Глава 8 (1/1)
Дождь шёл как из ведра, как в тот день, когда Стивен остался с ней после бала. Джим время от времени поглядывал в окно, пока Уолтер обдумывал ход в шахматах, вспоминая тот день. Пальцами отбивал мелодии, что играли тогда музыканты, особенно одну, которая так сильно врезалась в память. Всё из-за того танца. Молодой юноша в пёстром кимоно и элегантная леди в алом платье. Такие разные, но в чём-то были похожи. Только Джим никак не мог понять, что за общая черта в этих двоих была. Над этим вопросом он долгое время ломал голову, но ответа так и не нашёл.—?Твой ход, Джим,?— прервал из мыслей голос Уолтера. Старик уставился на доску, прищурив глаза. Теперь в его голове заняли мысли о следующем ходе. Уолтер давно заметил, что мучает Джима. Что с тем парнем по имени Стивен? Уолтер знал, что юноша на самом деле не человек, и что он может за себя постоять и пережить утрату, но в глубине души тоже переживал за него. Уолтер хотел поднять эту тему, только вот всё никак не мог этого сделать. Думал, что заденет старика, тем самым испортив игру.—?Давай закончим на этом,?— тихо проговорил Джим, вставая из-за стола и подходя к окну.—?Что-то случилась? —?Уолтер обеспокоено посмотрел на старика.—?Нет, просто… —?врач тяжело вздохнул, мотнув головой,?— как он там?—?Переживаешь за Стива?—?Похоже на то.—?Думаю, что ему не впервой терять близкого человека. Может, переживёт.—?Я так не считаю.—?Почему? —?Уолтер всё-таки сделал ход слоном, хоть игра закончилась.—?Ты бы видел его лицо во время похорон. Полное грусти и утраты. Может быть такое у тех, кто прожил достаточно на этом свете и пережившее многое?—?Нет, конечно. —?Уолтер пожал плечами,?— Хотя, всё возможно. Джим вновь тяжело вздохнул, закрыв глаза. Он старался не думать о юноше, но тревожные мысли сами лезли в голову.—?Боишься, что Стивен нарвётся на неприятности?—?Даже не знаю, что сказать на этот счёт. Я не просто боюсь, я будто чувствую, что они будут. Наступила тишина. Только треск палений в камине и тиканье часов раздавались в комнате, эхом ударяясь об стены. Дождь сбавлял обороты, капли с меньшей силой бились в окно. Ветер тихо завывал.—?Можешь остаться у меня, Уолтер,?— произнёс Джим. —?Дождь ещё не скоро закончится.*** Стивен приоткрыл глаза и сонно посмотрел на леди. Анджелина мирно спала на нём, прижавшись. Солнечные лучи пробивались через окна, светя в глаза парня, отчего хвост его недовольно махнул. Стивен взглянул в сторону ног, и правда, хвост проник под платье леди и обвился, словно змей, вокруг её ног.?Зря только остался, дурак!??— отругал себя Стивен. Не успел он догадаться убрать свои атрибуты, как тут же начала просыпаться Анна. Протирая глаза, она улыбнулась, слегка приподнявшись над парнем.—?Так тепло в ногах,?— сквозь сон сказала Анджелина. —?Наверное, Грелль укрыл нас плед… —?не успела она договорить, как почувствовал шевеление под платьем. Она удивлённо посмотрела на парня, на его волосы, из которых торчали уши. Затем посмотрела назад, где вилял хвост. Хлопая ресницами, словно ребёнок перед чем-то удивительным, тоже самое можно сказать и про данную сцену. Всё происходило в полной тишине, на заднем фоне слышались голоса прислуг. Анна осторожно слезла с парня, пристально глядя на него, держась за платье. В её взгляде читалось спокойствие, будто не в первый раз видит подобное, что и поразило ёкая.—?Так ты тоже не человек? —?спросила она.—?Как видишь.—?Интересно, почему я притягиваю нелюдей? —?Алая леди сложила руки на груди и подошла к окну, задумчиво взирая за стекло. Теперь улица была светлой, с другими людьми, более нормальными, чем те, кто появляются ночью. Дорога стала тёмной после дождя, где-то виднелись лужи. Цокот лошадей и треск колёс, смех детей и голоса взрослых?— повседневный шум Лондона, к которому все привыкли, в этот день звучал иначе для Анджелины. Всё из-за того, что она влюбилась не в человека, а в нечто потустороннее, приютила как кота, если судить по его хвосту и ушам. Ей казалось, будто попала в сказку, где обитают разные фантастически существа, и она единственный человек в этом необычном мире. И только улицы столицы отбрасывали эту мысль. Ведь там ходят люди, да? Ведь так оно и есть?—?Кто-то ещё в твоём окружении ёкай? —?спросил Стивен.—?Дворецкий, который сопровождал нас вчера до гостиной?— жнец,?— Анну заинтересовало последнее слово. —?Ёкай? Кто это?—?Защитники, злобные демоны, добрый духи. У меня на родине нас по-разному называют. А жнецы? Кто они?—?Жнецы?— это собиратели душ. У вас таких нет?—?В Японии они зовутся синигами.—?Будет интересно послушать про твою культуру,?— улыбнулась алая леди.—?Этот… жнец, он собирает души по твоим указаниям?—?Нет, он сбежал от своих коллег. Решил отдохнуть от своей работы.—?И надолго?—?Насовсем. Я сама точно не знаю, но… —?Анна опустила голову,?— он сказал, что хотел найти того, кто будет рядом с ним.—?Друга?—?Да, так. Мы с ним просто друзья. Как-то странно. Он не нашёл себе товарища среди жнецов, но среди людей всё-таки приобрёл себе друга. Среди ёкаев также? Стивен молча кивнул.—?У всех так. —?Анджелина посмотрела на парня,?— У людей, у жнецов и у ёкаев.—?Госпожа, завтрак подан! —?послышался слуги за дверью.—?Уже иду! —?алая леди подхватила ёкай под руку,?— Пошли, а то всё остынет. Прямо на глазах девушки хвост и уши пропали. Теперь Стивен был таким же, как вчера. Анна улыбнулась, прижавшись к руке.—?Но для начала мне нужно переодеться, а потом уже пойдём вместе. Алая леди повела юношу в спальню. Стивен заходить не стал, стоял возле двери ждал, когда Анджелина оденет повседневный наряд. Через несколько минут леди выходит, в обычном платье, в котором предстала при первой встрече. Она прошла чуть вперёд, посмотрела на парня и поманила за собой. Тихими шагами Стивен следовал за девушкой, осматриваясь. Этот дом отличался от того, в котором жил Джим. Более роскошный и красивый, с длинными и широкими коридорами с множество дверей. Также были развешены картины разных людей. Букеты цветов были расставлены в вазах разных видов чуть ли не в каждом углу. Порой встречалась прислуга, с удивлением провожающие взглядом пару. И вот они оказались в небольшой столовой. Стол был накрыт для одного человека, но алая леди попросила приготовить завтрак гостю. Приказ беспрекословно был выполнен, перед Стивеном стояла тарелка с яичницей и беконом и чашка ароматного чёрного чая.—?Интересно, куда же подевался Грелль? —?поинтересовалась Анджелина, ожидая ответа от слуги, собравшийся покинуть столовую.—?Ранним утром он бродил по поместью в недобром духе, затем куда-то пропал,?— ответил тот и оставил пару одну.—?В недобром духе? —?Анна в изумлении подняла бровь.—?Мне кажется, что он ревнует,?— ответил Стивен, спокойно доедая свой завтрак,?— ты видела какое у него было выражение лица, когда он вчера нас сопровождал?—?Да, заметила. Грелль часто ходит недовольной после балов, так как слишком много обязанностей выпадает на него-неуклюжего.—?Думаешь, только из-за этого?—?Мне кажется, что он не из тех, кто будет просто так ревновать. И что тут такого, что захотела познакомится с интересным гостем поближе.—?Он первым узнал, что я не человек. Возможно, накрутил себе мысль о том, что я пришёл за тобой. В этот момент в столовую входит Грелль. По его виду сразу не скажешь, что он недавно плакал. С собой он принёс запах роз, что свидетельствовало о том, что дворецкий был в саду. Острый нюх юноши это уловил. Алая леди тоже учуяла приятные аромат её любимых цветов, осторожно посмотрела на дворецкого. Грелль был чем-то слегка недоволен?— своё недовольство скрывать не умел. Он может промолчать, но лицо всё сразу выдаст.—?Что-то случилась, Грелль? —?поинтересовалась Анджелина.—?Ничего такого, моя госпожа, просто не особо удачное утро,?— голос звучал как-то механически, как у куклы.—?По твоему недовольному лицо можно сказать, что случилось что-то очень плохое,?— продолжала допытывать дворецкого Анна. Она беспокоила о нём, всё-таки, Грелль?— близкий ?человек?. Грелль проигнорировал слова леди. Он молча стоял, пристально смотря на гостя. Стивен иногда поглядывал на дворецкого. Этот жнец таил явную угрозу. Ёкай это чувствовал. Анджелина заметила зрительную перепалку между двумя созданиями, не стала вмешиваться, чтобы ненароком попасть под горячую руку. В столовой нависла гнетущая тишина. Атмосфера накалилась. Ёкай и жнец продолжали играть в гляделки. Алая леди стала невольным зрителем этой игры. Так могло продолжаться вечность, пока в столовую не вошел слуга.—?К вам гость, госпожа,?— заявил он и удалился.—?Я вас оставлю, мальчики,?— Анджелина покинула столовую вслед за слугой. Грелль и Стивен даже не заметили приход слуги, объявлении об госте и уход леди. Они всё также смотрели друг на друга. Убедившись, что им никто не помешает, Грелль прокашлялся в кулак и заговорил:—?Я знаю, что ты не человек.—?Твоя госпожа тоже знает. Случайно сегодня утром выдал себя.—?Какой беспечный… —?Грелль невольно улыбнулся,?— Она же ведь сказала, что я?— жнец?—?Да, сказала. Я и сам понял это.—?Интересно, как?—?У тебя другая аура, чем людей.—?Могу сказать об тебе тоже самое,?— жнец занял место девушки.—?И что ты хочешь?—?Ничего такого. Я знаю, что Анна влюблена в тебя. Она часто рассказывала о тебе, охала да ахала?— какой ты красивый. Мне даже завидно стала, но ничего не поделаешь. Женскому сердце не прикажешь, так что… —?на миг волосы Грелля приняли оригинальный алый окрас, зубы заострились, а глаза мелькнули зелёным оттенком,?— обидишь её, сделаешь ей больно или что-нибудь ещё в этом духе?— убью!—?Я не собирался ничего такого делать,?— Стивен допил чашку чая и встал из-за стола.—?Это ещё посмотрим. Из столовой они вышли молча, каждый в разные стороны.