Глава 10. Добро пожаловать на Гуадалканал (I) (1/1)
Гуадалканал?— это отныне не просто название острова. Это название кладбища японской армии.Генерал-майор КавагутиАмерика в который раз проклинал себя, что сразу после седьмого декабря кинулся с головой в войну. Но с другой стороны его бы очень попросили вступить в армию. Сейчас у него был небольшой и своеобразный отдых после битвы за Мидуэй. Сам же понимал, что его вскоре куда-нибудь да отправят. И не сомневался. Это был вопрос времени.Вскоре его пригласил на беседу сам Нимиц. Если Альфреда вызывает сам адмирал, и действует не через посыльных, значит, дело очень серьёзное. Хотя каждый раз серьёзный.—?Звали, сэр? —?постучался в дверь Америка, когда он пришел к нему в офис.- Рядовой Альфред Ф. Джонс…—?Садись,?— его оборвали. Парень помялся буквально пару секунд, и, не выдержав немного тяжелого взгляда 57-летнего адмирала, сел напротив него.- Тебя отправляют в составе морской пехоты на Южные Соломоновы острова.Альфред от неожиданности и возмущения икнул, тут же хотел возразить, но Нимиц жестом попросил воздержаться от того, что хотел сказать Джонс.—?Японцы на одном из островов строят аэродром. Ты понимаешь, что это значит?—?Прямая досягаемость Австралии? —?с ходу и в ужасе догадывается Америка, практически сразу вспоминая бой в Коралловом море, когда контр-адмирал Флетчер однажды спросил за эти острова.—?В яблочко, сынок,?— Честер позволяет себе усмехнуться краем губ.- Это угроза для наших линий снабжений между тобой, Австралией и Новой Зеландией. Им легче будет добраться до них всех.—?Да и Новая Гвинея под боком,?— задумчиво протянул парень, начиная понимать всю происходящую ситуацию.Некоторое время они молчали, потому что Нимицу принесли несколько донесений. Америка сейчас думал, где мог быть Англия… связь между ними прервалась практически с началом войны в Европе.—?Адмирал Кинг(1) поручил мне предварительное планирование операции по поводу всего этого,?— после чего любезно передал бумажку Джонсу.—?Думаю, там очень жаркие споры были,?— усмехнулся Альфред, представляя это действо.- Интересно, как на это отреагировал президент?Парень знал наперёд, что из прочитанного нигде и никогда нельзя рассказывать.—?Гуадалканал, значит? Я немедленно туда отправляюсь, адмирал. Можно вас попросить? —?когда Честер с готовностью кивнул, Альфред очень тепло продолжил:?— Прикрепите меня к основным частям, и… чтобы я высадился именно на Гуадалканале.***Америке повезло с адмиралом Нимицем: сказал?— сделал. Благодаря ему Джонс попал под командование генерал-майора Александера Вандегрифта(2) и в его 1-ю дивизию морской пехоты.Что ещё знал Альфред, что операцию по высадке на Соломоновых островах согласовывали с Дугласом Макартуром, находившимся в Новой Гвинее. Джонса даже передёрнуло, когда он услышал имя генерала.—?У нас просто не сложились отношения, вот и всё,?— парню пришлось отчасти соврать, ведь Альфред и генерал Макартур не взлюбили друг друга ещё при первой встрече, незадолго до Пёрл-Харбора, но с должным уважением приняли каждого из них.Ещё одного человека тут же не понравился Америке: командование Южно-тихоокеанского театра, созданного Объединённым комитетом начальников штабов, принял на себя Ричард Ли Гормли. Но это не значит, что он был плохим человеком, просто Альфреду показалось, что однажды возникнет очень неприятная ситуация, и он рано или поздно окажется виноватым.Однако во время подготовки к выполнению операции Уотчтауэр(3) поступил приказ о переброске 1-й дивизии морской пехоты из США в Новую Зеландию. Альфред был очень недоволен таким исходом, и в очень вежливой форме сказал об этом генерал-майору. А в ответ не последовало никаких наказаний.—?Дату установили, мы должны высадиться там седьмого августа,?— Вандегрифт показывает уже переданные приказы и некоторые сводки.—?Но это слишком поздно, сэр! —?удивлённо-недоумённо восклицает Альфред, пробегаясь по тексту.- Я думал, всё будет минимум в июле.—?Слишком поздно оборачиваться назад, рядовой, когда ты вступил в армию и уже полгода как воюешь.Парень только криво усмехнулся, и практически сразу вернул бумаги генерал-майору. Отсалютовав, он хотел уйти, но задержался в дверях и сказал:—?Я не в восторге, что первая дивизия морпехов отправлена на край света, сэр.—?Будь спокоен, Альфред. Всё под моим контролем.Они всё-таки успели провести некое подобие учений по десантированию. Всего для операции было привлечено хорошее количество судов: семьдесят пять военных кораблей и транспортов, включая американские и австралийские. Они объединились у Фиджи двадцать шестого июля и пошли к Гуадалканалу только тридцать первого июля. Распределение командования относительно успокоило Америку: командующим экспедиционными силами союзников был назначен уже вице-адмирал Флетчер (с флагом на авианосце ?Саратога?), амфибийные силы отошли контр-адмиралу Ричарду Тёрнеру, а сам генерал-майор Вандегрифт забрал себе командование сухопутными войсками?— по большей части морской пехотой. Всего численность солдат насчитывало шестнадцать тысяч человек.Альфред понимал, что из-за быстрой смены сроков всё встало с ног на голову. Войска, которые бросают на Гуадалканал, получили боеприпасы на проклятые десять дней, также были снабжены старыми винтовками и большинство попросту возненавидели Америку, когда тот ляпнул, что его винтовка была прямиком с завода по спецзаказу. Из-за того, что высадка должна начаться со дня на день, операционные планировщики снизили необходимый объём снабжения с девяноста до шестидесяти дней. Джонс хотел было возмутиться, но решил попридержать язык за зубами.***Седьмого августа погода играла американцам на руку. Когда Альфред выскочил на палубу на пару минут, то увидел затянутое облаками небо. Оно будто давило на Америку, и словно в чём-то убедившись, кинулся обратно в столовую, чтобы успеть немного поесть.Еды ему не досталось, зато кто-то любезно дал чашку кофе. Едва он сел за свободный столик, их начали выгонять на палубу. Предстояла высадка на остров: за бортом готовили баржи, чтобы перевезти солдат.Пока один из старших офицеров срывал голос и пытался во вдохновлённую речь, над головами ревели самолёты, периодически заглушая оратора. Америка кривился и нервно теребил ремешок каски, и ему ужасно хотелось, чтобы тот хотя бы на секунду заткнулся.—?Руки на продольные, ноги на поперечные! Быстрее! —?орали офицеры, и ещё их крики заглушала начавшая работать корабельная артиллерия. Едва Джонс успел сесть в баржу со своим снаряжением одним из последних, транспорт тут же отплыл от корабля и направился к месту высадки.Все напряженно молчали, и был приказ не высовывать голову. Корабельная артиллерия продолжала работать, но по мере удаления барж от судов грохот становился меньше, и не так сильно давил на уши. Но всё равно над головами пролетали самолёты ВВС ?Кактус?, отчего Джонс болезненно морщился. Горло и грудь нещадно давил подступающий кашель: на соседних Гавуту и Танамбого шли бои, едва пехотинцы высадились на берегах островов.Сами же высадились на Гуадалканале по-тихому, и это было очень удивительно. Никто не выбегал или не стрелял из джунглей. Альфред за свою пока что короткую в триста с небольшим лет жизнь выучил это правило: тишина не всегда к добру.После короткого привала солдаты двинулись вглубь острова. Эту самую могильную тишину нарушали только птичьи крики. Ещё и нечто похожее на пальмовый лес нещадно давил со всех сторон. Никто не жаловался и все молча продвигались вперёд. На ночь они остановились недалеко от аэродрома, всего в девятистах десяти метрах.—?Ну что, парни,?— обратился ко всем Америка.- Добро пожаловать на Гуадалканал.Битва за хребет Эдсона, 12–14?сентября 1942Начало операции было средним, ни хорошим и не плохим. На следующий день, восьмого августа, пехотинцы вышли к заветному аэродрому. До этого им пришлось повозиться с откуда-то появившимися япошками.Чем дольше они здесь находились, тем жарче становилось. После всего того, что было, не только Америка начал понимать, что назревает нечто серьёзное. Дело было не в боях, которые выигрывала одна из сторон, а в том, что под угрозой находился достроенный морскими пехотинцами аэродром, и с лёгкой руки Джонса он теперь назывался Хендерсон-филд(4).Едва август собрался уступать место сентябрю, Альфреда вызвал к себе Вандегрифт. Это было более чем подозрительно, ведь Америка старался лишний раз не попадаться на глаза ни командованию, ни старшим офицерам. Схватив винтовку, он всё-таки отправился к генерал-майору.—?Рядовой морской пехоты Альфред Ф. Джонс, сэр,?— отсалютовал Джонс, и заметил в помещении ещё двух офицеров. Второй, стоящий позади, вероятно был помощником, но не факт.—?Знакомься, подполковник Мерритт Эдсон(5),?— Америка отсалютовал и ему, а потом онемел от несправедливости:?— С сегодняшнего дня переходишь под его командование.Альфреду было жутко неприятно, что с ним так поступают, и ему хотелось напомнить генерал-майору, что он соглашался на защиту только небольшой территории, но буркнув ?есть, сэр?, поспешил выйти.Прежде чем окончательно уйти, Альфред решил закурить: достал сигарету, зажёг её и тут же поморщился после затяжки. Японское табачное изделие было жутким на привкус, что многие без исключения назвали это ?японским дерьмом?, но продолжали курить за неимением лучшего варианта.—?Альфред? —?парень от неожиданности дёрнулся всем телом и чуть не уронил сигарету. Перед ним стоял подполковник.- Мне нужно, чтобы ты завтра со мной прогулялся.—?Хорошо, сэр. Приказ понял,?— ответил Джонс, выпустив дым в сторону.- Куда мне подойти?—?Сюда же.Парень остался в большом недоумении, почему именно он, а не кто-то другой. И как только Альфред собирался возвращаться к однополчанам, его окликнул помощник подполковника:—?Хочу сказать одну вещь?— не спорь с ним. Он терпеть этого не может.—?Будто ты с ним постоянно ругаешься и обрываешь его,?— с некой иронией поддел Америка, снова сделав затяжку.Тот многозначительно промолчал, и поспешил удалиться. Джонс так и не понял этого щедрого жеста. И к чему это было сказано?На следующий день Америка пришел в назначенное и предположительное время. С другой стороны, он мог бы забить на приказ, но Альфреду не хотелось портить отношения со своим командиром.Буквально через пару минут подошел помощник подполковника. Они поздоровались лишь кивком головы, и Джонс, поправив винтовку, достал сигарету. Потом ощутил на себе жадный взгляд этого парня. Исподлобья взглянул в его сторону?— так и есть.—?Альфред? Пошли, ты как раз вовремя,?— Джонс, словно пожалев помощника Эдсона, за спиной подполковника протянул ещё не докуренную сигарету. Тот счастливо и благодарно улыбнулся.Спустя какое-то время они вышли к хребту, который почему-то заинтересовал Эдсона. Америка молча переглянулся с парнем, спрашивая, а зачем они здесь.Офицер оставил помощника здесь же, где они стояли, а сам с Альфредом отправились исследовать хребет. Джонс же предусмотрительно оставил ему свой именной кинжал, который тоже ему подарил президент. И никто(!) даже не посмел конфисковать у него холодное оружие, когда Америка заикнулся, что он человек главы государства и с разрешения президента Рузвельта отправился на войну.—?Слишком разные высоты, особенно последние две,?— Америка вернулся последним, и пытался тут же стряхнуть штаны.- Зачем мы их осматривали, Мерритт?—?Это именно то место. Здесь они ударят.Джонс недоверчиво нахмурился. Как он может быть так уверен в этом? И тут же решил пустить эту ситуацию на самотёк.Но когда подполковник взял с собой парня в рейд на деревню Тасимбоко восьмого сентября, Альфред окончательно пришел к мысли, что Эдсон был прав. Самолёты ВВС ?Кактус? предварительно всё подчистили, и подразделение подполковника вошло в деревню. Пока рейдеры искали, что можно было забрать, их постоянно отзывали назад.—?Сэр, но нам приказывают вернуться! —?надрывался радист, не зная, что ему делать.—?Остаёмся! —?крикнул Эдсон, а солдаты возобновили поиски.По итогу рейда были взяты медикаменты, провизия, коротковолновое радио, и боеприпасы. Пехотинцы, с подачи Джонса, прихватили документы, оружие и ещё продовольствия. Вернулись они к 17.30.—?Японцев здесь не менее трёх тысяч, сэр,?— сказал Альфред, сумев пробежаться по половине из захваченных бумаг.- Назревает нечто серьёзное.—?И что ещё? —?видимо, подполковнику было мало информации.—?А что ещё может быть, сэр? —?возмущенно вскрикнул Америка, чуть ли не махая листками с документацией перед лицом Мерритта.- Если эти сукины дети не попрут прямо на этот хрен-знает-какого-происхождения хребет, а потом победным маршем побегут к аэродрому. И потом всех нас порежут на барбекю под сакэ. А они это сделают,?— тут он начал остывать, заметив, как Эдсон улыбнулся какой-то своей мимолётной идее, моментально что-то заподозрив.- Вы же не хотите уламывать Вандегрифта за этот чёртов хребет?—?Ты мне поможешь?Америка не успел понять сути вопроса, как его снова позвал помощник Эдсона, и через некоторое время к ним присоединился полковник Томас(6). Вместе они практически вломились к генерал-майору и втроём начали убеждать последнего, что враг пойдёт именно через хребет.—?Нет,?— решительно отказал Вандегрифт. Джонс устало застонал от непроходимой категоричности генерал-майора, даже хотел плюнуть на всё.- Японцы пойдут вдоль берега.—?А если наоборот? —?перехватил инициативу Америка, когда полковник Томас обдумывал, какие аргументы можно привести в защиту правильности их идеи.- Сэр, я с подполковником были на этом хребте. Лучшей преграды нет на всём периметре. И если япошки прорвутся, можем тогда заказывать на всех панихиду.По итогу напряженного разговора полковник Томас смог убедить Вандегрифта, что это будет и хорошим местом ?отдыха? для рейдеров.—?Место отдыха?! Да вы просто смеётесь! —?на эти слова Джонса никто не отреагировал, но с другой стороны Америку приписали к рейдерам подполковника. Чтобы тот заодно вместе с ними и проветрился. Альфред недовольно поджал губы, но не возмутился?— сам знал, на что идёт.В итоге одиннадцатого сентября, 840 солдат подразделения Эдсона, включая 1-е рейдерский и парашютный батальоны, а также имея в своих рядах Альфреда, заняли позиции вокруг и на хребте и приготовились защищать его.12 сентября—?Они на подходе,?— доложил Джонс, едва прибежав к подполковнику.- А когда объявятся, чёрт их знает.—?Подбирай выражения, рядовой,?— вроде бы и с улыбкой, но в то же время осадил его майор Бэйли(7).—?Да ладно вам, сэр,?— Альфред сам не смог сдержать ответной улыбки.- Здесь же все свои.Джонса оставили при офицерском составе на Высоте 123(8), а сам Америка отчаянно просился подальше, чтобы быть в тех рядах, которые могут принять на себя огонь, но получил отказ. Америку обрадовал тот факт, что подполковник грамотно распределил своих рейдеров по всему хребту, а свой командный пункт разместил на Высоте 123.В течение всего дня солдаты ждали начала атаки со стороны японцев. Альфред чувствовал, что еще капля?— и он начнёт маяться. Иногда его привлекали к мелким работам, и посылали с небольшими поручениями между ротами. Джонс подумал?— это намного лучше, чем сидеть без дела.Когда он вновь заикнулся о своей просьбе, а именно о переводе на линию огня к какой-либо из рот, то встретил категорический отказ и подполковника Эдсона, и майора Бэйли.—?Но сэр…- парень ощущал, как у него дёргается глаз.- Я вас очень прошу, позвольте…—?Нет.Альфред тяжело выдохнул, и не стал спорить, показывая свою покорность. Будь что будет, решил он. Вновь доверяя им.21.30. Те, кто был в отдалении, услышал глухой шум, поняли одно: японцы палят со своих кораблей. Кто-то прикрикнул, чтобы засекли время. Америка же чувствовал напряжение, и к своему удивлению, он не захлёбывался в кровавом кашле. Только сжал покрепче ствол винтовки и приготовился ждать. Порой они могли слышать отдалённые звуки перестрелки, если не перекрывались глухим рокотом японской артиллерии.Спустя время Альфред немного откашливался кровью, и на его же счастье, никто не видел из-за темноты, как он сплёвывает чуть ли не сгустки. Поймав на себе подозрительные взгляды майора Кеннета Бэйли, Джонс пристально посмотрел на него в ответ, но промолчал.Но позже Альфред почувствовал что-то неладное, и едва он захотел самовольно уйти в разведку, прибежал один из солдат с донесением, что рота C вынуждена была отойти под натиском японцев. Америка со злобой сплюнул на землю, понимая, что он здесь бессилен. А ночь продолжала быть слишком жаркой и напряженной. Джонс даже вопросительно переглянулся с подполковником и майором.Никто даже не заметил, как начало светать; поняли, когда едва наступали предрассветные сумерки, и когда солнце только показалось за горизонтом, солдаты услышали гул моторов авиации подразделения Кактус. Альфред отчасти успокоился, а непонятное беспокойство засело где-то глубоко внутри. И потом он узнал, что погибло двенадцать морских пехотинцев. После этой новости парню не хотелось ни о чём думать.Об отдыхе можно было забыть. После атак прошлой ночью все были злыми как армия чертей, и все понимали, что надо предпринимать хоть какие-то ответные действия. Что и было сделано?— Эдсон немедленно перегруппировал силы, оттянув край обороны на 1800 ярдов(9), прямо от реки Лунга вплоть до каких-то ста пятидесяти ярдов(10) на юг от Высоты 123. Америка намеревался спросить, какого черта такое маленькое расстояние, но столкнувшись с майором Бэйли, почему-то расхотелось, и Альфред начал усерднее помогать своим товарищам.Спустя несколько часов они смогли построить небольшие и отдельные укрепления. После укрепления обороны Джонс пробежался по запасам вооружения, и почти что задохнулся не то от отчаяния, не то от возмущения: на каждого солдата приходилась одна или две гранаты на человека. Вперед солдат вышел резерв?— второй батальон пятого полка, а батарея из четырех 105-мм гаубиц из 11-го пехотного полка поменяла дислокацию.Когда все смогли немного отдохнуть, Альфред, который немного дремал, проснулся от какой-то суеты. Повернув голову, он увидел, как Эдсон, поправив ящик с гранатами, встаёт на него. Другие солдаты тоже с интересом посмотрели в сторону командира. Убедившись, что все, или по крайней мере, большинство подчиненных, его видят и слышат, подполковник обратился к ним:—?Вы, солдаты, отлично поработали, и я попрошу вас только об одной вещи. Продержитесь ещё одну ночь. Я знаю, вы не спали уже давно. Но мы ожидаем ещё одну атаку этой ночью, и здесь они могут прорваться. Я имею все основания полагать, что мы все испытаем облегчением утром.После этих слов Америка словно ощутил, что к нему будто возвращаются силы, хотя Мерритт сказал правду?— они не спали всю предыдущую ночь, а бой еще не закончился, и обещал продолжаться следующим вечером, а там и до самого утра. Оставалось отдохнуть как следует. А подполковник попытался поднять моральный дух солдат. И это у него удалось.Ночь с 13 на 14 сентябряНасколько Альфред помнил, что их было чуть больше восьмисот человек. И противостоят они трём тысячам япошек. Он даже выдал нервный смешок, пытаясь прикинуть, как они такой маленькой кучкой будут удерживать хребет.—?Что такое? —?Америка невольно вздрогнул, заслышав Бэйли. Даже не заметил, как и когда он оказался рядом с ним.—?Просто… это всё как-то неправильно,?— с сомнением протянул Джонс, попутно сняв очки и пытаясь в темноте вытереть линзы.- Нас мало, а япошек в несколько раз больше, и как мы удержим хребет?На этот вопрос у майора ответа не оказалось. Ободряюще похлопав Америку по плечу, он пошел дальше. А парень всё прокручивал в голове какие-то мысли, от которых не мог избавиться. Он также надеялся на хорошую погоду.Предположения на погоду не оправдались. Вечерело слишком быстро, и уже к девяти часам было так темно и безлунно, что запросто можно было выколоть глаза. Наверно, многие проклинали и роптали по этому поводу, но никто ничего не мог сделать.В девять вечера послышался глухой грохот. Америка сразу подумал, что это мог быть обстрел… но смысл обстреливать берег? Чем дальше, тем всё становилось непонятно и бредово. Спустя время к ним вышла рота B, доложив, что они вынужденно отошли из-за натиска японцев.—?В смысле отошли по вашему приказу? —?опешил Альфред, когда он вызвался в свою очередь доложить об отступлении роты.Но подполковник ничего не ответил, оставив парня думать всё, что ему вздумается. Тому хотелось выяснить отношения и с Эдсоном, и поругаться с майором Бэйли, но предпочел оставить перепалки до лучших времён.Намного позже, парашютные роты B и C отошли за позиции Высоты 123, и после этого началась самая настоящая драма и паника. Кто-то начал усиленно кричать ?газ?, а вслед за этим словом и ?отступление?. Началась локальная смута, ведь многие до смерти испугались не на шутку?— у них попросту не было противогазов. Практически сразу появились Эдсон с Бэйли, которые решили захватить с собой Джонса, и пытались с красочными выражениями вернуть солдат на оборонительные позиции около Высоты 123.—?Они там охренели?! —?вскрикнул кто-то, когда японцы скинули осветительные снаряды, ставя их под удар. С другой стороны, американцы смогли отбить первые две атаки врага.В свою же очередь Джонс передал приказ подполковника ротам парашютистов B и C атаковать за Высотой, чтобы хоть как-то усилить свои позиции. А те, в свою очередь, пошли в штыковую атаку на неприятеля. Америка же, с инициативы майора Бэйли, и наравне с Эдсоном, бросали гранаты вслед, якобы медленно бегущим морским пехотинцам.Японская атака шла постоянно, как дождь, который капает понемногу, а потом льёт сильнее… Когда одна волна была отброшена?— вернее, я считал, что отброшена?— вторая поднималась навстречу смерти.(11)Потом прошли донесения, что японцы ударили по левому флангу, отчего Альфреду хотелось броситься туда, однако был остановлен Кеннетом Бэйли:—?Там и без тебя справятся. Ты здесь нужен,?— на что Джонс предпочел не перечить.04.00. К ребятам Эдсона присоединились солдаты 2-го батальона 5-го пехотного полка. К ним тут же подбежал Америка, пытаясь не отпугнуть их клокочущим внутри кашлем, и постарался в то же время сплюнуть мерзкий на вкус крупный сгусток крови.—?У нас там дерьмовая ситуация, сэр,?— ответил один из парней, а Альфред попытался понять, откуда сам солдат. Похоже, он говорил с мэнским акцентом, или Джонсу показалось? —?Рукопашные были, а япошки визжали как свиньи, когда мы их резали.А сам подполковник будто бы не боялся прорыва, и спокойно держал ситуацию под контролем, методично отдавая приказы, когда линия обороны Высоты 123 была всего в 20 футах(12) от них.Я могу сказать, что если был такой человек, который смог удержать батальон вместе этой ночью, то это был Эдсон. Он стоял рядом с линией обороны?— стоял, когда большинство из нас обнимало землю.(13)Наставало утро четырнадцатого сентября. Неимоверно хотелось спать, всё тело наливалось свинцом. Он снова примчался к своим офицерам, и застал Бэйли, который пытался вызвать подкрепление, а затем присоединился к кому-то, чтобы подчистить ряды врага. Вроде даже начиналась суматоха, но вскоре всё встало на свои места, когда вновь с первыми лучами солнца авиация Кактуса пришла к ним на помощь, и бомбили противника на Высоте 80.—?Сэр, подполковник? —?когда Эдсон обернулся, то увидел измученного Альфреда. Лицо его осунулось, и даже побелело, а на воротнике и груди красовались бурые пятна.- Это конец? Мы… можем выдвигаться обратно?—?Всем оставаться на местах! —?выкрикнул за Мерритта майор Кеннет Бэйли. Тот словно предчувствовал, что что-то ещё будет.- Джонс, я многое могу понять, но мы еще будем ждать.Просидели они до вечера пятнадцатого сентября, успешно отбив последующие атаки японцев.После того, как бойцы вернулись в лагерь, Америка отправился на свою койку и проспал полтора дня, проснувшись только к вечеру. Когда он вышел из палатки, его окликнул майор Бэйли:—?Альфред? Тебя хочет видеть подполковник. Это срочно.Только тогда он узнал, что Мерритт просит вновь присоединиться к его отряду преследования. Причина проста?— две роты 1-го батальона первого полка морской пехоты отправились вслед за врагом, попал в засаду. Те просили помощи, но Вандегрифт по каким-то причинам отказал посылать дополнительный отряд, и арьергард весь полёг, а вернулись только несколько раненых солдат, которые и передали эти сведения.—?Когда мы выступаем? —?глухо спросил Джонс, и офицеры заметили, как парень пытался унять дрожащие руки.Вскоре он в составе отряда Эдсона пошли за врагом, тем самым настигнув отставших от колонны японцев. Враг был уничтожен.А потом Джонс встречал подкрепление с Тулаги. Альфред обрадовался новым лицам, и втягивался в общение с каждым солдатом, если позволял случай, тем самым узнавая какие-то новости, и пытаясь узнать, если ли для него письмо.—?Сколько раздавали, твоего имени не было,?— покачал головой кто-то. Америка очень расстроился, но виду не подал.Японцы никогда не были так близки на острове, чем в сентябре 1942, на хребте, который подпирают джунгли к югу от критически важного аэродрома, который после этого стал известен как Кровавый хребет.Историк Ричард Б. ФрэнкПРИМЕЧАНИЯ1. Эрнест Джозеф Кинг (англ. Ernest Joseph King, 23 ноября 1878, Лорейн, Огайо?— 25 июня 1956, Портсмут, Нью-Гэмпшир)?— американский флотоводец, адмирал флота Военно-Морских сил США, участник Первой и Второй мировой войн.В годы Второй Мировой войны руководил всеми военно-морскими силами Соединённых Штатов как Главнокомандующий флота США, Руководитель военно-морскими операциями. На этой должности адмирал Кинг отвечал за планирование и проведение военных операций на море. Входил в состав Объединённого комитета начальников штабов.Кинг стал вторым после Уильяма Даниела Леги человеком в США, который был удостоен высшего военно-морского звания?— адмирал флота.Отстаивал идею, что ВМС США могут выиграть войну на Тихом океане (этот театр военных действий он считал основным), если им будет предоставлена значительная часть ресурсов страны в ущерб подготовке операций в Европе. Эта позиция Кинга постоянно приводила к конфликту с представителями Великобритании, которые отстаивали приоритет европейского театра военных действий. Оказывал всестороннюю поддержку генералу Д. Макартуру и адмиралу Ч. Нимицу, постоянно добиваясь дополнительных подкреплений для войск, сражавшихся на Тихом океане. По инициативе адмирала Кинга (и под его командованием) было создано командование противолодочных сил?— т.?н. 10-й флот.2. Александер Арчер (?Арчи?) Вандегрифт (англ. Alexander Archer Vandegrift) (13 марта 1887, Шарлотсвилл, Виргиния?— 8 мая 1973, Бетесда, Мэриленд)?— генерал корпуса морской пехоты США. Командовал 1-й дивизией морской пехоты в ходе её победы во время первого наземного наступления дивизии во время битвы за Гуадалканал. За свои действия в ходе кампании на Соломоновых островах он удостоился Медали Почёта. В дальнейшем служил на посту 18-го коменданта корпуса морской пехоты и стал первым морским пехотинцем, в звании четырёхзвёздочного генерала, находившегося на активной службе.В ноябре 1941 года незадолго до вступления США во Вторую Мировую войну бригадный генерал Вандегрифт был направлен в 1-ю дивизию морской пехоты. В марте 1942 получил звание генерал-майора и в мае отправился на южно-тихоокеанский театр как командир первой дивизии морской пехоты когда-либо покидавшей берега США. 7 августа 1942 на Соломоновых островах он повёл 1-ю дивизию морской пехоты в первое полномасштабное наступление против японцев. За выдающуюся службу на посту 1-й дивизии в ходе боёв за Гуадалканал, Тулаги и Гавуту (Гуадалканальской кампании) на Соломоновых островах он удостоился военно-морского креста и в ходе последующей оккупации и обороны с 7 августа по 9 декабря 1942 получил Медаль Почёта.3. Битва за Гуадалканал (Гуадалканальская кампания), носившая кодовое название Операция Уотчтауэр (англ. Operation Watchtower, операция ?Сторожевая башня?) проходила с 7 августа 1942 по 9 февраля 1943 года на Тихоокеанском театре военных действий Второй Мировой войны. Она шла на земле, в воздухе и на море между силами Союзников и Японии. Боевые действия велись на острове Гуадалканал колонии Британские Соломоновы острова и вокруг него.4. Аэродром был назван в честь пилота морской пехоты майора Лофтона Р. Хендерсона, погибшего в битве за атолл Мидуэй.5. Генерал-майор Меррит О. Эдсон (25 апреля 1897?— 14 августа 1955), известный как ?Красный Майк?, был генералом в корпусе морской пехоты США. Среди наград, которые он получил, были Медаль Почёта, два креста Военно-Морского флота, Серебряная звезда и две медали Легиона заслуги. Прежде всего он известен в морской пехоте по защите Лунга в течение Гуадалканальской кампании во время Второй Мировой войны.6. Джеральд С. Томас (29 октября 1894?— 7 апреля 1984) был генералом морской пехоты США. Он ушел в отставку из морской пехоты США в 1956 году с более чем 38-летней безупречной службой, включавшую обязанности на четырёх континентах, охватывающих две мировые войны, Гаити и Корейскую войну. Во время Первой Мировой войны участвовал в крупных наступлениях, в том числе при Белло Вуд, и был награждён Серебряной звездой и Пурпурным сердцем.7. Кеннет Д. Бэйли (10 октября 1910?— 26 сентября 1942) был офицером корпуса морской пехоты США, посмертно получивший Медаль Почёта за героическое поведение во время боевых действий в ходе битвы за Гуадалканал, Соломоновы острова. Также он получил Серебряную звезду во время первой высадки на Тулаги, Соломоновы острова, и награду Пурпурное сердце.8. Хребет кораллового происхождения состоял их трёх отдельных высот. Южный пик получил название Высота 80 (т.?к. его высота над уровнем моря составляла 80 футов (24 м.)). Через шестьсот ярдов к северу была расположена Высота 123 (высота 123 фута (37 м.)), которая доминировала над хребтом. Самый северный холм был безымянным, его высота составляла 60 футов (18 м.)),9. 1600 метров10. 140 метров11. Слова участника боя капитана Уильяма Дж. Маккеннана.12. 18 метров13. Слова участника боя капитана морской пехоты Текса Смита.