Глава тринадцать - Пришла пора исполнить твою мечту (1/1)

На часах было 3:48. Последние 5 ночей Дейдара провёл в поисках Кабуто, что как выяснилось, всё это время был в логове Орочимару.Робкий стук, дверь отворяется и Тсукури видит как Орыч разрывает поцелуй с поваленным под ним Кабуто и переводит взгляд на Дейдару, что от покраснения спрятался в плащ.—?Ты что-то хотел? —?Учёный начал приводить себя в порядок и избавившись от чувства страсти прокашлялся, показывая что можно уже выныривать.—?Я это… К Кабуто. —?Дейдара высунул голову из плаща и посмотрел на последователя Змея, шея которого была вся покрыта богряными пятнами, явно оставленными не сейчас.—?Да? —?младший из присутствующих прикрыл следы;—?Можешь воскресить двух людей? Я заплачу любые деньги. —?Дейдара активировал глаз, который получил от Мадары зная, что за ним наблюдал Орочимару. Змей тут же оказался у Блондина и начал рассматривать шаринган.—?Отдай их мне! —?бесцеремонно сказал учёный, смотря в глаза, что игриво блестели, словно вино, разлитое по бокалом, словно алая сверкающая жидкость;—?Только если Кабуто мне поможет;?— намерений Дейдары было не понять, но реакция змея была предвиденная. —?в случае того, что он мне откажет,?— можете и не надеятся.—?Кабуточка, ну помоги ему, будь хорошим малышом, Я потом отплачу тебе. —?Кабуто, поняв, какой будет ?расплата? покраснел, но согласился.***Дейдара сидел в своей комнате и смотрел на Учиху и Сенджу, повисшему на старом друге.—?Как же я скучал по тебе, Мадарочка!!! (≧?≦)?— Хаширама крепко обнимал Мадару, а тот, в свою очередь, не мог вымолвить и слова,?— настолько он был смущен.—?Я думаю, он тебе не очень рад?— Блондик кое-как смог увести первого хокаге в другую комнату и запереть е?, а следом сел в уютное кресло и посмотрел на сооснователя Конохагакуре.—?Знаешь, 'На улице только высохли лужи, ведь уже несколько дней держались плюсовые температуры. Сегодня это показатель изменился, падая вниз, и вот, не выдержав, облака начали осыпать мир крупными, такими пушистыми на вид снежинками. Они плавно, но уверенно стремились вниз с белого, почти ватного неба и подходя к земле словно кружась в танце взмывали вверх, будто ища, где же можно улечься.Это было увлекательное зрелище, что заманивало изящностью и пленило, не позволяя оторвать свой зачарованный взгляд, но времени на любование у меня не было, и стоило снежинке коснуться моего покрасневшего от холода носа, как я незамедлительно направился домойК моему глубочайшему сожалению, по возвращению в дом я выяснил, что спишить мне было некуда, и я мог ещё наслаждаться этим моментом, но увы, такой возможности у меня больше не было, и этот незабываемый эпизод своей жизни я мог вновь и вновь вспоминать, с надеждой, что однажды я вновь смогу любоваться этим зрелищем, чувствуя на себе всю красоту природы: весь этот холод, всю белизну и изящность той самой снежинки, что коснулась меня и навсегда исчезла'?— Сказал Мадара, завершив свой монолог. —?С Хаширамой Сенджу точно так же, честно сказать… Спасибо тебе, что исполнил договор, но… Где шаринган, что я тебе отдал?—?Тсукури слегка призадумался и ответил:—?Я отдал его за ваше воскрешение