужна помощь. Находить выход?— это драйв, сладкое чувство, которое охватывает Брюса, когда попадается сложная задача.—?Помните ли вы,?— загадочно начинает клоун,?— что было до всего, всего, всего? Что было… ммм… когда ничего не было?—?Слово?—?Воды? Бездна?—?Первичный хаос? —?догадывается Брюс.—?Чудесно. Вы думаете, раньше земли и неба была… как Вы сказали?.. искаженная реальность? Нет. Неееет. Нет, нет.—?А что?—?Это был другой хаос?— невероятная, беспредельная полнота возможностей,?— чуть не нараспев говорит Джокер. —?Именно он порождает наши реалии, снова и снова. И когда вам кажется, что вы уже знаете об этом мире все, появляется что-то абсолютно новое, и разрывает в клочья ваше сознание. Потому что сотворение мира из хаоса продолжается…Чета Хьюит смотрят на него чуть ли не в священном трепете. А Брюса что-то смущает, будто его Джей раздевается на глазах у всех. Забава переросла во что-то другое. Последняя фраза сказана звенящим от возбуждения голосом.—?Он говорит о наше будущем,?— понимает Брюс. —?Раньше для него существовал только хаос, а теперь он хочет верить в сотворение. Хочет, но может ли?—?А ведь Джозеф поразил всех знакомых сменой деятельности,?— Бэтмен поспешно переводит разговор с больной темы, подкидывая новый выдуманный поворот. —?Сейчас он пастор, а ведь недавно был актером. Слышали бы вы, как он блестяще читает монолог… как там его… этого… —?он не знает, что придумать.Олив выражает желание немедленно послушать.Джокер фыркает с притворным возмущением:—??Как там его…?. Странно не знать, Бруно, классику! Монолог Гамлета, конечно.Он достает из кармана колоду карт, раскладывает веером и кивком приглашет Олив вытащить одну—?Быть (показывает карту) или не быть (она исчезает в ладонях), вот в чём вопрос. Достойно льСмиряться под ударами судьбы (перетасовывает колоду),Иль надо оказать сопротивленье (карты удивительным образом ложаться лентой, по мастям и возрастанию достоинства),И в смертной схватке с целым морем бедПокончить с ними? (достает из колоды карту, загаданную Олив). Умереть. Забыться (разрывает карту на кусочки).Так погибают замыслы с размахом, В начале обещавшие успех (достает такую же карту из кармана ее мужа).От долгих отлагательств. Но довольно! (и еще одну такую же?— ?Позвольте???— у Олив из сумочки).Офелия! О радость! (смотрит слишком откровенным, кокетливым взглядом на Брюса). ПомяниМои грехи в своих молитвах, нимфа (коварная улыбка и поклон публике).—?Ты их очаровал,?— замечает Брюс, когда ошалевшие от впечатлений соседи по поезду наконец покидают их.—?Пффф! Легко,?— небрежно кивает Джокер. —?Кругом одни идиоты. Но, видишь ли, дорогуша,?— он быстро облизывается,?— Ты либо успешное, позитивное, приятное чмо, которое всем нравится, либо честный человек.—?Твой кофе совершенно остыл. Давай возьмем новый, гм… пастор.Брюс почему-то думает, убил бы Джокер чету Хьюит, окажись они его заложниками или попадись во время ?экспериментов?? Будь они незнакомы?— да, тут и размышлять не о чем. А после всех этих милых игр? Сейчас, когда они глядели на него с таким восхищением? Что-то холодит внутренности, как ментоловая конфета, когда Бэтмен осознает, что верит лишь в один вариант: убил бы. Равнодушно. Легко.Почему? Что же он за человек такой?— тот, кого любит Брюс?Но он переключается на другую спасительную мысль: Джей дал слово этого не делать. Иначе они расстаются. По одному запрету на каждого: Джокер не убивает, Бэтмен не спасает (ну хорошо, может вытащить утопающего перед носом, но не разыскивает сам жертв или преступников, не делает сверхусилий, не интересуется чужими преступными схемами). Поджоги, взрывы без жертв, ограбления и все такое не обсуждалось. Брюс уверен, что этой лазейкой Джокер еще не раз воспользуется, и их ждет еще не одна криминальная ситуация. Но планирует разбираться с этим по мере поступления.***Кто он? Мальчик, который не может смотреть на свое отражение, потому что оно ему кого-то напоминает? Стендапер, чье выступление невыносимо затягивается, а шутки вначале стали трагичными, потом злыми, убийственными, и вот теперь перестают смешить? Путник, который движется все дальше и дальше, главное?— мимо? Или он давно умер, и оживает, оттаивает только маленький пограничный участок?— вот здесь, прямо под кожей, которую согревает Брюс?