Глава 6. Пробуждение. (1/1)
- И что же еще вам сказал Первый в тот момент? – Савада вылез из-под стола и положил бумаги на стол Лучии.- Разъяснять мне, кто он такой, что за семья такая – Вонгола, Джотто не стал. В тот момент он просто поинтересовался, нужно ли мне что-нибудь. Никаких подозрений мой новый знакомый на тот момент не вызывал. Наверно я тогда была просто ослеплена его добротой и красотой. Все дальнейшие события я помню очень хорошо. Я попросила принести мне воды. Вонгола просто улыбнулся и тихо, почти бесшумно вышел из комнаты. Его улыбка сразу свела меня с ума. Я думать ни о чем не могла, кроме как о Джотто. Влюбленности до этого я никогда не испытывала, и поэтому не могла понять, что за чувство появилось у меня при взгляде на этого человека. Как прошли следующие несколько минут, я уже не помнила. Дверь снова открылась, и на пороге появился Джотто. Тогда я сумела разглядеть его полностью. Это был молодой человек примерно двадцати пяти – двадцати семи лет, не очень высокого роста. Достаточно стройный и подтянутый, хотя о его фигуре сложно было судить – тело почти полностью скрывал длинный черный плащ с золотыми застежками и красными кисточками. Так же мне удалось разглядеть, что Джотто был в строгом официальном костюме. Но все мое внимание привлекало его лицо. Оно показалось мне идеальным и ангельски прекрасным – аккуратное овальное лицо с аристократичными чертами лица, обрамленное прядями золотистых волос. Прямой, чуть вздернутый нос, пухлые аккуратные губы…и конечно же глаза. Они были достаточно необычными – радужка была окрашена в золотистый цвет, а зрачок был светло-оранжевым. На светлых взъерошенных волосах Джотто горело золотистое пламя, но как оказалось впоследствии, оно не причиняло никакого вреда волосам. Оно их вообще не касалось.
Вошедшее в комнату чудо снова улыбнулось, поставило стакан с водой на тумбочку рядом с кроватью и село на край кровати. Я дотянулась до стакана и начала пить. Все это время хозяин особняка молча наблюдал за мной, а с его лица не исчезала милая кривоватая улыбка.
Потом Джотто поинтересовался, нужно ли мне еще что-то. Услышав отрицательный ответ, он продолжил задавать вопросы.Почему-то мне даже не хотелось игнорировать его или отвечать на вопросы нечестно.- А что он спрашивал у вас? – поинтересовался Дечимо.- Как меня зовут, кто я такая и чем занимаюсь... Только у меня было чувство, что он уже знал обо мне все – от моего имени до самых мелких подробностей моей биографии. А вопросы задавал лишь для прикрытия…В таком милом общении с заказчиком моего похищения мы провели около часа. Джотто заметил, что у меня начинают слипаться глаза, поэтому он решил больше меня не тревожить. Сказав мне о том, что завтра мне предстоит увидеть кое-что совершенно новое для меня и пожелав мне спокойной ночи, Джотто быстро и тихо ушел. Все время до того, как заснуть, я обдумывала его слова. ?…кое-что, совершенно новое для тебя?. Я не могла понять, что же мне такое предстояло увидеть. Но все же решив не забивать себе голову, я заснула.На следующий день меня никто не будил, видимо Джотто счел, что мне нужен отдых. Сон мой так же никто не тревожил. И я думала, что ко мне никто не заходил, но когда я почувствовала, что накрыта пледом, который вчера еще лежал свернутый на кресле, мое представление рассыпалось. Может быть это сделал Джотто, может Оливио, а может еще кто-то… я все равно уже не могу узнать. А того, что мне понравилось спать в спальне моего нового знакомого, особенно когда его там нет, я не отрицаю. К тому времени голова уже перестала болеть и я чувствовала себя очень хорошо отдохнувшей. Через несколько минут я услышала шаги в коридоре. Они приближались к спальне, будто кто-то уже знал, что я не сплю. Дверь тихо приоткрылась, и напороге появился Оливио. Заявился он с подносом в руках, и это означало только одно – хочу или не хочу, но поесть придется. Сначала я отпиралась, уверенная. Что еда отравлена. Но через какое-то время сдалась. Во время завтрака Оливио кое-что мне сообщил. Я считала Оливио своим другом и думала. Что знаю о нем все, но как выяснилось, я даже не знала его настоящего имени. Как оказалось, моего друга звали Оливьеро. Хорошо, что назвал хотя бы приблизительное имя, а не придумал совсем другое. Через какое-то время Оливьеро ушел, оставив меня в одиночестве и попросив еще немного подождать. Делать было все равно нечего, поэтому я начала изучать свою ?темницу?. Хотя темницей это было назвать сложно – комната была светлой и просторной, оформленной в алых и золотых тонах. Свет в комнату пропускало большое окно, занавешенное тяжелыми бархатными шторами. Тогда эти шторы были раздвинуты, показывая белый балкон, залитый солнечным светом. Я же без задних мыслей отправилась туда. Оперевшись на перила, я начала разглядывать территорию особняка. Хорошо было видно сад, находящийся как раз перед балконом. Я хотела прогуляться, но вспомнила, что выходить из особняка без разрешения нельзя. Я решила дождаться возвращения Оливьеро и попросить его отвести меня к Джотто, чтобы я могла сходить прогуляться. Просто у меня не было никакого желания оставаться в здании. Как только я вернулась в комнату, раздался стук в дверь. Зачастили ко мне посетители. Пусть их было всего лишь два человека. Дверь открылась, и я ожидала увидеть там Джотто или Оливьеро, но это были не они. – Лучия замолчала, переводя дух. Никто же не говорил, что призраки не могут уставать от непрерывного разговора.
Тсуна воспользовался паузой в рассказе и попытался осмыслить рассказанный Лучией отрывок. Вроде бы ничего важного, да и сам отрывок небольшой… но что-то в нем цепляло. Таинственный третий посетитель? То, что Оливьеро скрывал свое настоящее имя? Ситуация, в которую попала Лучия? Ответ на этот вопрос было очень сложно дать, и поэтому Дечимо решил оставить его решение на ?потом?. А пока просто послушать рассказ Сантини. И он не знал, что это самое начало…