Старые связи (1/1)
Утро 30 октября 1996, бар "Дырявый котел".— Он точно согласится нам помочь?, — спросил Майкрофт Холмс.— Надеюсь на это, мы оба учились на Гриффиндоре, — ответил Грегори Лестрейд, — Кроме того, я был тогда капитаном нашей сборной по квиддичу, а он одним из охотников.— Да, ты был капитаном и ловцом сборной Гриффиндора, я помню, — проговорил Холмс, вспоминая как трудно бывает остановит Лестрейда когда он начинал рассказывать о квиддиче, с другой стороны Грегори живя среди магглов мало с кем мог обсудить свое хогварсткое прошлое.Начиная с раннего утра напарники ждали в баре давнего знакомого, и сокурсника Лестрейда, который будучи сотрудником Министерства Магии мог помочь в расследовании их дела. Через полтора часа ожидания, в бар вошел мужчина закутанный в темную мантию с глухим капюшоном, очевидно считая, что таким видом избежит повышенного внимания к своей персоне.— Привет, Грег, давно не виделись, — сказал неизвестный, когда подошел к дальнему столику где сидели Майкрофт и Грегори, — Слышал что ты теперь, кто-то вроде маггловского мракоборца.— Да, вроде того, полиция Скотланд-Ярда, — ответил Лестрейд, — Это мой коллега Майкрофт.— Мое имя Билл Уизли, — представился неизвестный, снимая капюшон, — А вы наверное тот самый двоюродный брат Гарри Поттера?— Майкрофт Холмс, да Шерлок, то есть Гарри, это мой брат, двоюродный, — спешно ответил он ему, — Хотелось бы сразу перейти к делу, мы хотим получить определенную информацию об одном бывшем профессоре Хогвартса по Защите от Темных Искусств.— Вот так сразу?, — усмехнулся Уизли, — А я думал, что Грег хотел узнать как дела у старого друга или познакомить с магловским родственником знаменитого Поттера, — сказал он Лестрейду и снова обратился к Холмсу, — Ваш брат, кстати, уже успел отличится, в хорошем смысле, но о делах, так о делах. Я верно понимаю, что предмет ваших интересов Квиринус Квиррелл?— Да, и мы считаем, что он связан с Тем... — хотел было сказать Грегори, но был прерван на полуслове слегка толкнувшим его Майкрофтом.— ...Что он напрямую связан с темными делами, раскрытием которых занят наш полицейский отдел, — завершил за него Холмс.— Если вы про убийство коллекционера, то кое-что мне известно, — начал отвечать Билл Уизли, — Кажется Фрост его фамилия, Натан Фрост, точно. Так вот в Министерстве считают что оставленные на месте преступления надписи это всего лишь знак устрашения, кого-то из последователей Сами-знаете-кого, либо его подражателей. Мистер Фрост всю жизнь занимался коллекционированием различных произведений искусства, в основном магловских, но поскольку он был волшебником, то в его коллекции хранились и некоторое количество магических артефактов, иногда весьма редких. Диадема Когтевран, например, считалась утерянной, собственно благодаря ней я и в курсе всех этих событий. Отдел в котором работаю я и мой отец, занимается контролем за оборотом зачарованных предметов. Нашей задачей было убедиться что диадема таковым не является, если верить сведениям, которые мы обнаружили. Что же касается причастности к этому убийству мистера Квирелла, то вы ищите не того. Квиринус, выражаясь магловской терминологией, был нотариусом, он занимался делами многих уважаемых волшебников. А тот факт, что его услугами, в свое время пользовался Тот-кого-нельзя-называть, до последнего времени только укрепляло репутацию профессора как надежного дельца.— До последнего времени, это пока он не начал убивать других волшебников, прямо на улицах Лондона?, — раздраженно спросил Лейстрейд.— Полегче друг, в Министерстве также обеспокоены происходящим, но обвинять в этом профессора Хогварста, это слишком, — заявил Уизли, — Мистер Квиррелла на данный момент считают пропавшим, но мракоборцы как это обычно бывает не станут вмешиватся, если вы найдете его первым и арестуете, однако, причастным его к убийству Натана Фроста и последующим не считают. Разница в доказательной базе, мракоборцы не могут опираться на улики, которые считаются неоспоримыми для маггловского правосудия.— Иными словами Квиррелл считается невиновным во всех этих делах, так получается?, — поинтесовался Майкрофт.— Не совсем, это дело тонкое, все-таки профессор Хогварста пусть и бывший, — ответил Билл, — В Министерстве надеются, что это дело разрешится как-нибудь без участия мракоборцев, сейчас все их силы брошены на поиски некоего артефакта пропавшего из хранилища волшебного банка "Гринготтс".— Классная позиция!, — возмутился Грегори, — Так ограбление тоже его рук дело, как это может быть непонятно.— Ну, это не мое решение, в любом случае я сам не мракоборец, к счастью или к сожалению, — парировал Уизли и решил сменить тему разговора, — Может выпьем огневиски? Готов поспорить что Холмс подобного еще не пробовал!— Я предпочитаю на службе не пить, — отказался Майкрофт.— Я тоже, да и настроения нет, — также отказался Грегори.— А у меня вот выходной перед долгой командировкой, — сказал на это Билл и повернувшись в сторону барной стойки прокирчал, — Один огневиски, и два любых безалкогольных напитка для моих друзей.Смена разговора вернула Лестрейду привычное расположение духа. Уизли увлеченно рассказывал о цели своей скорой поездки, не обошли стороной и обсуждения последних новостей. Только Холмс оставался с невозмутимым выражением лица, угадать по которому, его настроение, было задачей практически невозможной.— Сегодня в два часа дня первый матч Чемпионата Хогвартса: Гриффиндор против Слизерина, — сообщил Билл Уизли, — Грег, попробуй угадать кто на этот раз занял твое место ловца сборной Гриффиндора?— Фред или Джордж? А точно, они уже не первый год как охотники, — попробовал ответить Грегори, — Твой младший брат Рон? Хотя постой, он же еще первокурсник.— Да, ты почти угадал, — весело сказал Билл, — Почти потому, что новый ловец и правда первокурсник, но не Рон.— Шерлок, наверное?, — высказал свою догадку Майкрофт.— Более известный как Гарри Поттер, — поправил его Уизли, — Да, вчера спас девушку одолев горного тролля, не боевым заклинанием хочу заметить, а сегодня уже будет защищать честь своего факультета на первом матче чемпионата. За это надо выпить, — сказав это Билл опустошил третий по счету стакан огневиски.— А по-моему, после того как я закончил Хогвартс, в нашей сборной настолько отчаялись подбирать нового ловца, что теперь даже первокурсника взяли, — вмешался Лестрейд, — Интересно кому принадлежит эта безумная идея? Роланде Трюк? Макгонагалл? Или лично Дамблдору?— Этого я не знаю, но многие уверены, что ему в этом матче повезет, — ответил Билл Уизли.— Мы же говорим о той самой игре, где нужно летать на инвентаре для уборки мусора, на скорости гоночного болида?, — риторически спросил Холмс и сам же ответил, — Если так, то боюсь что аэрофобия может подвести моего брата, я надеюсь высота полетов ограничена?— Об ограничении на высоту полетов я никогда не слышал, — сказал Лестрейд, — Но все поле для квиддича, зачарованно от падений с высоты, так что даже если упадет ничего страшного не случится. В своей первый матч я сорвался с метлы находясь высоте около тридцати футов и отделался всего лишь парой ушибов, честно говоря, если бы приземлился удачнее, то возможно и вовсе не пострадал. Важно также правильно падать сгруппироваться, если уже видишь что метлы под тобой нет.— На какой же кошмар он подписался, — заявил Майкрофт закрывая лицо рукой, — Пожалуй, я все-таки закажу одно огневиски.Через некоторое время после заказа, домовый эльф в запачканном сажей фартуке появился прямо возле столика, держа в руках стакан с выпивкой.— Забавные существа, — сказал Холмс опустошая стакан огневиски, — А напиток на вкус как шотладский бренди, кстати, пользуйясь случаем хочу спросить. Зачем домовые эльфы постоянно регулярно чистят очаг, если в нем все равно будет накапливаться сажа?— Чистят камины?, — недоуменно спросил Уизли.— Да, это эльф весь был в саже, а вон тот очаг выглядит чистым, по крайней мере, для очага, — объяснил Майкрофт.— Мало кто хочет испачкать обувь при апортации через очаг?, — ответил Билл, — Поэтому в местах вроде этого стараются и вовсе не разводить там огонь, чтобы потом не чистить, а эльф в саже скорее всего не этого.— Испачкать обувь, — задумавшись о чем-то своем повторил Холмс, — Впрочем, сейчас не об этом, так мы говорили о квиддиче. Значит это безопасная игра?— Только не для первокурсника, — парировал Грегори, — Пожалуй мне тоже стоит выпить немного огневиски.Два часа спустя, бар "Дырявый котел".— За что будем пить последний тост?, — спросил Майкрофт, слегка запинаясь.— Не последний, — нетвердым тоном заявил Грегори, — Крайний тост!— За Гарри, нового ловца сборной!, — едва удерживаясь за столом сказал Билл.— За сборную Гриффиндора!, — поддержал Грегори.— За Шерлока!, — добавил Майкрофт.— За Гарри Холмса!, — хором сказали все трое, и разом выпили содержимое своих стаканов.Полдень, Чаринг-Кросс-Роуд.— Босс убьет если узнает, что мы напились при исполнении!, — заявил Лестрейд едва удерживаясь на ногах.— Не при исполнении, мы просто были на службе, но вообще ты прав, — уточнил Майкрофт, не давая своему коллеге упасть, — Сегодня в управление лучше не заглядывать, благо формально мы на оперативной работе.— Самое глупое что я только сейчас понял, что мы напились с утра, — пытаясь протрезветь сказал Грегори, — Биллу в ночь уезжать, он сейчас проспится, а нам еще целый день работать.— Пока мы сидели в баре меня посетила одна мысль, — начал Холмс, но тот час был прерван.— Не сегодня, нам бы до станции метро добраться, хорошо что машину из управления не взяли, — заявил Лестрейд.— Нет-нет, сегодня, — твердо сказал Майкрофт и уже более расслабленным, слегка пьяным тоном продолжил, — Испачканная обувь была на каждой из жертв убийства, не считая Фроста, но это была не та каминная сажа, как на том существе, к примеру. Это была старая заводская копоть.— Ну и что, мало ли где какая грязь к подошве пристанет, — аргументировал Грегори.— А мы все таки этот след раскрутим, — настоял на своем Холмса, заходя с товарищем на станцию метро, которое оказалось не слишком далеко, — Заглянем на бывшее место работы мистера Реддла.— Куда? Он разве работал где-то в Лондоне?, — собирая мысли спросил Лестрейд.— Да, и я об этом даже рассказывал, целый доклад составил на Тома Реддла, а ты тогда и не слушал наверное, — заявил Холмс, — В период с 1940 по 1942, в самый разгар Второй Мировой, Том Марволло Реддл был помощником мастера начальника цеха на заводе по производству ткацких станков, ныне заброшенному. Кстати, он едва не отправился на войну добровольцем, и наверное его не завербовали в британскую армию, только из-за того что Альбус Дамблдор успел "завербовать" его в Хогварст.— Постой, мы что сейчас в портовый район едем, искать заброшенный завод?, — поинтересовался коллега Холмса, когда они оба уже находились в вагоне метро.— Именно, и уверен, что там мы выясним много интересного, — смело ответил Майкрофт.