Глава 2. С точки зрения Брюса (1/1)
Брюс хотел сжечь к чертям весь особняк. Вернее, он точно хотел это сделать с финансовыми отчётами, лежащими на столе. Иногда его бесило, что он просматривал все годовые отчёты. Не то чтобы он не доверял своему финансовому отделу; он просто почти никому не доверял. Те немногие, которые входили в этот круг, не могли проверить расходы ?Уэйн Энтерпрайзис?. Хотя Тим мог бы этим заняться. Возможно, даже был бы рад. Но почему-то просить Тима взять на себя ещё одно задание казалось безответственным.Тим слишком многим занимался в последнее время, и под его глазами уже появились тёмные мешки. Брюс просто не знал, как его притормозить. Джек и Джанет Дрейк снова куда-то уехали, так что опять Тим остался на произвол судьбы (что, как думал Брюс, происходило слишком часто). Тем не менее, Брюс и Альфред не смогли уговорить его остаться дольше, чем на одну-две ночи. Тим был загадкой, которая ставила в тупик и Бэтмена, и Альфреда. Казалось, только Дик всегда знал, что делать.—?Би, я думаю, что загляну на этих выходных. Ты ведь не против, если Тим останется на ночь? Так намного легче, а я хочу сводить его в скейтпарк. И, если он к тому времени закончит, мне не придётся его подбирать,?— Дик говорил со скоростью света, надевая шлем.—?Дик, я могу просто дойти до поместья.—?Ни за что, Тиммерс! Там холодно, а я хочу допоздна смотреть фильмы,?— Дик уже садился на мотоцикл. —?Так что увидимся в следующую пятницу!Прежде чем Брюс успел издать хоть какой-то звук, мотоцикл с визгом вылетел из пещеры.Все выходные прошли гладко. Заявление о том, что Тим остаётся на ночь ради Дика, позволило Альфреду убедиться, что он нормально поел. Это помогло Брюсу удостовериться, что он действительно лёг спать после патрулирования. Дик определённо знал, что делает.Брюс посмотрел на часы и ужаснулся. Было уже девять. Я что, пробыл здесь так долго? Брюс встал и потянулся, разминая затёкшие спину и плечи. Дверь кабинета была приоткрыта, и это впервые за долгое время заставило Брюса прислушаться к тому, что происходит снаружи. Он слышал, как Тим объясняет, какую настройку камеры он сделал, чтобы получить снимок горизонта на прошлой неделе. Фото получилось замечательным. Альфред заказывал для него рамку. Брюс ждал звонок от Дика.Но его не было.Вместо этого последовал вежливый вопрос от Альфреда. Брюс нахмурился, потому что Дик не подошёл поздороваться и с ним. А Дик всегда заглядывал, пусть и на минутку.Брюс снова посмотрел на часы. Где он? Дорога не занимала больше двух часов. Брюс знал, что если Дик очень постарается, то доедет за час. Так что где он пропадает? Брюс посмотрел на телефон. Ни одного непрочитанного сообщения. Ни строчки о том, что он задержится на работе. Ни слова о том, что он попал в пробку. Ничего.Если бы это был кто-то другой, то Брюс списал бы всё на безрассудство и грубое поведение. Но Дик так не поступит. Уже нет.Брюс нажал кнопку вызова.?Хэй, вы позвонили Дику Грейсону. Я не могу ответить сейчас, потому что я, вероятно, на работе, работаю или занят работой. Так что оставьте сообщение?.Брюс повесил трубку. Может, Дик написал Тиму. Только подойдя к двери, он заметил.Дик медленно шёл по заснеженной аллее. Брюс выдохнул. Значит, он был здесь, просто гулял… Брюс снова нахмурился. На нём не было куртки. Альфред наверняка заставил бы её надеть, чтобы выйти в такую погоду. Брюс отодвинул занавеску, чтобы получше разглядеть дорогу. Машины Дика перед домом не было. Он сосредоточился на сыне. Тот спотыкался. Брюс почувствовал, как стынет кровь в жилах, и это явно было не из-за снега, накапливающегося снаружи.Брюс побежал. Обычно крадущийся в ночи Бэтмен тяжёлыми шагами промчался по поместью. Если Брюс что-то и знал о Дике Грейсоне, так это то, что тот не спотыкался во время ходьбы. Дик бегал, скользил или прыгал по комнате. Он делал колесо, сальто или ходил на руках, и если его заставляли куда-то идти, то это всегда было грациозно. Только если он не ранен.Брюс распахнул дверь, та сильно качнулась и с грохотом врезалась в стену. Брюсу было плевать. Пусть Альфред потом ругается. Ветер и холод обрушились на Уэйна, когда он вышел из дверей особняка.Джейсон выглядел паршиво. Его волосы прилипли ко лбу. Чёрные пряди стали красновато-коричневыми, к нему прилип пепел. Он был похож на статую героя из какой-нибудь греческой трагедии. Лицо в синяках, кожа сине-фиолетовая. Брюс не мог вздохнуть.Брюс моргнул. Это был Дик. Дик выглядел паршиво. Это его волосы покрыты пятнами засохшей крови. Снег его облепил, делая похожим на мраморную статую.—?Дик! У тебя идёт кровь,?— язык Брюса будто стал свинцовым. Кровь засыхала на шее его сына и покрывала переднюю часть рубашки. В груди зарождалась паника.—?Джей? —?кровь была липкой. Она издала тошнотворный звук, когда Брюс перевернул его, оттаскивая от обломков. —?Джей? Пожалуйста, очнись. Мне нужно, чтобы ты очнулся.Его маска обгорела по краям. Кровь капала на ухо. Брюс попытался её стереть, но она лишь сильнее размазалась.—?Би, ты забыл надеть ботинки,?— Дик цеплялся за его руку.Перед ним был Дик. Дик был тем, кто истекал кровью. Дик разговаривал. Он был живым. Соберись, Брюс. Паника их убьёт. Тащи его внутрь, пусть согреется. Найди рану. Брюс тащил Дика в холл.—?Альфред! —?Брюс не мог скрыть своего страха, который, почему-то, всегда звучал, как гнев. —?Альфред! Холл! Живо! —?Брюс расстёгивал полицейскую форму Дика.Кто вообще это придумал? Невозможно быстро снять.—?Маст… О, Боже,?— Брюс почувствовал приближение Альфреда.Но не обернулся. Брюс стянул с Дика ботинки и сапоги. Проверил каждый палец на обморожение.?— Мастер Тим, будьте добры, принесите мастеру Дику тёплую одежду.Тим пробежал мимо. Брюс не смотрел, знал, что Робин выполнит приказ.Альфред помог снять промокшую одежду Дика. Его тело покраснело от холода, но не это скрутило желудок от плохого предчувствия. На груди и бёдрах Дика красовались фиолетовые полосы. Ремень безопасности. Рёбра, сотрясение, проверить нужно всё. Брюс тыкал и тыкал в поисках любых признаков повреждений, любого разрыва или пореза. Брюс знал, что машина Дика была не самой безопасной, но, по крайней мере, у неё была металлическая рама. Это не была какая-то дерьмовая смесь алюминия. Дик смотрел на него остекленевшим взглядом.Глаза Джейсона были наполовину открыты. Руки Брюса дрогнули, когда он убрал маску.—?Я положу несколько одеял в сушилку, это поможет ему согреться.Точно, ему было холодно. Брюс потянул его вперёд. Ему нужно было держаться подальше от двери?— в холле всегда было холоднее.—?Давай, приятель. Вставай.Ноги Тима застучали по ступенькам. У него была куча свитеров и тёплых носков. Тим проследовал за Брюсом, пытающемуся помочь Дику зайти в кабинет. Дик опёрся на Брюса. Тот, плюнув на напускное безразличие, взял сына на руки.Дик ничего не сказал. Никак не противился. Ни одного слова по поводу того, что у Брюса из-за этого будет болеть спина или что Дик слишком взрослый, чтобы его носили на руках.—?Тим, помоги мне,?— сказал Брюс, усаживая Дика рядом с пустым камином. Брюс и Тим натянули на него сухую одежду. Он, казалось, по-прежнему ничего не замечал. И его кожа была жутко холодной.Джейсон был ещё тёплым, когда Брюс его нашёл. Хотя это скорее из-за взрыва, чем из-за температуры тела. Брюс прикусил язык. Сосредоточься.—?Дик, я схожу за аптечкой. Скоро вернусь, хорошо? —?ответа он не подождал. Сомневался, что Дик вообще услышал. Он выскочил из комнаты, услышав, как Тим кладёт дрова в камин.Брюс стоял в ванной, заставляя себя дышать ровно. С ним всё в порядке. Это не серьёзно. Возьми себя в руки. Он встряхнул руками и вытащил из-под раковины аптечку, потом схватил мочалку и смочил её тёплой водой. На пальцах была кровь. Брюс сглотнул подкатывающий приступ тошноты и побежал обратно в кабинет.Когда он вернулся, Тим ютился под грудой одеял вместе с Диком. Альфред, похоже, действительно достал одеяла из сушилки. Но где он сейчас? Брюс сел перед ними и принялся аккуратно смывать кровь с лица и шеи Дика. Брюс кинул взгляд на Тима. Тот выглядел обеспокоенным.—?Дик? Как себя чувствуешь?Брюсу не ответили.—?Он немного не в себе. Не помнит, как ты ушёл. Думаю, он и Альфреда не заметил.Брюс кивнул и продолжил счищать кровь. Ему нужно было найти, откуда она стекает. Дик вздрогнул, когда Брюс наткнулся на большую рану, прикрытую волосами. Дик был весь в мелких порезах и царапинах, но этот был глубоким, и в нём всё ещё было стекло.—?Прости. Придётся накладывать швы,?— Брюс заметил, что глаза Дика на мгновение прояснились. —?Кровотечение остановилось, так что мы подождём, когда ты отогреешься и отмоешься.—?Где-нибудь ещё ранен? —?Тим, кажется, тоже это заметил.—?Нет, просто прохладно.Брюс нахмурился, раздумывая, безопасно ли будет достать ещё одно одеяло. Нужно позвонить Лесли. Возможно, именно этим был занят Альфред. Брюс повернулся, чтобы его позвать, но Дик снова заговорил:—?Брюс?—?Да, приятель? —?Брюс снова повернулся к нему.—?Я испортил машину,?— Дик очень медленно моргал.—?Дай угадаю,?— Брюс легонько его толкнул. Не спи. Ты ещё не должен спать. Заставь его говорить.?—?Лёд?—?Нет. Ну, может быть, или тот парень был пьян.Брюс почувствовал, что его кулаки сжимаются. Он подумал, не позвонить ли Джиму по поводу этой аварии. Это определённо не входило в его обязанности, но Дик встречался с Барбарой… По крайней мере, так думал Брюс. Или Бэтмену стоит…? Нет, это будет странно. Бэтмен не возился с дорожно-транспортными происшествиями.—?Что? Кто-то тебя сбил? —?Брюс взглянул на Тима. Он практически видел, как шестерёнки в его голове начали вращаться. Нужно было убедиться, что Тим не причинит большого вреда тому, кто врезался в Дика.—?Ага. Я его искал, но не нашёл. Должно быть, уехал. Надеюсь, с ним всё в порядке.—?Дик, ты придурок.—?Где это было? —?Брюс не мог не согласиться с Тимом. Дик, должно быть, какое-то время пробыл на холоде, раз ему было настолько плохо. Но достаточно близко, чтобы идти пешком. Вошёл Альфред с подносом чая. Хорошо, это очень кстати.—?Кажется, около пруда у Тима.—?Это в шести километрах отсюда, Дик,?— Тим был в ужасе. Как и Брюс. Но это всё равно было ближе, чем он ожидал. Дик выглядел так, будто лежал в отключке несколько часов. Даже будучи раненым, он мог пройти шесть с половиной километров относительно быстро.—?Спасибо, Альф,?— Дик вцепился в чай, как в спасательный круг. —?Да, я довольно медленно шёл из-за снега.Брюс поджал губы. Снег мог замедлить движение, но не настолько, чтобы так навредить. Должно быть, он лежал без сознания больше часа. Осознание сильно ударило в голову. Дик и правда находился в своей машине довольно долго. Брюс почувствовал, как в нём закипает ярость. Дик лежал в машине без сознания. Его оставили умирать на обочине дороги в метель. Брюс собирался уничтожить… Нет, дыши. Гнев этого не исправит. Брюс медленно выдохнул. Нужны были факты, доказательства. Прямо как в остальных делах. Нужно было узнать, как долго его сын там пробыл.—?Ты помнишь, во сколько это было? —?Брюс набросил ещё одно одеяло, потому что Дик снова начал дрожать.—?Не знаю, может, шесть двадцать? Я уехал с работы в пять, а обратная дорога занимает два часа. Так что да, шесть двадцать.—?Дик, ты добрался сюда почти в девять.—?Что? Нет, я… Мне понадобилось около часа, чтобы дойти сюда.Брюс заметил на лице Тима страх. Но он не знал, как его успокоить. Скорее всего, у Дика было сочетание переохлаждения и сотрясения мозга, что привело его в такое замешательство. Брюс не знал, как им помочь. В этом был хорош Дик. А Брюс никак не мог придумать, что с этим делать.Дика было легко утешить. Во всяком случае, по началу; они просто обнимались, и оно само уходило. Джейсон… Нет, не думай об этом.—?Мастер Брюс, не хотелось бы прерывать, но я позвонил в полицию, и утром приедет офицер, чтобы взять показания у мастера Дика, а доктор Томпкинс уже едет, так что нам нужно привести мастера Дика в порядок, раз уж теперь ему не грозит смертельная опасность.Брюсу иногда казалось, что Альфред умеет читать мысли. Он всегда знал, когда стоит отвлечь его от мыслей.—?Альф, а это обязательно? Мне всё ещё холодно.Брюс улыбнулся. На мгновение голос Дика звучал так, будто ему снова восемь.—?Вам больше не грозит шок от тёплого душа, так что я бы предпочёл, чтобы Вы сходили в душ. Тогда мы сможем увидеть, если у Вас есть другие скрытые раны.—?Но я только присел.Улыбка пропала. Так он всё ещё терялся во времени.—?Дик, мы здесь сидим чуть больше часа,?— Тим встревоженно глянул на него.—?Оу…Брюс обнаружил, что хочет расплакаться. Но не стал. Вместо этого он помог Дику подняться на ноги и по ступеням.Брюс сидел на краю ванны, вытаскивая из волос Дика осколки. Вода становилась розовой, Брюс сосредотачивался на своей задаче. Найти стекло. Вытащить. Выбросить в мусорку. Промыть волосы. Дать обсохнуть. Помочь одеться. Не думать. Просто выполнять. Не думай. Не думай.Брюс не мог его отпустить. Даже когда он сел в Бэтлёт, он не мог его отпустить. Джейсон выглядел таким маленьким. Он был маленьким. Пятнадцать?— слишком мало. Почему его так легко нести? Он должен быть тяжелее. У Брюса промелькнула мысль о том, сколько же весит душа. У Джейсона она, должно быть, была самой тяжёлой его частью, потому что теперь он был слишком лёгким. Брюс включил автопилот и сел на пол. Несколько часов спустя Альфред нашёл его всё ещё сидящим с Джейсоном на руках. Брюс не замечал Альфреда, пока не почувствовал, что он оттаскивает Джейсона.—?Умеренная гипотермия, но ты должен прийти в норму. Тебе повезло, что ты не был на улице дольше. Просто отдыхай и оставайся в тепле,?— голос Лесли вернул Брюса к реальности. —?Честно, когда-нибудь я поседею из-за вас.Дик всё ещё был бледным, но выглядел лучше. Альфред передал Брюсу кофе. От него пахло миндалём. Брюс нахмурился. Должно быть, он выглядел неважно, раз Альфред подлил туда алкоголь.—?Твоя дезориентация вызвана скорее холодом, чем сотрясением. Тебя здорово задело стеклом, но не думаю, что ты ударился головой во время аварии.—?Я на неё упал.Брюс поставил чашку на комод и подошёл ближе. Значит, машина перевернулась.—?Ты упал… На голову? —?вскинула брови Лесли. —?Когда? —?Брюс мысленно вспомнил карту. Около пруда и дороги было несколько обрывов. Он надеялся, что машина не скатилась с одного из них.—?Когда пытался выбраться. Я забыл, что вешу вверх ногами.Брюс потёр переносицу. Как этот парень дожил до двадцати одного было выше его понимания.—?Ну, небольшое от этого могло быть. Но меня другое волнует. Ты надолго отключился?—?Да,?— Брюс скрестил руки на груди.—?Он потерял почти два часа,?— тихо сказал Тим.—?Что ж, приведите его завтра на осмотр. А пока будите его каждый час, просто на всякий случай, но самое важное сейчас?— отдых, так что никуда не ходи как минимум неделю. Я бы предпочла три, но я?— реалист.Брюс кивнул. Когда она ушла, он направился к кровати. Сегодня Брюс не смог бы уснуть. Но это прекрасно. Это было к лучшему. Он всё равно не хотел видеть сны. Дик задремал, а Тим выскользнул из комнаты, сказав что-то про проверку дорожных камер.Брюс откинулся на спинку кровати и уставился в потолок. Он неподвижно сидел, просто слушая дыхание Дика.Через два часа и две пробудки Дика, Тим вернулся и заявил, что теперь его очередь. Он установил будильник для себя.—?На всякий случай, Брюс.Ещё через два часа он оставил попытки спорить с Тимом. Тот, похоже, был настолько же решительно настроен составить Дику компанию, как и Брюс. Поэтому Брюс поехал искать машину и исследовать то место.Снег засыпал следы Дика, ведущие к поместью, и следы шин на дороге. Перед ним лежал чистый белый холст.Брюс сбавил скорость по приближении к дому Дрейков. Теперь он видел пруд, но не машину Дика. Значит, всё-таки скатилась в канаву. Брюс вздохнул, съехал на обочину, и, засунув руки в перчатках в карманы, вышел из машины. Автомобиль Дика он нашёл застрявшим в небольшом овраге. Брюс соскользнул с холма к машине. Вокруг кружился снег. Брюс почти ощущал вкус пепла.Стекло лежало повсюду, на крыше машины была лужа крови прямо под… над? водительским сиденьем. Брюс невольно задержал дыхание и отступил назад. Закрыл глаза, сосредотачиваясь на холоде. С Диком всё в порядке. Он дома, в постели. Это не какой-то взорванный склад, и здесь нет мёртвого ребёнка, которого нужно искать.?А могло бы быть и так?, —прошептал в голове Брюса высокий и холодный голос.Брюс пнул уже помятую боковую панель машины. Но этого было недостаточно. Ему хотелось что-нибудь или кого-нибудь избить до тех пор, пока костяшка не начнут кровоточить. Он хотел выследить почти-убийцу своего сына и показать, насколько опасно злить Бэтмена.В его кармане зазвонил телефон. Снова пнув машину, Брюс вытащил устройство из кармана и зубами снял перчатку, попутно взглянув, кто ему звонит.Уоллес Уэст.Брюс чуть не вышвырнул телефон. Он с шипением выдохнул и ответил.—?Что?—?Хэй, Дик должен был прислать мне снимки с места преступления, но он не отвечает, но он сказал, что приедет домой на выходные, так что… Стоп. Ты не Альфред.—?Нет, не Альфред,?— Брюс услышал, как Уолли что-то уронил.—?Оу, эм, мистер Уэйн, я не знал, что это Ваш телефон. Дик сказал позвонить сюда, если я не смогу дозвониться до него. Мне очень жаль.—?Ничего страшного, Уоллес. Дик не будет доступен на выходных. Утром спрошу его о результатах сканирования. Сойдёт?—?Э-э… Да. Спасибо. Подождите. С ним всё в порядке?—?Будет. Произошла авария. У него лёгкое сотрясение мозга.Уолли выругался.—?У него было сотрясение месяц назад. Тоже лёгкое, но оно произошло недавно, так что…—?Спасибо,?— Брюс потёр переносицу. —?Я сообщу об этом доктору. Спокойной ночи.Брюс повесил трубку перед тем, как Уолли ответил. Он знал, что не должен так разговаривать с друзьями Дика, но он не мог заставить себя притворяться. Он не хотел притворяться, что всё в порядке. Может быть, поэтому он и был здесь. Смотрел на искорёженный метал и разбитое стекло. Ночь сильно отличалась от той. Но была так похожа. Снег был похож на пепел. Холод был таким сильным, что ощущался как ожог. У Брюса было то же болезненное чувство в животе. Но у него оно, похоже, всегда было. Брюс понял, что его рука всё ещё без перчатки. И засунул её в карман.Брюс снова взглянул на машину. Даже искорёженный метал выглядел почти как разбитый бетон. Брюс посмотрел на часы. Он был здесь слишком долго. Ему нужно было вернуться и проверить Дика.Он наклонился и опять заглянул в машину. Тот человек мог также что-то забрать из вещей Дика, пока был здесь. Брюс сморщил нос, глядя в машину. Нужно сказать ему чаще вычищать свой салон. Выглядело отвратительно.Он позвонил на телефон Дика. В безмолвии заснеженных холмов громкий звон был слышен далеко. Отряхнув вещи от снега, он вытащил мобильник из-под упаковок от Макдональдса и Бэтбургеров.Брюс подумал, не залезть ли в багажник за сумкой Дика, но решил не пытаться поднять машину. В поместье было достаточно средств на новую, и, если это действительно нужно будет, он купит её.Брюс медленно поехал обратно в особняк. Его разум отказывался останавливаться.—?Брюс, серьёзно. Я чувствую запах твоих горящих волос,?— Джейсон развалился на диванчике в кабинете Брюса, прижимая к носу книгу.—?Ха-ха,?— Брюс тяжело опустился в кресло. Это дело его убивало. Убивало, что он не мог его понять. Иногда Брюс ненавидел загадки.—?Тебе нужно перестать думать об этом. Оно решится, когда перестанешь о нём думать.—?Ну и как ты предлагаешь мне это сделать?В ответ Джейсон поднял книгу.—?Хорошо, я поверю,?— фыркнул Брюс. —?Что читаешь?—?Фрост. Хочешь послушать?Огонь и лёд. Брюс всё также отчётливо слышал, как Джейсон читает вслух. И был вынужден согласиться с Фростом. Однажды его мир сгорел в огне, а сегодня лёд мог бы сделать это снова.