Пляшущее пламя веселья (1/1)

Поскольку вечеринка была в самом разгаре, принц решил побаловаться за пределами здания, что при других обстоятельствах было бы очень кстати. Можно было бы подумать, что игры на маскараде были ничем не отличимы от тех, которые проводились на других подобных мероприятиях. Но по какой-то необъяснимой причине и к восторгу многих, они оказались им в новинку. Например, конкурс костюмов, лотерея ?Золотая маска? и даже конкурс холостяков, где жеребцы просили у кобыл дать им перо с их маски?— то, что Скарлет лично настояла добавить.К несчастью для Блюблада, каждый раз, когда при попытке поучаствовать в любой игре, казалось, из ниоткуда материализовывалась группа кобыл, которая не давала принцу даже шанса попытать счастья. Стараясь быть как можно более вежливым, принц продолжал уговаривать своих поклонниц дать ему возможность отдохнуть. И всё жё его желания пропускали мимо ушей, поскольку они продолжали виться вокруг, не переставали комментировать всякое его действие, преимущественно, в положительном ключе.—?Дамы, дамы! Пожалуйста, не могли бы вы дать мне побыть наедине? —?взмолился в очередной раз принц.—?Ну-ка, разошлись! Ради пони, он же жеребец, а не кусок сена! —?внезапно жертва излишнего женского внимания услышала хриплый женский голос.С некоторым усилием прорвавшись через толпу кобыл, принц встретил кобылу-пегаса с огненной расцветки гривой и хвостом, в простом, но элегантном светло-голубом платье, хорошо сочетавшемся с её маской. Она захлопала крыльями, словно хищная птица*, заставив кобыл отойти подальше от принца.Сей жест оказался на удивление эффективен, вскоре все кобылы, которые роились вокруг него, ушли, оставив их одних. Конечно, ушли они возмущённо ропща и кидая на незнакомку презрительные взгляды.—?Вот так, пошевеливайтесь! Нечего здесь глазеть… Потаскухи, — последние слова кобыла пробормотала себе под нос с явным неудовольствием. Повернувшись лицом к принцу, она продолжила.?— Ты в порядке, принц?—?Да, прими мою благодарность. Признаться, я просто поражён,?— с благодарностью ответил Блюблад. —?Как ты это сделала? Весь вечер пытался стряхнуть с себя этих кобыл, но ничего не получалось,?— спрашивает он, всё ещё не веря в собственное счастье.—?О, ничего особенного, просто кобыльи штучки,?— небрежный взмах копытом. —?Кстати, меня звать Спитфайр,?— затем она протянула копыто для встряски. —?Приятно познакомиться.—?Я бы назвался, но думается мне, что сейчас это было бы излишне, верно? —?ответил ей с улыбкой, возвращая жест.Спитфайр рассмеялась и кивнула.—?Точно так, принц Блюблад,?— с улыбкой подтвердила спасительница принца. —?А ещё, классная тусовка, приятель. Честно говорю. В прошлом я бывала и на рейвах**, и на престижных, до боли скучных званых вечерах, но сейчас впервые вижу и то, и другое одновременно. Моё уважение, о скуке здесь и речи не идёт.—?Приятно слышать. Скажите, мисс, не хотите ли составить мне компанию во время проверки и участия в играх сегодняшним вечером?Она задыхается и прижимает копыто к груди в преувеличенном шоке.—?Ваше высочество! Только познакомились, а уже приглашаете бедную девушку на свидание?!—?Что? Нет! Я имел в виду, что… —?принц замолкает, когда "бедная девушка" открыто смеётся и качает головой.—?О, расслабься, Блю, просто дёргаю тебя за хвост,?— уверяет она его, вытирая слезы. —?Конечно, я могу потусоваться с тобой. На самом деле, мне кажется, что ты хочешь прикрыться на случай гусинь, скрывающихся вокруг,?— говорит она, подходя к нему. —?Без паники, я с радостью проведу вечер с принцем. Если какая-нибудь кобыла начнёт резвиться с тобой, с удовольствием уложу её. Кстати, брось ?мисс?, зови меня просто Спитфайр, хорошо? —?объявила она, заставив принца хихикнуть.—?Просто уложишь их, хорошо сказано, Спитфайр.—?Да, я… Не шучу,?— говорит Спитфайр серьёзным тоном.—?Подожди, что? —?принц ошеломлённо уставился на неё.—?Как я уже говорила, это кобыльи штучки, Блю. Здесь много гусей, если будешь ходить без кобылы рядом, они так и будут виться вокруг тебя.—??Опять это слово, может быть, Пинки была права насчёт того, что я всё ещё больше человек, чем пони?.—?Не волнуйся, ни одна кобыла, которая хлопает ресницами на тебя, не пострадает,?— продолжила Спитфайр. —?Просто дам им знать, что сделаю это, если они станут слишком дружелюбны.—?А… Ну, спасибо, наверное,?— немного неуверенно ответил единорог. —?Могу я спросить, что именно вы подразумеваете под ?гусями??В этот момент Спитфайр посмотрела на принца так, словно у него только что выросла вторая голова.—?Издеваешься? Ты не знаешь, что такое гусь?—?Животное? Знаю. Выражение, которое ты используешь прямо сейчас? Нет,?— честно ответил принц.—?Мальчик, неужели принцессы действительно держали тебя в неведении так долго… —?сказала Спитфайр, снова расслабляясь, прежде чем заметила проходящую мимо принцессу Луну и ей в голову пришла идея, вызвавшая ухмылку. —?Знаешь что, прежде чем я тебе всё объясню, не мог бы ты сделать мне одно одолжение?—?Почему нет? Что тебе нужно?—?О, ничего слишком обременительного,?— она показывает на принцессу Луну. —?Просто позволь мне постоять рядом с тобой, пока задаёшь ей тот же вопрос, что и мне.Принц, приподняв бровь, перевёл взгляд на принцессу, затем снова на Спитфайр:—?Зачем?—?Поверь мне, это будет потрясающе,?— говорит она, едва сдерживая смех.Прочитав выражение её лица, принц, подумав, решил подыграть ей. Поэтому, пожав плечами, жеребец просто кивает, и они оба направляются к его тёте.—?Тётя Луна? —?привлекает ее внимание Блюблад, тыкнув в левый бок.—?О! Племянник, я так рада тебя видеть,?— с улыбкой приветствует его Луна. —?Должна сказать, вечеринка просто обречена на успех. Слишком долго я не видела так много наших подданных, искренне наслаждающихся моей ночью как сейчас. И я обязана всем этим тебе,?— сказала она, прежде чем обнять его.—?Ну, не могу взять на себя всю ответственность. Скарлет и Пинки были вдохновителями, которые сделали эту вечеринку возможной,?— принц ответил ей тем же жестом. —?Но довольно об этом. Вообще-то я хотел спросить тебя коё о чем. Конечно, если ты не слишком занята,.—?О, нет, совсем нет! Спрашивай! Что именно ты хочешь узнать, племяш?—?Ну, я тут подумал, ты случайно не знаешь, что значит ?гусь?? —?спрашивает он, приподняв бровь.Принцесса ночи смотрит на него в замешательстве:—?Ах… Ну, знаешь, это такой… Вид птиц,?— слегка смущённо ответила принцесса.Чтобы отбить чувство некоторой неловкости, взяла пунш с ближайшего стола и начала потихоньку пить, наслаждаясь слегка сладковатым прохладным напитком.—?Что? О нет, нет. Не в этом смысле,?— поправил её принц. —?Я имел в виду, говоря о кобыле, что тогда значит ?гусь??Глаза Луны расширились от удивления, она просто выплюнула свой напиток. На близком расстоянии они могли слышать, как у разных принцесс была похожая реакция, заставляя Спитфайр разразиться смехом.—?О Селестия, мои бока! … Я просто… Кажись, это н… Называлось эффект домино, да?! … О мой желудок… Я… Я просто не могу! —?она продолжала смеяться, держась за живот и бока, почти потеряв равновесие, если бы не принц, который вовремя подхватил её, она бы упала.—?Я… Ммм… —?вот и всё, что успела сказать бедная принцесса, прежде чем Спитфайр остановила её.—?Не надо… Не волнуйтесь, принцесса,?— уверяет пегаска, вытирая глаза от слёз и прочищая горло. —?Я поняла, просто хотелось посмотреть на вашу реакцию, вот и всё,?— объясняет она, прежде чем оттащить принца.—?Хммм… —?повторила принцесса, не совсем понимая, что произошло.—?Должен признать, её реакция была довольно забавной,?— признался принц с лёгкой улыбкой.—?Довольно забавно? Да просто умора! Но не настолько, как у тебя, когда я скажу тебе, что на самом деле означает ?гусь?,?— говорит ему Спитфайр с ухмылкой.—?О, Боже.—?Хорошо, Блюблад. Термин ?гусь?, когда вы говорите о цыпочках, означает, что кобыла хочет, чтобы ей овладели.—?Ах, вот оно что… Погоди, ЧТО?! —?глаза принца расширились от шока, когда он посмотрел на кобылу, которая просто кивнула в подтверждение.—?Ага, им не терпится наклониться и раздвинуть бока, чтобы ты их ?покрыл?. Если ты понимаешь, к чему я клоню,?— говорит она, слегка толкнув его локтем и подмигивая.—?Я… Просто, эти кобылы… Почему? Как?.. Так много вопросов.—?Примерно так я себе это и представляла. И была права! Это было весело,?— Спитфайр снова рассмеялась, прежде чем снова взять себя в руки. —?В любом случае, причина, по которой они ведут себя как, ну, знаешь, шлюхи, заключается в том, кто ты есть, или, что даже более важно, что ты из себя представляешь. В конце концов, ты?— последний живой родственник принцесс, последний чистокровный член королевской семьи твоего рода. Ты хоть представляешь себе, что будет, если какая-нибудь кобылка окажется в ?интересном положении? из-за тебя?—?О нет, пожалуйста, скажи мне, что это не так…—?Боюсь, что так, чувак. Эти кобылы просто хотят хорошенько поваляться на сеновале и претендовать на титул ?матери королевской семьи?, чтобы ты их оплодотворил. Тогда они могут претендовать на этот титул, и всё?— лёгкая жизнь. Поскольку принцессы уже выполняют почти всю работу по управлению этим местом и всё такое. По сути, твой ?скипетр??— волшебный билет для них, чтобы они могли никогда не работать ни дня до конца своей жизни, гуси отчаянно хотят отложить заветное золотое яичко,?— объяснила Спитфайр.—?Неужели все эти эвфемизмы так необходимы? —?спросил принц, приподняв бровь.—?Ты бы предпочёл, чтобы я говорила ?член? и ?вагина??—?Я… Неважно, проехали,?— отступил принц.А Спитфайр продолжает:—?Во всяком случае, я так думаю. По сути, именно отсюда и происходит этот термин. Что становится ещё более удручающим,?— она продолжала, и выражение её лица становилось все более задумчивым и печальным. —?Поскольку у них уже есть наследник, они могут подать на развод, чтобы получить всё, что у тебя есть. И когда я говорю ?всё?, я действительно имею в виду всё. И шансы у них есть… Суд встанет на сторону кобылы.—?Это ужасно.—?Читаешь мои мысли, Блю,?— кивнула кобылка и снова ухмыльнулась. —?Так ты все еще не хочешь, чтобы я начистила им рожи?—?Ну ладно, но только если они станут слишком настойчивыми,?— ещё раз уступил принц, решив просто принять её помощь в соответствии с условием. —??Господи, неудивительно, что тётя Луна потеряла дар речи. По крайней мере, эти кобылы просто чистое зло?,?— размышляет принц, пока они идут к игровым лавкам в этом районе.—?А, вполне справедливо,?— пегаска отвечает, пожимая плечами. —?Не волнуйся, Блю,?— она прижимается к нему боком. —?Старая добрая Спитфайр прикроет твой тыл,?— шутливо комментирует она.—?Спасибо,?— принц кивнул в знак согласия, когда они подошли к игре в броски подков. Заплатив гонорар, они вдвоём начали играть. —?И раз уж ты вызвалась сопровождать меня, почему бы тебе не рассказать мне немного о себе, Спитфайр? Чем зарабатываешь себе на жизнь?—?Да так, ничего особенного. Я всего лишь капитан одной группы опытных летунов под названием ?Вандерболты?, возможно, ты слышал о нас,?— ответила Спитфайр, изображая скромность.—?Подожди, ты капитан этой команды? —?Удивленно повторяет принц. —?Но ты…-… Спокойная, весёлая и максимально неформальная? —?перечисляет она с понимающей ухмылкой.—?Ну… Ну… Дело в том, что… —?принц пытается придумать способ сохранить лицо, пока Спитфайр снова прыснула от смеху.—?Расслабься, Блю, это происходит постоянно. У пони в голове сложился свой образ капитана военной лётной группы, они все думают, что мы ВСЁ время деловые и серьёзные,?— она бросает подкову. —?Да, я обычно такая. Когда нахожусь на дежурстве. Но я ещё и простая кобыла, понимаешь? Это совсем другое?— быть на работе, чем здесь. Точно так же, как ты ведёшь себя по-разному со своими тётями и друзьями. Или ты проводишь весь день, обращаясь ко всем как ?тётя? или ?тётушка??—?Ладно, я уловил, ми…—?Не-а! —?Спитфайр останавливает его. —?Что я говорила насчёт "мисс"?—?Сожалею об этом. Сила привычки. Что я хотел сказать?— спасибо за вашу службу,?— говорит принц ей с улыбкой, которая, к его замешательству, только заставила её застонать.—?Пожалуйста, не надо отдавать честь.—?Но почему?—?Я же сказала тебе, что сейчас я отдыхаю. Меня тошнит от пони, которые думают, что им нужно быть официальными со мной только потому, что у меня работа такая,?— она смотрит на него с серьезным лицом. —?Только то, что я капитан ?Вандерболтов? не значит, что я больше никто. Имею в виду, я люблю свою работу и я люблю служить короне, но это только часть того, кто я есть,?— комментирует она с грустью. —?Я думала, что из всех здешних пони именно ты это поймёшь, тем более, учитывая весь смысл этой вечеринки…—?Прости, Спитфайр, не хотел тебя обидеть. Я просто… Ну, это вроде как вторая встреча с членом ?Вандерболтов? и первая в таких обстоятельствах.Это возбудило её интерес.—?Дай угадаю, Рэйнбоу Дэш?—?Как ты…?—?Потому что эта кобыла, возможно, единственная пони, которая любит свою работу больше, чем я, и, конечно же, она сделает из этого довольно большое дело,?— доверительно поведала она ему. —?Я не виню её, это действительно потрясная работа и у неё ещё молоко на губах не высохло, но, в конце концов, это всё ещё просто работа.—?Да, теперь я понимаю. Никаких разговоров о работе в свободное от дежурства время.—?Спасибо, Блю. Это единственное, о чём я прошу,?— кивнула ему Спитфайр и подарила плюшевого мишку, которого только что выиграла. —?Возьми мишку.—?А? —?Блюблад смотрит в сторону и видит, что она уже выиграла игру, когда принц бросил только одну подкову. —?Когда ты…?—?Задремал?— проиграл! —?со смешком отвечает капитан ?Вандерболтов?. —?А теперь давай посмотрим, в какой ещё игре я могу тебя обыграть.Блюблад только посмеивается и качает головой.—?О, ну поехали!В течение следующих двух часов они оба провели ночь, играя в игры в своём личном соревновании, пытаясь увидеть, кто может выиграть больше призов. Принцу действительно удалось выдержать честный бой, но было ясно, что у Спитфайр всё было в шляпе.—?Чёрт возьми, почему я не могу победить тебя хотя бы в одном? —?разочарованно спрашивает себя принц, когда они оба несут гору плюшек и кукол, которые они раздают детям.—?Всё просто?— я чертовски хороша, но не расстраивайся, это лишь в первый раз,?— хвасталась Спитфайр, прежде чем заметила, что принц держит с собой две куклы, одну плюшевую кошку и собаку. —?Хочешь оставить себе? —?спрашивает она, приподняв бровь.—?Нет, я хотел подарить их своим тётушкам,?— ответил принц. —?Я знаю, звучит банально, но я хочу дать им что-нибудь, чтобы поблагодарить за то, что позволили мне устроить эту вечеринку.—?Чувак, это очень мило с твоей стороны,?— комментирует Спитфайр, пожимая плечами. —?Если ты этого хочешь, поступай как знаешь,?— затем она улыбается ему. —?У принца есть чувствительная сторона? Сказать по правде, никогда бы не подумала, что увижу такое от тебя. В частности, чтобы показать это публично, требует большого мужества.Принц только посмеивается.—?Что я могу сказать, в каждом из нас есть маленький ребёнок. Приятно давать ему волю время от времени.—?Да, но только не мне. Я просто потрясающая, даже когда я была жеребёнком, не было ничего в этом мире, что могло бы заставить меня вести себя как ребенок,?— уверенно заявила пегаска.—?Освежающе слышать кобылу, когда она говорит с такой бравадой,?— раздался голос позади пары.Обернувшись, они увидели, что Темпо приближается к ним. Пока принц смотрел на неё, раздумывая, кто бы это мог быть, глаза Спитфайр расширились в изумлении.—?Воля взять на себя ответственность и быть уверенной во всех своих решениях?— та черта, которой должен обладать капитан ?Вандерболтов?,?— Темпо продолжала говорить, когда она подошла к ним.—?Ты…ты… —?присутствие кобылы лишило Спитфайр дара речи.Это смутило принца, но прежде чем он успел выразить свое беспокойство, кобыла заговорила с ним.—?О, мой дорогой мальчик, только посмотри на себя, ты уже совсем взрослый,?— говорит она со знакомой материнской улыбкой, которую принц раньше видел только у своих тётушек. —?Вырос и стал точной копией своего отца.—?А… Вы знали моего отца, мисс? —?спросил принц и сглотнул, смущённый и удивлённый тем, что она только что сказала, вспомнив, что она говорит не с тем же пони.Темпо печально посмотрела на него.—?Ты даже этого не помнишь? Или Селестия тоже решила скрыть это от тебя? —?она вздохнула и покачала головой. —?Полагаю, теперь это не имеет значения, что сделано, то сделано,?— затем она снова улыбнулась. —?Позвольте мне начать сначала, меня зовут…—?Ты?— Кроссфайр Темпо! —?Спитфайр наконец-то умудряется справиться с шоком, указывая на неё, прежде чем закричать и подпрыгнуть на месте, как развесёлая кобылка. —?Легендарный бывший капитан ?Вандерболтов??— Кроссфайр Темпо! О боже, я разговариваю с легендарной Кроссфайр Темпо! —?её пристальный взгляд сосредоточился на Блубладе. —?Блю, ударь меня! Прямо здесь и сейчас,?— говорит она, указывая на своё лицо. —?Пожалуйста, помоги мне убедиться, что я не сплю.—?В-в этом нет необходимости,?— сказала Темпо, опуская копыто Спитфайр и пытаясь разрядить обстановку. —?Мы все здесь взрослые пони, верно, мисс Спитфайр?В этот момент Спитфайр понимает, что она только что сказала, и кашляет в сторону с флуоресцентным румянцем на лице.—?Д-да, вы правы,?— она откашлялась и пытается взять себя в руки. —?Для меня большая честь лично познакомиться с такой легендой.Поняв, что сейчас произошло, принц начинает хихикать, но Спитфайр останавливает его копытом:—?Молчи. Просто. Молчи.Он молчал и смотрел в сторону, но его улыбка продолжала расти.—?Хватит! —?раздражённо крикнула Спитфайр.—?Что посеешь, то и пожнёшь***, милая,?— наконец заявляет принц.Но прежде чем Спитфайр успела ответить, Темпо заговорила снова:—?Кхем, да. В любом случае, как я уже говорила, моё имя?— Кроссфайр Темпо, но сегодня я просто мисс Темпо. А ты можешь звать меня тётя Темпо,?— она с улыбкой протягивает копыто принцу.Неподалеку от них, настоящая принцесса Селестия могла видеть, как они разговаривают, подавая себе выпивку. Всё было прекрасно, пока Темпо не назвала себя тетушкой. Напиток в её копыте немедленно закипел, и всё вокруг монарха начало нагреваться. Сам воздух начал искажаться, когда волны тепла расходились от солнечного монарха. В пределах этого жёстко контролируемого, но медленно растущего радиуса гнева ткань начала дымиться, а прекрасной работы серебряная чаша, которую держала в копыте Селестия, начала плавиться.Разъярённая принцесса солнца начала пробираться к группе, но к их счастью или несчастью, Луна вмешалась и преградила ей путь.—?Тия…—?Не… Сейчас… Лулу. Есть кое-что, что я должна сделать… —?зарычала Селестия.Но её сестра не хотела этого слышать, когда она положила копыто на нагрудник, тот начал наливаться опасным вишнёво-красным по краям:—?На выход. Сейчас.—?Но мне нужно… —?её протест был прерван, когда Луна включила свой рог и без предупреждения телепортировала их обоих за пределы замка.Некоторые слуги, смотря на состояние Селестии, насторожились и, как только принцессы исчезли, начали тушить пожары, гвардейцы оказывали им некоторую помощь. Всё это время Шарп Шот любовался всем этим зрелищем, прислонившись к колонне и поедая кусок торта.—??Королевы только что покинули борт?,?— затем он обращает своё внимание на принца, который смотрел на Темпо, приподняв бровь. —??А теперь, за епископом??.—?Прошу прощения? —?спросил принц, сбитый с толку её словами.—?Возможно, это поможет тебе лучше понять происходящее,?— она достаёт из платья маленькую фотографию и протягивает ему.Как только принц взглянул на фотографию, он был ошеломлён не меньше чем Спитфайр, когда увидел жеребёнка Блюблада и более молодое лицо Темпо.—?Я твоя крёстная, милый,?— с улыбкой говорит им обоим Темпо. —?По воле твоей матери.—?Я… Я просто… —?принц пытается осмыслить происходящее.Но его удивление меркнет по сравнению с реакцией Спитфайр:—?Ты крестник Кроссфайр Темпо?! Легенда ?Вандерболтов??— твоя крёстная?! Я… Она… Ты, я просто… Я просто… —?это было слишком для бедной кобылы, она потеряла сознание от шока.—?Спитфайр! —?Блюблад ловит её, но вес её тела и неудобный угол захвата были слишком велики для него одного, и он начинает терять равновесие.Темпо, однако, быстро пришла ему на помощь. Стабилизировав Спитфайр, прежде чем подхватить её и уложить на спину:—?Знаешь, я совсем по-другому представляла себе нашу встречу,?— сказала она с усталой улыбкой.—?Бедная кобыла, мы должны отвезти ее в лазарет и… —?Блюблад начал обеспокоенно ходить вокруг, но был остановлен своей крёстной.—?Пожалуйста, дорогой, позволь мне. Ты останешься здесь.—?Но я…—?Ты действительно так заботишься о ней. Что-то подсказывает мне, что сейчас тебе нужно немного передохнуть или я ошибаюсь?Принц просто печально опустил голову.—?Не грусти так, милый,?— Темпо обняла его, используя крыло. —?Мы оба были обмануты словами принцесс.—?Обмануты?Прежде чем он успел сказать что-то ещё, Темпо развернулась и побежала прочь.—?Я позабочусь о твоей кобыле, милый, ты только постарайся успокоиться и привести в порядок свои мысли,?— крикнула она, прежде чем исчезнуть в толпе вместе со Спитфайр.Принц всё ещё не понимал, что происходит. Решив всё обдумать, пошёл к ближайшему балкону, чувствуя как начинает болеть голова.Как и ожидалось, значительное количество гвардейцев последовало за Темпо, пока она искала лазарет, ухмыляясь, Шарп Шот доел свою порцию и потянулся.—??Не то, что я ожидал, но, безусловно, лучше?,?— Шарп Шот злорадно улыбнулся, когда он шёл в противоположном направлении от принца, прекрасно зная, что гвардейцы проследовали за ним, оставляя Блюблада полностью беззащитным и готовым быть поражённым его сообщниками. —??Есть!?.