Часть 4 (1/1)

Хмельная и влюблённая*,луной озарена,в шелках полурасстёгнутыхи с чашею вина…На следующий день Олимп заполонили приглашенные гости?— боги, божки, нимфы, полубоги. Здесь были мать богов?— Рея, Фемида, Стикс, Мнемозина, Пан со своей свитой, Посейдон с Амфитритой, Нерей и многие другие почетные гости. Праздник лун был назначен на полночь, но гостей это не смутило и некоторые из них начали уже праздновать, не дожидаясь полуночи.Персефона заперлась у себя в покоях и целый день не выходила их них, не реагируя на мольбы Деметры открыть двери.***Так прошел день, и вот, наконец, медные трубы возвестили о начале праздника Лун. Приглашенные боги стали стекаться в огромный зал Пиршеств во дворце Громовержца.Он был разделен на две части шестью мраморными колоннами, увитыми плющом и розами. Вдоль стен стояли мраморные статуи, блистая красотой и величием. Пол был вымощен драгоценной мозаикой. Бронзовые скамьи покрыты пурпурными тканями. Длинные столы ломились от яств, и за ними сидели десятки блестяще одетых божеств. Зал просто тонул в сиянии множества факелов, горевших в каждом углу зала. При их свете, среди благоуханных цветов, возвышающихся пирамидами у стен, под веселые звуки флейт, лир, цитр и звон чаш, пирующие непринужденно болтали, соревновались друг с другом в сплетнях и раздавали налево и направо изощренные колкости. Ганимед и Геба уже обходили столы, наливая в чаши чудесные вино и амброзию. Все провозглашали тосты, и все пили. Многие гости были в пиршественных одеждах из тончайшего белого полотна и в венках из плюща, лавра и роз. Некоторые из них возлежали на ложах с покрывалами из драгоценного пурпура, облокотившись на пуховые подушки. Не было только Владыки. Он, как всегда, запаздывал.—?Ведь я ясно дал понять нашему брату, что сегодня я представлю ему Персефону! —?недовольно пробурчал Зевс, опорожняя очередной кубок амброзии.—?Имей терпение, муж мой! Ты же знаешь нашего брата?— его очень трудно вытащить из его подземной ямы… —?усмехнулась Гера.Тут и там стайкой проносились легкокрылые грации. Молодые и не менее прекрасные полубоги разносили гостям закуски под чарующую, чудесную музыку, звучащую как аккомпанемент к веселой болтовне приглашенных божеств. Она плавно плыла под сводами украшенного дворца. Вечно юные и очаровательные музы и хариты услаждали приглашенных богов пением и танцами.***Но вот трубы пропели свой серебряный зов и вошедший Гермес сообщил о прибытии Аида. Как по команде стихла музыка, прекратились смех и разговоры. В воздухе повисла напряженная тишина…Владыка вошел величаво и не спеша, высоко подняв голову, увенчанную серебряной короной c редкими самоцветами. На нем был темный плащ, украшенный необыкновенно красивыми мерцающими нарциссами.—?Приветствую тебя, брат мой! —?поднялся ему навстречу Громовержец. —?Я очень рад, что ты принял мое приглашение на этот чудесный праздник тем более, что повод очень серьезный! Сегодня я представлю тебе мою младшую дочь… Надеюсь, что ее красота и невинность растопят лед и тьму в твоей душе!—?Что же, Зевс, я очень благодарен тебе за такую честь! —?глухо произнес Аид, не скрывая саркастичной ухмылки.Зевс подвел брата к креслу и усадил того по правую руку от себя.—?Где же Персефона? Эта девчонка испытывает мое терпение! —?шепнул он Гере, косясь на мрачного брата.Праздник продолжался, а Персефоны все не было. Несколько десятков пар глаз недоуменно смотрели на Деметру, но та лишь отрешенно сидела, не обращая никакого внимания на шепот и ухмылки богов.***Внезапно ворвавшаяся громкая и ритмичная музыка заставила умолкнуть все разговоры. Слуги зажгли еще несколько факелов и богиня Весны появилась перед празднующими божествами, но в каком виде!На ней не было ничего, кроме жемчужной набедренной повязки. Прекрасное лицо было накрашено, как у афинской гетеры. Рыжие волосы, волнами струящиеся по лилейным плечам, не могли закрыть нежные, совершенной формы обнаженные груди, а в руке она держала кубок с вином. Чуть пошатываясь, она начала свой дикий, полный страсти танец быстрыми пассами простертых к зрителям рук и резкими изгибами стройных бедер. Она гипнотизировала, совершенно не заботясь о реакции зрителей. Страсть, свобода, вызов, дерзость сквозили в каждом ее движении. Шумный ропот негодования, изумления и восхищения пронесся по залу среди богов.—?Как она может?—?Бесстыдница!—?Что случилось с нашей Персефоной?—?Да она же пьяна!—?Посмотрите на ее лицо!—?Какая наглость!—?Да она совсем рехнулась!—?Ого… во дает сестричка! А ведь на вид казалась такой скромницей! —?ликовали молодые боги Арес, Аполлон и Дионис.На Зевса, казалось, нашел столбняк?— он сидел, как мумия, не шевелясь и пожирая глазами нагую непокорную дочь. Артемида и Афродита откачивали упавшую в обморок Деметру. Гефест и Афина настороженно посматривали на Аида, предчувствуя нарастающую в нем бурю. Посейдон поперхнулся амброзией. Глаза же Геры были готовы вылезти из орбит.Не прекращая свой танец, Персефона запела очень красивым печальным голосом:Наслаждайся, наслаждайсяЧаще кубок наливай…Страстью пылкой утомляйсяИ за чашей отдыхай!Мы не скифы, не люблю,Други, пьянствовать бесчинно:Нет, за чашей я пою?—Не послушна, не невинна…Что же сухо в чаше дно?Наливай ДиОнис резвыйТолько пьяное вино…Мне не быть сегодня трезвой?—Ведь в Аду жить суждено!Аид изменился в лице, которое потемнело от гнева, в очах его засверкали молнии. Он медленно подошел к своей невесте и звонкая пощечина, как удар грома, оглушила вдруг изумленных необычной сценой божеств. Персефона, не удержавшись на ногах, упала и в тот же момент увидела перед собой перекошенное от страшной ярости лицо Аида.—?Ты?! Арион…—?Спасибо тебе, брат мой, за такую достойную жену! Лучшего подарка ты мне и не мог придумать… Ничего не скажешь?— подходящая жена для Владыки! Раздета и накрашена, как продажная публичная девка! —?грозно захохотал он. —?Что же, уважу и не откажусь от такого щедрого дара. Отдам ее на потеху нашим титанам в Тартаре! Давно они не развлекались… —?зловеще продолжил он, схватив ошарашенную Персефону за руку и резко ставя на ноги рядом с собой.—?Геката!В то же мгновение непроницаемая холодная тьма воцарилась в зале Пиршеств, а когда она рассеялась, ни Владыки, ни Персефоны уже не было….....................................................................................................................................Из любовной лирики Хафиза Ширази* (1325?— 1389)?— суфийского шейха и знаменитого персидского поэта.