Часть 8 (1/1)
Это был самый странный обед за всю жизнь Сэма, даже если считать все те времена, когда Дин давал ему макароны с сыром на завтрак или, когда Сэм требовал на обед хлопья.Сегодняшний обед был похож на какую-то извращенную версию ?Сумеречной зоны?.Весь стол был заставлен ведерками из закусочной с жареной курицей и гарниром. Но только ?отец? и Брайан по-настоящему наслаждались едой. Они съели по три порции всего, в то время как две девочки сидели молча, гоняя еду на тарелках.Сэм задумался не использовал ли старик свои способности на ничего не подозревающем прыщавом подростке, который принес заказ из закусочной, чтобы получить всю эту еду бесплатно.?О, это действительно хорошее применение нашего ?дара?, не так ли, старый ублюдок??Сэм хотел бросить эти насмешливые слова вслух, но держал рот на замке и вместо этого вяло ковырялся вилкой в картофельном пюре. Даже если бы он был голоден, то не смог бы ничего съесть из-за кома в горле, и осознания того, что Дин все еще был в том проклятом сарае. Связанный. Истекающий кровью.Но Дин был жив. Он был жив, несмотря на видение Сэма и ложь ?отца?. И Сэм цеплялся за эту мысль, как за спасательный трос.—?Если ты будешь хорошо себя вести, Сэмюэль, тебя могут простить.—?Вообще-то,?— сказал Сэм, аккуратно откладывая нож и вилку, потом поднял взгляд на ?отца?. —?Я надеялся поговорить с тобой. Один на один.Старик промокнул рот салфеткой и откинулся на спинку стула.—?Это можно устроить. Дети, идите в свои комнаты, пожалуйста, и закройте за собой двери.—?Да, отец,?— тихо сказала Пейдж с явным облегчением. Не поднимая глаз, она соскользнула со стула и взяла Розу за руку.Брайан, как и ожидалось, начал протестовать, что все еще голоден, но быстро заткнулся, когда ?отец? пристально посмотрел на него. Уходя, подросток успел схватить кусок курицы.Через несколько секунд в коридоре громко хлопнули двери.—?Говори, Сэмюэль,?— сказал старик, приподняв бровь. —?Я хочу услышать, что ты скажешь.Сэм отодвинул тарелку и поставил локти на стол.—?Итак,?— сказал он, немного наклонившись вперед и сохраняя спокойное выражение лица. —?Что, по-твоему, я могу для тебя сделать? Мне снятся видения, в которых люди умирают. —?Он небрежно пожал плечами. —?Какая в этом польза для тебя? Я не могу контролировать то, что вижу, или когда это вижу. Я не могу вызывать видения. Это не совсем полезно. Зачем ты выбрал меня?Бледно-голубые глаза старика заблестели голодным фанатичным блеском.—?О, мой мальчик, ты так ярко горишь в темноте. Почему бы мне не хотеть, чтобы ты был рядом со мной? У тебя такая прекрасная сила, Сэмюэль. Такая яркая и красивая.—Наверное, я должен быть польщен,?— сказал Сэм, немного скривившись от отвращения. Его голос стал более жесткий и холодный, когда он встретился с жадным взглядом старика. —?У меня есть одно условие. Ты очень ясно дал понять, что можешь навредить Дину. Пригрозил, что причинишь ему боль, если я не сделаю то, чего ты хочешь. Но давай посмотрим правде в глаза. Если он умрет, мне нечего терять, а у тебя не будет рычаг давления. —?С тонкой, лишенной чувства юмора улыбкой он еще немного наклонился вперед. —?Думай о нас как о пакетном соглашении - Дин и я. И вот мои условия: я хочу забрать его из того сарая в дом. Я хочу осмотреть его и залатать, и убедиться, что он…—?Что он в порядке после того, что ты только что сделал с ним, да, Сэмюэль? —?засмеялся старик. —?Разве ты не это хотел сказать?Сэм сжал челюсть, вспомнив как из раны Дина хлынула кровь. Из-за него. Из-за его неконтролируемых, причудливых психических видений, которые привлекли этого сумасшедшего. Из-за его неспособности бороться с силой ?отца?.И тут же он услышал эхо голоса брата:Прекрати. Это был не ты.—?Просто позволь мне позаботиться о нем,?— выдохнул Сэм, отказываясь клюнуть на наживку. —?Если Дин умрет, я буду драться с тобой всеми возможными способами. Я не облегчу тебе жизнь, я обещаю.—?Ну,?— задумчиво произнес старик, внимательно смотря на него. —?Это довольно веский аргумент.Сэм молча смотрел в ответ, в надежде, что старик уступит.—?Я мог бы согласиться на твои условия, Сэмюэль, но есть одна мелочь,?— наконец сказал "отец". —?Я хочу, чтобы Дин оставался в сарае под замком. Я не позволю, чтобы его развращающее влияние и испорченная аура повлияли на детей. Если ты хочешь сделать для него что-нибудь, то делай это там.Это было не идеально, но Сэм был согласен и на это. Шаг за шагом. ?Иди к Дину. Убедись, что с ним все в порядке?. —?Хорошо,?— согласился он. —?Но если я пойду туда, позволь мне взять немного воды, одеял и какие-нибудь лекарства. Ты можешь запереть нас обоих в том сарае. —?Возможно я так и сделаю. Однако, пусть Пейдж скажет, что она думает по этому поводу,?— старик закрыл глаза и сосредоточился. —?Ах, вот и она,?— сказал он, снова открывая глаза.Дверь в коридоре открылась, а затем Сэм услышал медленные шаги.—?Пейдж, моя дорогая,?— дружелюбно сказал старик, когда девочка вошла на кухню и осторожно встала у стола. —?Мне нужна твоя помощь.—?Да, отец,?— ответила она, сгорбившись. Пейдж переступила с ноги на ногу, дергая длинные рукава толстовки. —?Что мне нужно сделать?—?Просто скажи мне, что у Сэмюэля на уме. Какие чувства ты можешь уловить,?— сказал старик, не сводя взгляда с Сэма. —?Неужели он думает, что я просто позволю ему пойти к Дину, чтобы он предпринял бесполезную и глупую попытку побега?Сэм с трудом сдержал дрожь, и постарался не выдать своих чувств. Дин, конечно, заметил бы, как он напрягся. Но Дина здесь не было. Дин медленно истекал кровью в темном сарае.—?Пейдж? Говори, моя дорогая,?— сказал старик, положив руку ей на плечо. —?Раскрой мне секреты разума Сэмюэля.Младший Винчестер выпрямился в кресле и попытался успокоится, и отбросить все мысли. Но в голове продолжали крутиться мысли о Дине, и еще дюжина планов как сбежать, каждый более отчаянный, чем предыдущий. Но самое главное?— он хотел вытащить своего брата из того проклятого сарая.—?Он зол,?— сказала Пейдж, посмотрев на старика. Потом покосилась на Сэма и прикусила губу. —?Он напуган и обеспокоен насчет Дина. Он не хочет, чтобы Дину было больно.—?Ах, да, я понимаю. Как трогательно,?— издевался отец. —?Что еще, моя дорогая? Покажи мне.Затем она отвернулась от Сэма, уставившись в пол, и сказала едва слышным шепотом:—?Он ненавидит тебя за то, что ты сделал, и за то, что ты заставил его сделать.—?О, Сэмюэль, пожалуйста. Пора уже успокоиться и смириться,?— старик крепче сжал плечо Пейдж. —?Но никаких нелепых мыслей о попытке спасти эту жалкую пародию на брата? Ах, простите меня. Бывшего брата.—?Нет,?— прошептала Пейдж. —?Он знает, что не сможет уйти, что ты и Брайан остановите его. Он просто хочет убедиться, что с Дином все в порядке. Вот и все, отец. Трудно увидеть что-то более глубокое, кроме того, что он сердиться. Он запутался. Мне… мне очень жаль.Сэм почти перестал дышать. Либо она не могла увидеть все его мысли, либо… она лгала старику в лицо.—?Да, я понимаю, моя дорогая,?— сказал ?отец?, явно удовлетворенный. —?Он и правда запутался, не так ли? Хорошая работа, Пейдж.—?Да, отец,?— тихо сказала она.Девочка лгала, и ублюдок этого не знал.Сэм постарался сохранить нейтральное выражение лица, но с беспокойством и мольбой посмотрел на старика.?Отец? задумчиво поджал губы и наконец кивнул.—?Хорошо, Сэмюэль. На данный момент Дин вернулся, так сказать, на доску. Он ценная пешка,?— он лукаво улыбнулся. —?Если только не возникнет необходимости принести его в жертву для большего блага.Сэм сжал челюсть от последних слов, и медленно выдохнул. Еще не победа, но шаг за шагом. А пока Дин был в безопасности.—?Но Дин остается там, где он есть,?— продолжил старик, подняв палец. —?Он ни при каких обстоятельствах не войдет в дом. Я дам тебе полчаса, чтобы побыть с ним. И под присмотром, конечно. Ты можешь взять одеяла или полотенца, и воду. Но не ожидай, что я поеду в город за медикаментами. Не для него.Сэм открыл рот, чтобы возразить, но Пейдж заговорила первой:—?Здесь есть аптечка,?— робко вставила она и поправила очки. И Сэм впервые заметил россыпь веснушек по ее носу и щекам. Как и у Дина. —?Я нашла ее сегодня утром,?— продолжила девочка немного смелее,?— когда искала что-нибудь на завтрак. Она в шкафу под раковиной.—?Пожалуйста,?— сказал Сэм, изо всех сил стараясь выглядеть искренним, без намека на какие-то скрытые мотивы. На Дина щенячий взгляд работал, даже когда старший брат знал, что Сэм делает это специально. —?Там могут быть антибиотики, антисептики, бинты. Я согласен на что угодно. Пожалуйста.После долгой паузы старик кивнул.—?Но сначала я просмотрю это, Сэмюэль,?— предупредил он. —?На всякий случай. Ты же понимаешь, я не могу рисковать.—?Хорошо,?— согласился младший Винчестер, немного расслабившись после того, как добился еще одной неохотной уступки от старика. ?Погоди, Дин,?— подумал он. —??Я иду, чувак, и мы выберемся отсюда. Я обещаю?.***Под бдительным и недоверчивым взглядом ?отца? Сэм быстро собрал все, что могло ему понадобиться: полотенца и постельное белье из его комнаты, вода в бутылках, апельсиновый сок и кое-что из еды из закусочной, теплая вода в двух ведрах. И у него была тщательно проверенная, но очень хорошо укомплектованная аптечка.Старик нашел и забрал ножницы и швейцарский армейский нож из аптечки. Но там оставалось еще много вещей, которыми можно обработать окровавленные запястья Дина и ножевое ранение, которое Сэм нанес. Младший Винчестер старался не думать о лихорадке или о свежей крови, которую видел на рукаве рубашки Дина. Если старые швы порвались…Сэм посмотрел на яркий огонек киросиновой лампы, которую нес старик. Пейдж шла впереди в темноте, и несла охапку одеял, а Роза была маленькой тенью позади нее. Вынужденный помочь, угрюмый Брайан шел сзади, используя свои силы, чтобы тащить полные ведра с водой.—?Итак, Сэмюэль,?— сказал старик, подходя к двери сарая и снимая замок и цепь. Отступив, он распахнул дверь и жестом махнул в помещение. —?У тебя есть полчаса. Время пошло.Пейдж, с Розой на буксире, первой проскользнула мимо ?отца?. Сэм вошел за ней и чуть не врезался в нее, потому что девочка остановилась через пару шагов. Он нащупал выключатель, лампа затрещала и осветила комнату.Сэм прищурился от яркого света, и его сердце на мгновение остановилось при виде неподвижного Дина, который слегка наклонился вбок, насколько позволяли веревки, свесив голову к груди. Сэм даже не мог сказать, дышит ли он. Его рубашка пропиталась кровью.—?Дин,?— прошептала Пейдж, резко вздохнув. Она быстро посмотрела на Сэма через плечо, на ее лице были шок и горе. Затем она быстро поспешила дальше в сарай и бросила стопку одеял и полотенец рядом с Дином. —?Все в порядке? —?спросила она, обращаясь к младшему Винчестеру. Ее голос слегка дрожал, когда она скользнула взглядом по неподвижной фигуре Дина.—?Все нормально. Спасибо,?— ответил Сэм, и вложил каждую каплю благодарности в это слово, зная, что она его услышит и поймет, что он говорит не только об одеялах.—?Ты стоишь на моем пути,?— резко сказал Брайан позади него. —?Так что, если ты не хочешь, чтобы эта вода вылилась тебе на ноги, то шевели своей тупой задницей.—?Уже отхожу,?— пробормотал Сэм, шагая внутрь и подходя к Дину.—?Следи за языком, Брайан,?— мягко упрекнул старик.—?Извини,?— пробормотал Брайан, входя в комнату с двумя полными ведрами, и с грохотом поставил их на пол, немного расплескав воду.Внезапно перед глазами Сэма мелькнул образ Микки Мауса в роли ученика чародея, когда метлы безумно плясали, вытирая воду и мыльную пену с пола. Он покачал головой, выбрасывая из мыслей образ Брайана в мантии и остроконечной шляпе, и положил аптечку и другие вещи на пол.—?Дин,?— мягко сказал Сэм, присев перед братом и нежно касаясь двумя пальцами его горла. Под его пальцами трепетал учащенный пульс, и кожа оказалась слишком теплой. —?Дин, проснись,?— умолял он, слегка постучав по щеке брата. —?Давай, чувак, я знаю, что ты там.—?Сэ… Сэмми? —?прозвучал едва слышный шепот, и на губах Сэма появилась улыбка. Веки Дина затрепетали и мутный взгляд остановился на младшем Винчестере. —?Ты… вернулся?—?Да,?— сказал Сэм, широко улыбаясь. —?Я вернулся. Я вытащу тебя с этого стула и залатаю. Хорошо?—?Окей,?— пробормотал Дин, затем немного дернул головой. —?А Гомер?—?Он здесь,?— тихо сказал Сэм, чувствуя присутствие старика позади себя. —?Все здесь. Я развяжу тебя и осмотрю повреждения, —?он заговорил тише:?— Это лучшее, что я могу сделать прямо сейчас.Дин кивнул в знак признательности моргнул.—?Ты… в порядке, Сэмми? — его?голос был слабым и хриплым, но Сэм ясно слышал в нем беспокойство.—?Да, Дин, я в порядке,?— заверил младший Винчестер, и начал развязывать веревки, которыми брат был привязан к стулу. —?Давай залатаем тебя.—?Он выглядит как дерьмо,?— громко сказал Брайан. Он вскочил на верстак и качал ногой взад и вперед, с любопытством наблюдая за действиями Сэма.—?Думаешь, он умрет? Готов поспорить, что умрет. И скоро, судя по тому, как он выглядит. Тут кровь повсюду.Тихий всхлип заставил Сэма поднять взгляд. Пейдж побледнела, а Роза прижавшись к ней, снова тихонько всхлипнула.Младший Винчестер оглянулся на старика.—?Разве маленькой девочке нужно видеть все это?Словно по команде Роза тихонько захныкала и уткнулась лицом в бок старшей девочки.—?Пожалуйста, отец,?— сказала Пейдж хрипло. —?Могу я отвезти ее в дом?—?Девчонки,?— с отвращением пробормотал Брайан себе под нос.—?Да, Пейдж,?— сказал отец резко и нетерпеливо. —?Уведи ее и успокой. А потом вы можете убрать все на кухне, если здесь бесполезны. Брайан, возьми лампу и проводи девочек в дом, пожалуйста. А потом немедленно возвращайся.—?Отец…—?Сейчас же, Брайан.Не отрываясь от своей задачи, Сэм услышал обиженный вздох, за которым последовал стук ботинок Брайана, когда он спрыгнул с верстака.—?Пошли, плаксы,?— сказал подросток.Сэм заговорил с Дином, но эти слова предназначались для Пейдж и Розы, которые проходили мимо него к выходу.—?Держись,?— тихо сказал он. —?С тобой все будет в порядке. Слышишь меня?—?Да,?— выдохнул Дин. —?Все в порядке, Сэмми.—?Конечно,?— хрипло сказал Сэм, у него перехватило дыхание, на глаза навернулись слезы. Ему пришлось несколько раз моргнуть, но его пальцы не переставали теребить узлы. К счастью, вскоре он убрал веревку с окровавленных запястий и лодыжек Дина.Тихий стон был единственным звуком, который издал брат, когда Сэм осторожно убрал его руки с подлокотников стула. Дин резко завалился вперед, но Сэм обхватил его рукой за грудь.— Потерпи немного,?— пробормотал он.—?Окей,?— прошептал Дин. Он с трудом выпрямился и поднял голову. —?Еще не… еще не мертв, Гомер,?— добавил он, прищурившись через плечо Сэма.—?Всему свое время, Дин,?— последовал веселый ответ. —?Я с радостью подожду.Сэм стиснул зубы, чтобы не зарычать, и поднялся на ноги, убедившись, что Дин не упадет. Он тут же схватил брезент, которым был накрыт каноэ, сложил пополам и расстелил на полу рядом со стулом. Он был пыльным, но Сэм не обращал на это внимания. Потом он взял одно из одеял, которые принесла Пейдж, расстелил его на брезенте, и свернул еще одно, чтобы использовать как подушку.Младший Винчестер снова присел перед Дином, и посмотрел ему в лицо. Брат моргнул в ответ, его взгляд стал более внимательным и сосредоточенным.—?Готов? —?спросил Сэм. Он старался не обращать внимания на ?отца?, который маячил на заднем плане. Он ненавидел то, что ублюдок видел Дина таким слабым и уязвимым.—?Черт, да,?— сказал Дин, слегка скривившись.—?Хорошо. Тогда позволь мне помочь.Дин закатил глаза. Что Сэм перевел как ?это отстой, Сэмми. Просто покончи с этим?, и улыбнулся. Он наклонился, обнял брата и осторожно поднял его со стула. Дин тихо застонал, его руки безвольно свисали по бокам, ноги тут же подкосились, но Сэм удержал его.—?Легче,?— прошептал Сэм в ухо Дина. —?Я держу тебя.—?Вот дерьмо,?— выдохнул старший Винчестер. —?Проклятые булавки… и гребаные иглы.—?Ты просто стареешь,?— пробормотал с улыбкой Сэм.Дин хрипло усмехнулся и слабо ударил Сэма в бок. Он извивался и бормотал в знак протеста, но младший брат держал его, пока судороги не прошли.—?Давай опустим тебя на пол, - сказал Сэм спустя несколько минут.—?Хорошо,?— сказал Дин, слегка задыхаясь. —?Я люблю здешний бетон.—?Не торопись,?— Сэм усадил Дина на одеяла на полу. Старший брат тихо застонал и выругался, зажмурившись от боли. —?Легче,?— пробормотал Сэм, присев рядом с Дином и быстро растирая его руки и ноги.Наклонившись над Дином, и закрывая его от взгляда старика, Сэм ясно видел страх в глазах брата. Страх за Сэма. ?Уходи?,?— умолял Дин взглядом, беззвучно шепча это слово. Он покосился в сторону двери.Младший Винчестер нагнул голову и спокойно потянулся за аптечкой.—?Давай позаботимся о тебе,?— тихо пробормотал он. И прочитал разочарованный ответ в глазах брата: ?Сэм, не будь идиотом. Попытайся сбежать. Сейчас же?.Сэм хотел встать, развернуться и ударить кулаком по лицу старика, прежде чем он осознает, что происходит. Но что делать дальше? Дин был в плохой форме, он едва мог двигаться, не то что драться или бежать. Как далеко они уйдут, прежде чем Брайан догонит их? И Сэм не собирался уходить без Дина.Поэтому он покачал головой, игнорируя мольбу в глазах брата.—?Время идет, Сэмюэль,?— голос старика грубо ворвался в мысли Сэма. —?Я думаю, что половина из отведенных тебе 30 минут уже истекла. Время может пролететь так быстро.Младший Винчестер прикусил язык и встал, подтащил ведра и остальные вещи поближе к себе. Потом снова присел рядом с братом, не обращая внимания на то, как Дин сердито скрипнул зубами и мрачно уставился на него.Как бы страшно это ни звучало, все было знакомо, и, черт возьми, для них это было совершенно нормально. И впервые с тех пор, как Сэм проснулся в одиночестве в чужой комнате и узнал, что его брат мертв, он почувствовал, что снова может дышать.Осторожно, Сэм снял с Дина рваную окровавленную рубашку, прилипшую к его боку, и осмотрел грязный порез на его ребрах. Всего несколько дней назад Сэм зашил своего брата после того, как зомби порезал его на кладбище, и провел очищающий ритуал. И вот они снова в том же положении. Боже, он так устал видеть кровь Дина.Сэм глубоко вздохнул, ободряюще кивнул брату и продолжил работу. Его движения были уверенными и методичными, когда он чистил и дезинфицировал рану, а затем закрыл порез пластырем. Он предпочел бы сделать это в самом грязном, заброшенном мотеле на краю мира, чем в этом гребаном сарае, который превратился в тюрьму.Дин, конечно, не издал ни звука. Только то, как он задержал дыхание, сжимал челюсть и стискивал кулаки, показывало, что он все еще в сознании.Внезапный громкий стук в дверь испугал их всех, и Сэм замер, когда Брайан просунул голову внутрь.—?Отец,?— громко позвал подросток. —?Сюда едет машина. —?Он нахмурился в сторону Сэма. —?Полиция, может быть, шериф.Младший Винчестер глянул на Дина. Это был момент, в котором они нуждались. Отвлечение. Помощь.—?О, Боже,?— задумчиво сказал отец, поворачиваясь к ним. —?Без сомнения, местная полиция недоумевает, почему в хижине мистера Холдена горит свет. Я лучше пойду, объясню им все. —?Он не спеша направился к двери, положив руку Брайану на плечо.—?Пожалуйста, не дергайся, Сэмюэль. Только попробуй сделать шаг, чтобы привлечь внимание Барни Файфа, и я прикажу ему врезаться в первую машину, которую он встретит, уезжая отсюда. А пока позаботься о Дине. Мы поняли друг друга??Черт?,?— беспомощно подумал Сэм. —??Вот дерьмо?. Но он кивнул, не желая рисковать жизнью невинного человека, и тем более жизнью Дина.—?Хорошо. Я так и думал,?— улыбаясь Брайану, старик добавил: — Давай посмотрим, чего хочет славный офицер. И убедим его, что все в порядке.Дверь с грохотом захлопнулась за ними, загремели цепь и висячий замок.—?Дин,?— быстро начал Сэм,?— этот парень…—?Голос в твоей голове, да, я уже понял. Он управляет уродливым оранжевым мини-фургоном.—?И похищает таких детей, как я и Макс.—?Позже побеспокоимся о его сумасшедших мотивах. Давай просто уберемся отсюда к черту, пока… —?Дин захрипел.—?Вот дерьмо, Дин,?— сказал Сэм и вытащил из пакета бутылку воды. Отвинтив крышку, он приподнял голову брата и поднес бутылку к его губам. —?Извини. Надо было подумать о воде раньше.—?Спасибо,?— пробормотал Дин, сделав несколько глотков воды.—?Выпей все,?— приказал Сэм.Дин закатил глаза, но с готовностью подчинился. Затем он облизнул губы и поморщился.—?Блин, я бы убил за зубную щетку.Сэм ухмыльнулся, поставив пустую бутылку на пол.—?Брайан был прав в одном. Ты выглядишь как дерьмо. —?Его ухмылка исчезла, когда он взял Дина за подбородок и внимательно посмотрел ему в глаза. —?У тебя поднялась температура после того, как Импала ушла в канаву. Как твоя голова? —?он был так сосредоточен на ране на боку Дина, что забыл о сотрясении мозга. Прикусив губу, Сэм легонько провел другой рукой по затылку Дина, проверяя кровь и шишку.—?Да, я какое-то время был в отключке,?— сказал Дин, отстраняясь. —?А потом Гомер ворвался в мою голову. Он применил эту черную магию… ударил меня и снова вырубил. Он делал это и с тобой, тоже. Помнишь?—?Что? —?Сэм проигнорировал тщетные попытки Дина оттолкнуть его руки. Он вспоминил, как проснулся в маленькой спальне, удивляясь, почему вообще потерял сознание. —?Да. После аварии он схватил меня за локоть, и это последнее, что я помню. А теперь перестань меня отвлекать. —?Он вернулся к делу и нахмурился, глядя на кровь на лице брата. Не обращая внимания на протесты, он вытер засохшую кровь со лба Дина. —?А где порез на твоем лбу после аварии?—?Я в порядке, Сэм,?— сказал Дин, пытаясь приподняться на трясущихся локтях. —?Моя голова в порядке.—?Ага,?— сказал Сэм. Все еще хмурясь, он снова легко толкнул голову Дина в сторону, не убежденный его обычными отрицаниями, и закончил смывать кровь с лица брата. —?Просто полежи минутку, у тебя сотрясение мозга. Ты потерял много крови, у тебя поднялась температура, а твои ноги примерно такие же крепкие, как приготовленные спагетти.—?Мне все равно, даже если мне придется ползти. Мы уходим отсюда. Сейчас. Нам нужно убираться, Сэм, и мы должны вытащить девочек. Гомер уже убил одну девушку…—?Ирэн? —?догадался Сэм, вспомнив имя, которое произнес брат, и вспомнив ярость и изумление старика.—?Да,?— сказал Дин, не вдаваясь в подробности, выражение его лица внезапно стало жестким и закрытым.Сэм посмотрел на него, но не стал давить. Он бросил тряпку в ведро, начал закатывать правый рукав Дина, но передумал и вместо этого потянулся к его плечу, полностью оторвал рукав рубашки и отбросил в сторону.—?Нет времени на это, Сэм,?— сказал Дин, безуспешно пытаясь вырвать руку из его хватки.—?Заткнись,?— упрямо сказал младший Винчестер. —?Мне нужна всего минута. Я не хочу, чтобы ты потерял сознание из-за потери крови в то время, как мы будет таранить стену, Маккуин.—?У нас нет минуты,?— отрезал Дин. —?Забудь об этом. Ты должен вырубить любого, кто войдет в эту дверь. —?Он слегка вздрогнул, когда Сэм начал осторожно ощупываться рану пальцами.—?Извини,?— пробормотал Сэм, и увидев разорванные швы, тихо выругался.—?Сначала надо вырубить подростка,?— продолжил Дин, изо всех сил пытаясь вывернуться их хватки брата. —?Минута вышла, Сэмми.—?Хорошо,?— твердо сказал младший Винчестер. —?Не двигайся. —?Через несколько секунд он закончил перевязку и сполоснул руки в ведре. —?Швы не продержатся долго.—?Продержатся, пока мы не смоемся отсюда.Чтобы не увидел Дин в глазах Сэма, но внезапно взгляд Дина смягчился, и он переключился с холодного тактика и охотника на слегка раздраженного, но успокаивающего старшего брата.—?Я буду в порядке, Сэм. —?Он оперся здоровой рукой о пол, чтобы собраться с силами. —?Помоги мне встать, и давай убираться отсюда. У этого сумасшедшего старого ублюдка нет шансов против нас.Тщательно избегая ран на запястье Дина, Сэм схватил брата за предплечье, и обхватив его другой рукой за спину, поставил на ноги.—?О да. Ты в беспорядке,?— сказал Сэм, покачивая головой, но не отпустил его.Бледный, дрожащий Дин опирался всем весом на Сэма, но тем не менее, дерзко ухмыльнулся. Младший Винчестер ничего не мог с собой поделать и усмехнулся в ответ.По крайней мере, они были вместе.