18 (1/1)
Свет ослеплял глаза, пока они полностью не привыкли. Он запустил будто бы головную боль, скопившуюся со всего тела, всеобъемлющую агонию?— тупую, но настойчивую. Она простонала, когда яркое светило промаячило над ней. Даже с плотно закрытыми глазами она различала местоположение источника, прямо над ее лицом, и тепло от мощной лампы на коже.?— О, отлично. Ты очнулась. —?голос Профессора Вудрю вторгся в границы сознание Памелы.Она моргнула, пытаясь приспособить глаза, но свет был сверх интенсивным.?— Ты отсутствовала капельку дольше, чем я рассчитывал… —?продолжал он, наполняясь смехом. —?Есть вероятность, что я передознул тебя вот так сразу.?— Я не… —?Памела промямлила. —?Что вы…?— Шшш… —?он положил палец ей на губы, потом заменил его своими губами и отстранился, после короткого поцелуя, привлекая ее внимание к своей работе над чем бы то ни было. Фокус постепенно налаживался на комнате. Пэм могла различить его фигуру, склоненную над верстаком справа от нее. Она хотела пошевелиться, но осознала, что не может. Руки и ноги были пристегнуты, туго стянуты на столе д=для осмотра толстыми кожаными ремнями. Вудрю вернулся на свет, держа до смешного огромный шприц. Пэм понятия не имела, как долго она пролежала без сознания, но профессор казался совершенно другим человеком. Это выражение, что она запомнила?— маниакальная активность в его глазах… он стал этим, или точнее, это превратилось в него. Его волосы стояли дыбом, мокроватые на висках. Лицо вытянулось в омерзительную ухмылку, совсем не как ту, что можно обнаружить вырезанной на тыкве. Памела отчаянно пыталась вырваться из оков, задействуя каждую мышцу в теле, ударяясь бедрами о стол.?— Так не терпится… —?Напевал Вудрю. Положив руку на ее пупок, он вдавил ее вплотную к поверхности. Она была все еще слаба от неизвестной жидкости, внедренной им в нее наповал, и даже в полную силу она уступала ему физически. Памела знала: неважно, что происходило… оно не закончиться хорошо.?— Будь хорошей девочкой для меня, Пэмми. —?Он похлопал по ее руке, чтобы выявить вены, но ее взбучка уже расширила кровеносные сосуды.?— Зачем вы делаете это? —?В лихорадке, ее голос звучал напугано и непривычно высоко.?— Вы станете частью грандиозного эксперимента, Д. Айсли. Ваше пожертвование будет объявлено как окончательный прорыв для ботанической токсикологии. Ее пульс резко подскочил. —?М-м-мое пожертвование? —?Шприц ущипнул, продырявив ее мягкую кожу./?— Доброе утро! —?Приветствие Джокера пышнело живостью. Он вошел к новому психиатру, широко размахивая рукой. Д. Квинзель вежливо кивнула. —?Доброе утро. Полагаю, это будет тратой времени?— спрашивать ваше настоящее имя. Джокер хихикнул. —?Полагаю, будет. Он грохнулся на откидное кресло и уложил руки за голову, используя их как подушку. Его язык тела передавал доминантность?— мужскую уверенность. Он отличался от Плюща. Она была плавной, ее движения как жидкость. Он был резким, все его тело угловатое. Его движения были размашистыми и экспрессивными, как и его голос. Но, пока Плющ убаюкивала, как змея завораживает свою добычу, Джокер просто явно открыл дверь, и этому Харли не могла доверять.?— Д. Харлин Квинзель,?— усмехнулся он,?— немного поработать на этим, и мы получим Харли Квин!?— Как клоунский персонаж арлекин. —?Растянула она. —?Я знаю. Уже слышала об этом ранее.?— Это имя, которое заставляет меня улыбаться. —?И эта улыбка сейчас растягивалась на его губах, минуя все человеческие возможности. —?Это дает мне чувство, что здесь есть тот, с кем я могу поладить. Харли чуть не вывернуло. Джокер попросту начинал свою рутину соблазнения, однако у его аудитории было существенно меньше удовольствия, по сравнению с Плющом. Вне зависимости от этого, Харли уже подучила его уловки и была готова ко всему, чем он проверял ее.?— Знаете… —?начал он со вздохом. —?Мой отец довольно сильно избивал меня… Харли приподняла бровь. Что-то новенькое.?— Это правда. Каждый раз, когда я перегибал палку… БАМ! Иногда я просто сидел, никого не трогал… БАХ! Видите ли, он имел склонность выпивать. Харли сделала быструю пометку, почувствовав, как маленький приступ восхищения заискрился внутри. —?А ваша мать? На нее он тоже нападал? Джокер опять вздохнул, с еще большим энтузиазмом. —?Оу, сперва?— да, я уверен. Но мамочка всегда была умной. Она сбежала сломя голову! К сожалению, забыла взять с собой меня.О, приветики, Харл! Харлин застыла и почувствовала пробежавшийся холодок и свое побледневшее лицо. ?Не сейчас, не сейчас, не сейчас…??— Она попыталась не привлекать внимание своего пациента к тому, что происходит у нее в голове. Он снова продолжил рассказывать, так что его участие в нарушении порядка казалось сомнительным. ?Что тебе нужно?!? Блин, Харл. Разве так говорят с собой. Никто тя не научил самоуважению? ?Не сейчас. Пожалуйста. Только не сейчас.?Боже. Я просто хотела помочь те! ?С чем вообще ты могла бы мне помочь??—?Случилось только однажды, когда я за все время слышал смех своего отца…—?высказывался Джокер. Ладно, ладно, буду краткой. Я тут думала… Помнишь, как Лиланд говорила, что Ядовитый Плющ и Джокер неиз…неизлечимы? Харлин видимо закатила глаза. Джокер прекратил рассказ. —?Я надоел вам, Доктор??— О, нет. Нет. —?Произнесла та, извиняясь. —?Пожалуйста, продолжайте. Я просто… глупая орфографическая ошибка.?— А. —?Его лицо погрустнело. —?Был только один раз, когда я видел своего отца по-настоящему счастливым… Доктор вернулась внутрь. ?Ок, вперед! Говори, что нужно было и затем УХОДИ! Ладно! Божечки. В общем, я тут думала, если Клюковка не такая уж и плохая… ?Погодь, какая Клюковка?? Айви. Вот! Короче, если она не была такой плохой, то, может быть, Шуточка прямо здесь тоже не такой плохой.?— О, помню клоунов… —?Тон Джокера зделался ностальгическим. —?Бегающих вокруг, спуская свои штаны…Видишь? ОН прост пытается найти связь с папулей. Он реально не злой, он просто пытается шутить! ?Ок… Я вижу, к чему ты ведешь. Это не плохая теория… —?Харлин задумчиво постучала ручкой по подбородку. —?Но основывать честность Джокера на честности Айви будет ошибочно. Плющ манипулировала мной своими феромонами. Она может быть и в здравом уме, но все еще злонамеренная. Так же, как и у Джокера могут существовать проблемы с отцом?— не значит, что это не уловка.??— Почему это моя вина, когда мышка не понимает шутку?! —?Его терпение расходилось по швам. Харли потрясла головой, чтобы развеять туман. Сосредотачиваясь на мужчине, она проигнорировала совет ее Харли.?— Моя мама говорила мне, что шутки за счет других?— не шутки вовсе, они только причиняют боль.?— Твоя мать, похоже, та еще пизда! —?фыркнул Джокер.