The Spring Song* (Ручейку от Марселин) (1/1)
Демонической натуры, Деми, то бишь Марселин,В бой со злом вступает смело, оставляя позади"Здравый смысл" и волненье за красивый маникюр —Зло не дремлет ведь: сковало нашу миленькую Ру!Бессердечны все вампиры? Почему же не могуЯ унять тахикардию, будто это я во льду?Отчего же мне так больно, и зачем слезят глаза?Ну скажите же, доколе будут женщин обижать?Красоту нашу и звонкость прятать или проклинать...Обвинять во всех несчастьях, презирать иль с места гнать,Строя тюрьмы и ловушки, не давать журчать Ручью,Запирая песнь на ключик, забирая все ?люблю?...Ох, Ледок, не дело вздумал Ручейка ты заморить,Хоть и Демон, и Вампир я — знаю, как кайфово ж и т ь !Ценность жизни на свободе и в любви родных людейРазрушает твои чары — получай-ка ты, злодей!На басухе беру ноту — и трещат твои низы,За друзей порву все струны и рубаху на груди —Отвлекающий манёвр (благо есть ведь чем отвлечь)Безупречен — вот ты снова неразумно даёшь течь.Льдины душу всю по капле незаметно соберу,Впрочем, я сегодня лапка: жизнь твою я сохраню.Сам ли долго проживёшь ты, Лёд, бесчувственный чурбан:Заковал Принцессу в холод... Победитель? Чёрта с два!Лапы прочь от моей крошки — Ру, Хрустальная, звени!Пробуди любовь повсюду, путь на волю укажи!Смехом нежным, словом нужным прогони остатки сна,Всё дурное пусть уходит, и придёт взамен Весна!Ручеёк, её предвестник, ты и впрямь ведь очень spring!*Мудрым мыслям жизнь даёшь ты без позёрства и доктрин.Ты — источник сил и света (не боюсь лучей твоих),С Днём рождения, Принцесса! Как же мир с тобой красив!*spring (англ.) — весна; родник, ключ, источник; прыжок, скачок; начало; энергия, живость; упругость, эластичность; побег из тюрьмы; пружинить; давать ростки, всходить; бить ключом (и не только)); внезапно открывать/сообщить; вспугивать; течь, давать трещину..... И тд и тп)))Поэтому The Spring Song — Песнь...с любым смыслом;)