Вторая серия. Добро пожаловать в Карнотабург. (1/2)

Где-то далеко, где-то далеко, она - Чудная страна, Динозаврья страна.Рапторы, тиранозавры,Диплодоки, птерозавры.Это мир приключений и чудес,Манит меня волшебный лес.Милее она мне дома родного, родного неба.Здесь нашла я покой,Это мир чудесный мой,Новый дом мой. Алиса проснулась от того, что её слегка толкнули.-Алиса, солнце уже встало, - сказал аллозавр, поддалкивая её мордой.

-Доброе утро, Файнд (так звали аллозавра), - сказала девочка, протерев глаза.

Алиса подошла к реке и умылась.

-Нога прошла? - спросил Файнд.

-Да, почти. Только чучуть побаливает.

Девочка увидела рядом с динозавром вырванные и сложенные в кучу кусты с крупными красными ягодами, похожими на барбарис.

-Это тебе, - сказал Файнд. - Нарвал, пока ты спала.

Алиса посмотрела на кусты и чуть не прослезилась - настолько она была тронута заботой, которую к ней проявляет едва знакомый ей ящер, в то время как собственные родители не делали для неё ничего. Она попробывала несколько ягод - они были невероятно сладкими, почти без кислинки.

-Спасибо, - сказала она аллозавру.

После завтрака, Файнд понёс Алису к дороге, которая, по его словам, ведёт в город. Дойдя до дороги, достаточно широкой, чтобы по ней свободно ходили два огромных существа, аллозавр свернул налево. Спустя полчаса в дали показался каменный город.

-Это Карнотабург, - сказал Файнд. - Там ты найдёшь себе пристанище.

Динозавр опустил девочку на землю и, попрощавшись, ушёл в лесную глушь.

Алиса пошла в сторону города. Ворота города были огромными. Стены были невероятно высокими и были окружены металлическими шипами. Алиса легко вошла, благо ворота не охранялись. Войдя, она увидила широкие улицы, по которой ходили люди и динозавры. Дома были каменные и, изредко, деревянные; в основном это были таунхаусы и многоэтажки. Алиса заметила, что динозавры тоже живут в домах, но эти дома больше похожи на сараи и амбары, без дверей. Летающие динозавры жили в больших "скворечниках". Динозавры были в основном травоядными, из хищников были только дилофозавры, диморфодоны и рапторы. Люди были одеты в льняные одежды различных цветов. Алису удивило, что некоторые из них с крашенными волосами, совсем как в её мире. У неё самой, кстати, волосы были крашенные: правая сторона - в синий, левая - в красный. В речи людей прослеживались русские и немецкие слова. Некоторые люди были одеты в цветные кожанные одежды с нашивками на плечах: видимо какие-то силовые структуры. Люди в светлокоричневых одеждах были вооружены пистолетами и мечами; люди в синих одеждах - только пистолетами.

Алиса присела на лавку, чтобы отдохнуть и переварить впечатление. Как только она села, перед ней очутился мужчина в синей кожанной форме, а рядом с ним стоял дилофозавр. Мужчина был возраста сорока лет, с короткими русыми волосами и коротко подстриженной бородой.

-Старший лейтенант Артур Бевахн, - представился мужчина; в его речи прослеживался лёгкий немецкий акцент.

-Старший сержант Серж, - представился дилофозавр.

-Извините, junge dame, но вам прийдётся пройти с нами.

Алиса послушно встала и полицейские повели её в участок. Когда они шли, девочка получше рассмотрела нашивки на плече мужчины. Нашивки были серебрянного цвета, на них был изображён щит, а под щитом вышита надпись, на русском и немецком: "Мы всегда на страже"; видимо девиз.

Участок представлял из себя четырёхэтажное каменное здание. На входной дверью был высечен тот же символ и тот же девиз, какие Алиса увидела на нашивках. Её привели в кабинет. Там было несколько рабочих столов со стационарными компьютерами. Наличие компьютеров очень удивило Алису: ведь она думала, что здесь царит средневековье. За столами сидели люди, дилофозавры и овирапторы.

Когда сотрудники увидели своих коллег вместе с Алисой, они отвлеклись от своих дел и уставились на неё и начали перешёптываться.

Артур провёл девочку к своему рабочему столу.