Глава 2 : Исчезнувшее стекло (1/1)

Город Форкс в Штате Вашингтон накрыли сумерки, а жители этого города уже давно забрались в дома.Кто-то смотрел последние новости попивая ромашковый чай, наслаждаясь тишиной и покоем.Кто-то старался подготовится к завтрашнему экзамену по биологии, тихо проклиная мистера Беннета, который вечно задает им немыслимые задачи. Кто-то, как шериф Свон, сидел в участке разбирая бумаги, тоскуя по своей дочери Белле. Он уже около месяца старался привлечь ее в Форкс, но Рене - мама Беллы и по совместительству бывшая жена шерифа, видимо, не очень хочет чтобы дочь общалась с отцом. Кто-то, как Джессика Стэнли, делали планы по соблазнению Эдварда Каллена - самого красивого и, главное, свободного, парня в городе. А сами Каллены сидели в своем красивом и необычном доме, который за месяц так и не стал привычным для местных жителей. Обычные обыватели никогда бы не подумали что в этих четырех стенах сидят вампиры, которые всего лишь час назад встретили саму Смерть.- Элис, хочешь читать дальше? - спросил Эдвард, протягивая книгу эльфийке - в школе ее часто так называли.- Да! - подхватила брюнетка и поменялась с братом местами, попутно выхватывая книгу.- Следующая глава : Исчезнувшее стекло, - пролепетала она, улыбаясь во весь рот. - Исчезнувшее? - Розали вопросительно подняла бровь. - Да, может метафора? Как социальная сцена, - она провела рукой по воздуху, как будто та упирается в стену. - Нет, не думаю, - ответил Карлайл, - все те события что происходили в прошлой главе, явно не метафора. Стоите, я сейчас, - он встал иметнулся к кабинету, но через секунду вернулся с книгой в руках. Книга была явно старой, в бархатно-красной обложке. Страницы пожелтели от долгого хранения, а какая-то часть текста стерлась. - Что это? - спросила Эсме рассматривая старую, потрепанную обложку книги.Она пролистала пару страниц и обратила внимание на жуткие картинки, каких-то невиданных зверей. - Эту книгу подарил мне старый знакомый, сказал что будет полезна, - он горько усмехнулся, - что ж, Ньют, действительно пригодилась. - он нежно забрал книгу из рук жены и начал что-то искать. - Что ты ищешь, дорогой? - спросила Эсме. Вся семья переместилась к Карлайлу, который остановился на странице тысяча девяносто девять. Проведя холодными пальцами по краю страницы, где была картинка странного мужчины в длинной мантии, он стал тихо рассматривать портрет. - Кто это? - спросила Розали, всматриваясь в лицо с картинки. Она пыталась вчитаться в текст, что был рядом, но буквы как будто перемешались.- Не знаю, - честно ответил Карлайл. - Тогда зачем ты ее принес? Вряд ли мы будем картинки рассматривать, - сказал Эдвард. - Нет, но человек с картины, - он ткнул пальцем прямо в лицо старику, - похож на, некоего, Альбуса Дамблдора. - все посмотрели на него с сомнением. - По описанию, - он, слишком естественно для вампира, пожал плечами.Семья всматривалась в лицо незнакомца и удивилась, ведь, действительно, человек был на него похож. Но не такой старый как описывалась в книге. - Какого года эта книга? Выглядит старой. - спросила Элис. - Думаю ей около семидесяти лет, - он сделал паузу, - вы помните как я в 1960 году работал в Британии? - спросил он обращаясь к семье.Семья кивнула. - Ну, тогда я познакомился с Ньютом Саламандром. Он был первоклассным зоологом, которого вызвали в ту больницу где я работал, - какой-то зверь покусал пациентов, - уточнил он и закрывая книгу, - мы с ним хорошо подружились и когда было пора прощаться он подарил мне эту книгу. - - Почему ты ничего нам не говорил? - спросил Эдвард. Он видел этого человека в воспоминаниях отца, однако полагал что тот просто временный коллега, но никак не друг. Карлайл очень ценил понятие дружбы и признавал друзьями немногих. Очень немногих.- Не посчитал нужным, - сказал он и встав из-за стола метнулся в кабинет, однако через секунду вернулся и сел на свое место. Розали перевела взгляд на отца. - Я не смогла прочитать текст книги, - начала Розали, - все буквы как будто перемешались. - пояснила.Карлайл улыбнулся.- Не ты одна, дорогая. - сказал он, - я пробовал прочитать эту книгу сразу после приезда, но ничего не выходило. - - Почему я не видел это в твоих мыслях? - спросил Эдвард.- Я не заострял на этом внимание и довольно быстро сдался, - признал Карлайл и перевел взгляд на книгу о паре сына, - Продолжим? - улыбнулся он. - Ну наконец-то! - облегченно сказала Элис - Почти десять лет прошло с того утра…-- Десять? Сколько ему было когда его оставили у этих? - спросила Розали. - Думаю год, может чуть меньше, - ответил ей Карлайл. Эсме и Розали ухватились за небьющиеся сердца. Они не могли поверить что такие маленькие дети могли лишится родителей. Бедняжка их даже не помнил. Элис же продолжила : -...когда Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало ту же самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей. - - Как поэтично, - закатил глаза Эммет. - Не перебивай! - возмутилась Элис, - Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, но с тех пор Дадли Дурсль вырос, и теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери.- Хотел бы я посмотреть как этот кабанчик играет в компьютерные игры, - рассмеялся Эммет, имея в виду мистера Дурсля. Элис грозно посмотрела на него, но продолжила : - Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок. - - Они не забрали его?! - вскрикнул Эдвард в порыве ярости. Он не сомневался что эти люди ужасны, но они не могли оставить маленького ребенка на улице или еще хуже в детдоме! Вдруг он почувствовал волну спокойствия и, сев обратно, кивнул в благодарность Джасперу. Именно он спасал семью от эмоциональных срывов и за этот вечер он сделал это уже не раз. Сам же Джаспер повернулся к Розали, которая тоже сжала кулаки. Он повторил прием и она мгновенно расслабилась. Элис продолжала : - Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, - Послышались вздохи семьи. - и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос:— Подъем! Вставай! Поднимайся! - - Как она…- Эдвард зарычал. Никто не смел так обращаться с его парой! Джаспер тяжело вздохнул. Впервые, на своей вампирской памяти, он скучал по сну. Слишком он устал за этот долгий вечер. - Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь.— Живо! — завизжала она.Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. - - Неужели он помнит? - спросила сама у себя Эсме. - Тетя вернулась к его двери.— Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она.— Почти, — уклончиво ответил Гарри.— Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. - - У того свинтуса день рождение? - засмеялся Эммет. - Придержи язык, - прорычала Розали. - Но ты же согласна со мной. Разве нет? - спросил парень, все еще хихикая. Розали с улыбкой промолчала. - В ответ Гарри застонал.— Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери.— Нет, ничего. Ничего…День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место. - - Где?! - встав с дивана прокричали Каллены, не веря что кто-то может посадить ребенка в чулан. - Как они могут?! - прорычал Эдвард. Джаспер от таких эмоций пошатнулся, но его подхватила Элис. Все сразу замолчали и сели обратно. Они не собирались рисковать здоровьем брата. - Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. - - А они, случаем, не обнаглели? - возмутилась, что удивительно, Элис. - Что? - подняла она одну из своих тонких бровей, когда увидела непонимание семьи - Признавайтесь вы тоже так считайте, - семья молча согласилась, - И если бы я не сказала это, то сказал бы Эммет. - Парень на это рассмеялся. - Ты хорошо меня знаешь,сестренка, - ответил он. Они стукнулись кулаками и Элис снова начала читать : - Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. - Каллены рассмеялись. - Любимой ?грушей? Дадли был Гарри, - Вдруг смех прекратился и послышатся треск. Это был Эдвард, который почти сломал край дивана. Эсме быстро пересела к нему и приобняла за плечи успокаивая, ведь Джаспер уже не мог поддержать брата. Она сама чувствовала редкий гнев, но она не хотела чтобы Эдвард разрушил дом. Эдвард услышал мысли матери и заставил себя успокоится. Она была права. Он отпустил край дивана и улыбнулся, как бы сказав, что все хорошо. Мысленно он пообещал найти этих людей и, если они еще живы, преподать им урок. Хороший такой. Элис продолжала : - но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно.Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу.- Эдвард закусил губу чтобы не заскулить. Было так несправедливо, что такое прекрасное создание как Гарри достанется такая жизнь. Просто нечестно. В мире есть столько людей, которые убивают, насилуют и делают ужасные вещи, а страдает невинный Гарри. Его Гарри. Он понимал что называть его своим даже не зная было эгоистично, но он благополучно забил на это. Он слишком долго ждал. Семья тоже не осталась равнодушными. Элис почувствовала дикую тоску, она не знает почему, но все это, как будто знакомо. Как будто она проживала тоже самое, : - Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. “Тебе бы он не нравился, если бы ты знал откуда его получил.” - думал Эдвард. - Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам.— Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами. - - Ребенок просто хочет узнать откуда шрам…- прорычала Розали. - ?Не приставай ко мне со своими вопросами? — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями. - - Тупое правило, - высказался Эммет. Все согласились. </b>- Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон.— Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия. - </b> - Похудей! - воскликнул Эммет, чем вызвал смешки. - Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали. - “Мило” - подумал Эдвард.- Эдвард, хватит так лыбится, - ухмыльнулся Эммет, - ты меня пугаешь, - он демонстративно передернул плечами, но продолжал ухмыляться. Эдвард же изобразил обиду. - Дети, - закатили глаза Элис и Розали. - К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. - - О, нет. Еще один. - взвыл Эммет. - Не перебивай! - возмутилась Розали. - У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. - Эммет провел рукой по волосам делая глупое лицо. Его проигнорировали. - Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, - - Нет, ну просто красавчик. Не спорю - Розали подняла руки, сделав жест “сдаюсь", и захлопала глазками, как сама невинность.Это заставило семью окончательно расслабится. - а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике. - Эммет расхохоталься. - Я определенно подружусь с этим парнем! - выдавил он из себя. - Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось.- — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году. Сколько подарков? - резко воскликнула Элис, отвлекаясь от чтения. - А его они в чулане запирают, да? - зарычала Розали. Карлайл лишь стиснул зубы. Со вдохом Элис продолжила : - — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья.— Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело.Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол. - - А парень думает. - пробормотал Джаспер.- Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность. — Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен?Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот.— Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать… - - Боже, как так можно, он считать не умеет! - возмутилась Эсме. Розали прикрыла глаза в немом раздражении. - — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья.— А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно…Дядя Вернон выдавил из себя смешок.— Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли. - “Они его еще и хвалят за такое…” - подумала Эсме. Эдвард согласился. Он чувствовал к этому Дадли все больше неприязни. - Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон. -Розали еще больше зарылась в кресло. “Что не так с этой семейкой?!” - думала она. - Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, - - Зачем ему часы если он считать не умеет? - спросил Эммет. - Это, - ответил ему Джаспер, - останется для нас загадкой. - когда тетя Петунья вернулась к столу. Вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный. - - Она всегда недовольная? - спросила риторический вопрос Розали. - — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого. - - Как они его назвали? - прорычал Эдвард. - Эдвард, сын, успокойся, - Карлайл понимал негодование сына, но не мог ему позволить отдаться раздражению. Джаспер не смог бы осилить еще одну волну эмоции. Прочитав мысли отца о Джаспере Эдвард успокоился. В какой раз за вечер?- Тетя махнула рукой в сторону Гарри.Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино. Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей. Гарри ненавидел этот день. Весь дом миссис Фигг насквозь пропах кабачками, а его хозяйка заставляла Гарри любоваться фотографиями многочисленных кошек, живших у нее в разные годы. - Все в комнате поморщились. - — И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он все подстроил. - Эдвард сжал кулаки, Розали злобно фыркнула, глаза Эммета сверкнули в гневе - первый раз за этот вечер, Джаспер поджал губы, Элис сильнее сжала книгу, Эсме положила руку на щеку в изумлении - она не верила что кто-то так может относится с ребенком, Карлайл вцепился в диван. - Гарри знал, что ему следует пожалеть миссис Фигг и ее сломанную ногу, но это было непросто, потому что теперь целый год отделял его от того дня, когда ему снова придется рассматривать снимки Снежинки, мистера Лапки и Хохолка.— Мы можем позвонить Мардж, — предложил дядя.— Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку.Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем. - “Да как они смеют!” - подумал Эдвард. - — А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн.— Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья.— Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли. - <b>Эсме умилилась желанию мальчишки. Она его уже любила. <b> - Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон. — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она.— Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.— Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка…— Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон.- Ему машина важнее ребенка…- пробормотал Карлайл и, также как и Эдвард, сжал кулаки. - Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает. - <b>- Показушник! - громко фыркнула Розали. <b>- — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына.— Я… Я не хочу… Не хочу-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит! - - Он всегда все по-по-портит! - передразнил его Эммет. - Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу. - Эммет повторил эту гримасу. - В этот момент раздался звонок в дверь.— О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние.Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу. Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач. - - Два писаных красавца, ничего не скажешь! - взвыла Розали.Все засмеялись. - Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону.— Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества! - “Убью, обещаю, убью…” - думал Эдвард.Глаза Эсме расширились в изумлении. - — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово…Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил. - “Я буду тебе верить, Гарри.” - подумал Эдвард. - Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем. - - А, ну-ка, - Элис принялась читать еще внимательнее. - Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, ?спрятать этот ужасный шрам?. Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков. - - Бедняжка, - прошептал Джаспер. - Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно так же, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро. - - Но он же не виноват! - вскрикнула Элис. - В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания. - Все облегченно вздохнули. - Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. - - Куда смотрят учителя? - спросил Карлайл. Он сомневался что подобное избиение законно в школах. - Меня больше интересует как он оказался на крыше, - сказал Джаспер. - Твоя половинка действительно интересна, Эдвард. - улыбнулась сыну Эсме. - Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось. Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить. - Эсме снова умилилась. - Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды. - Все поморщились. Они ненавидели когда люди жаловались на окружающий мир. - — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед.— А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. -- Ну зачем ты это сказал! - взвыл Эммет. - Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами.Эммет хихикнул. — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он.Дадли и Пирс дружно захихикали.— Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон. - - Бешеный у них дядя, - озвучила мысль Элис на что все рассмеялись. - Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. - “Идиоты.” - подумала Розали. - Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. - “Какая милая женщина.” - думала Эсме. - Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами. - Все рассмеялись и снова расслабились. - У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось. - “Я не позволю тебе так жить, Гарри” - думал Эдвард чувствуя себя извращенцем. Хотя он и не врал. Он действительно не позволит, никогда, чтобы Гарри так жил. Впредь. После их встречи. - Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри. - Все закатили глаза. - Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец.После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях.Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. - - Мне кажется или его дядю даже эта змея не осилит? - задумчиво спросил Эммет. как будто прикидывая сможет ли змея обвить мужчину из описания книги. - Он ее скорее съест, - подхватил Джаспер и все дружно засмеялись. - Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.— Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать.— Давай еще! — скомандовал Дадли. - “Бедная змейка” - подумала Элис. - Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.— Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.<b>Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому. - “Он такой понимающий” - думал Эдвард. - Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.Змея ему подмигнула. - Элис поерзала на своем месте в нетерпении. - Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: ?И так каждый день?.— Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.Змея энергично закивала головой.— Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. - - Подожди он разговаривает со змеей? - спросил Эммет. Все дружно на него зашикали. - Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. ?Боа констриктор, Бразилия?, — прочитал он.— Наверное, там было куда лучше, чем здесь?Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал:?Данная змея родилась и выросла в зоопарке?.— А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности.— ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ! - - Не-е-е-ет…- раздраженно взвыла Розали. - Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.— Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. - Эдвард еще раз сжал кулаки уже успев их разжать. - Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. - - Точно, это была не метафора, - закивала головой Элис. - Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:— Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго… - - Прикольная змея, мне нравится, - сказал Эммет. Владелец террариума был в шоке.- — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло?Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес:— А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри? - - Мелкие засранцы - прошипел Эдвард. Эсме погладила его по плечу успокаивая. - Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом.— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди. - - Никакой еды?! - взревела Розали. - Да как они...они.. - она все сильнее закипала. - Милая успокойся! - попросил ее Эммет, стараясь успокоить. - “Успокойся”? “Успокойся”?! Они оставили ребенка без еды! - сопротивлялась она. - Розали, милая…- попыталась Эсми, но она ее не слушала. Это же просто неслыханно! - Роза! - вскрикнул Карлайл и Розали пришла в себя. Она посмотрела на Джаспера. Тот пошатнулся. Она извиняющимся жестом опустила голову. Ей не хотелось причинять боль брату.- Простите меня…- сказала она и села на свое место. - Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли.Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу. Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет.И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали.Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. - Эсме всхлипывала искренне желая уметь плакать. Бедный мальчик! - Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. - Эсме взвыла еще больше и Карлайл обнял ее за плечи.- В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет… - - Конец главы. - закончила Элис. Все были под впечатлением. Никто не ожидал такой жизни пары Эдварда. Особенно Эдвард. Вдруг Карлайл, неожиданно, спросил : - Элис, а что ты видишь в будущем?