Sketch#1: Ранение. [авторская AU по событиям фильма] (1/1)

...Ещё несколько минут встревоженные кони, издавая громкое и пугливое ржание, беспокойно топчутся на месте возле обвалившегося после взрыва и засыпанного обломками горных пород и камней туннеля. Дэн инстинктивно натягивает поводья, чтобы мечущаяся под ним от страха лошадь вновь не ударилась в галоп. Бен проделывает то же самое.В паре ярдов от них на дорожке из щебня лицом вверх лежит док, застывший взгляд которого устремлён в полное облаков свинцовое небо, угрожающе нависшее над перевалом.Дэн глухо цокает языком от досады и горечи: мистер Поттер был хорошим человеком — не из тех, что гонятся за деньгами, а из тех, что помогают людям безвозмездно, по долгу совести. Бен молча наблюдает за его реакцией из своего седла.Баттерфилд — где-то там, на подъезде к Контеншену и его усеянным экипажами и куртизанками улицам, полным городской пыли и суеты.— Полагаю, на этом наше путешествие заканчивается.Дэн рефлекторно оборачивается на голос и видит приторную ухмылку Уэйда.Брови его в одночасье сходятся на переносице, придавая лицу ещё более хмурое выражение.— Я обещал доставить тебя на поезд, — хладнокровно говорит он, — и я сдержу обещание.Уэйд коротко усмехается, будто дивясь непоколебимой уверенности упрямого фермера — словно и не ожидал услышать от него в ответ ничего другого. Но лицо его при этом принимает какой-то унылый, бледный оттенок.— Нет, Дэн, — спокойно отвечает он, качая головой из стороны в сторону. — Всё на этом.Дэн вздрагивает, почувствовав легкий внутренний укол от его слов — от того, что Бен впервые за всю дорогу назвал его по имени и от того, как обречённо и грустно прозвучал при этом его голос.Он опускает взгляд и видит, что ладонь Уэйда, облаченная в перчатку, из последних сил зажимает левый бок, но, несмотря на это, по жилету уже вовсю расползается жуткое тёмно-багровое пятно.Прежде чем рука Бена в бессилии разжимает рану, а сам он медленно валится вниз, Дэн спрыгивает с лошади и в два счёта оказывается возле Уэйда, чтобы успеть подхватить его и аккуратно стащить из седла наземь.Уэйд тяжело дышит, лоб его покрыт испариной от долгой и изнурительной борьбы с болью, а упавшее от потери крови давление проявляется в полной слабости, побелевшем как мел лице и измождённом виде. Однако, губы по-прежнему расплываются в насмешливой улыбке, когда он видит сосредоточенное лицо Дэна, склонившегося над ним, и чувствует, как тот осторожно прощупывает пальцами его рану. На какой-то миг это лицо темнеет.— Пуля застряла внутри, — тихо сообщает Дэн. — Выходного отверстия нет.— Я знаю, — Бен пытается усмехнуться, но вместо этого корчится от боли. — Чувствую это в прямом смысле своими кишками.Дэн бросает на него суровый взгляд в духе "сейчас не время шутить", и отчего-то это снова заставляет Уэйда улыбнуться, игнорируя боль.— И док так неудачно помер, — ?по-уэйдовски? цинично иронизирует Бен.Дэн снова награждает его осуждающим взглядом, точно строгий отец непослушного ребёнка, а затем снимает через голову ремень с двустволкой и откладывает её в сторону. Следующими туда же идут плащ, жилет и шляпа. Бен молча следит за его манипуляциями.Когда Дэн начинает стягивать с себя льняную рубашку, Бен тихо стонет, догадавшись о том, что тот собирается делать.— Просто дай мне умереть, — он закатывает глаза.Дэн быстрыми и ловкими движениями рвёт ткань рубашки на длинные и широкие полосы.— Нужно остановить кровотечение и не дать пуле рассечь твой кишечник, — ровным голосом говорит он. — Пережмём рану бинтами до тех пор, пока не доберёмся до Контеншена — там найдём врача, который извлечёт пулю.Он скручивает оба оторванных от рубашки рукава в один толстый жгут и прикладывает его к кровоточащей ране Уэйда, но Бен тотчас перехватывает его руку.— Принципиальный, да? — зло шипит он сквозь зубы, преодолевая боль. — Раз обещал маршалу доставить меня на поезд — так доставишь даже умирающего?Какое-то время Дэн смеряет Уэйда непроницаемым взглядом, прежде чем негромко, но твёрдо произнести:— Я не дам тебе умереть.Бен косится на Дэна скептически, не мигая.— Ты не понимаешь, верно?Мгновение Эванс колеблется, пытаясь не принимать во внимание то, что Уэйд пытается ему сказать, но Бен Уэйд не из тех, кто будет довольствоваться молчанием.— Я всё равно умру, — спокойно, точно для не шибко одарённого интеллектом, поясняет он. — Даже если ты спасёшь мне жизнь сейчас, завтра к вечеру, если ты посадишь меня на поезд, меня повесят. Так какой в этом смысл?— Ты не умрёшь на моих руках, — гордо отзывается Дэн.— Грандиозно, — Уэйд откидывается на спину, картинно прикрывая глаза. — Высоконравственный ты наш! Изображаешь из себя героя, а между тем за всеми твоими красивыми словами стоит всё то же низменное, эгоистичное желание, присущее абсолютно всем бесчестным мерзавцам — не замарать руки.Дэн молча и угрюмо сопит в ответ.Бен Уэйд прав. Не в первый раз за всю дорогу.Дэн согласился на этот ?подвиг? ради денег и ради того, чтобы его ферму, наконец, оставили в покое, позволив ему жить на своей земле. Это обошлось ему в двести долларов.Бену Уэйду это будет стоить жизни.Да, возможно, жизни не самого лучшего человека на земле, но кто Дэн такой, чтобы судить и тем более осуждать?..Бен, как и прежде, смотрит на него внимательным, проницательным взглядом и удивительным образом подмечает в лице Дэна мельчайшие изменения, словно может без труда читать его мысли.Дэн знает, что когда корова в стаде заболевает или получает тяжёлые травмы, проще её пристрелить, чем вылечить.Губы Уэйда вновь растягиваются в усмешке. Понимающей. Циничной. Грустной. Он косится на двустволку, лежащую на земле рядом с Дэном.— И не мечтай, — Дэн поднимает с земли ружьё и перебрасывает его ремень через себя поверх наброшенного на голое тело плаща.— Да что же ты за человек такой.., — вполголоса бормочет Бен себе под нос сердито. — Ты можешь получить намного больше, чем двести долларов — можешь взять всю мою долю! И тебе даже не придётся оправдываться за эти деньги, потому что Бен Уэйд к тому времени будет мёртв! Все в выигрыше. Так чего ты сопротивляешься?— Потому что я не желаю тебе смерти.Слова обрушиваются как огромный валун с плеч Дэна. Он вновь встречается глазами с Уэйдом.На краткий миг Бен чувствует, что Дэн немножко умственно отсталый, поэтому снова начинает ему аккуратно разъяснять:— Если я попаду в Юму, — здоровый или больной, — меня повесят.— Я не отвечаю за то, попадёшь ты в Юму или нет, — внезапно говорит Дэн, и во взгляде его что-то неуловимо меняется. — Моё дело — посадить тебя на поезд. Именно за это мне заплатили.Несколько секунд вокруг них царит полная тишина, нарушаемая лишь тихим перестукиванием лошадиных копыт и свистом горного ветра.— Я не слепой, Уэйд, — наконец говорит Дэн. — За всё время нашего пути ты дважды сбегал из-под конвоя и трижды мог сделать это, но не сделал. Даже там, у костра, когда ты убил Такера... ты мог забрать его оружие и перестрелять всех нас во сне, но не стал. Ты мог дать индейцам убить нас на перевале, но не позволил этого. Единственная причина, по которой ты всё ещё здесь, это я. Думаешь, после всего этого я поверю, что тебя может остановить какой-то поезд?..Дэн пристально смотрит на Уэйда. Бен — уже привычно — улыбается ему в ответ.