1 часть (1/1)

—Шерлок, что ты делаешь? — поинтересовался Доктор, войдя в старую дверь.—Ничего, — не поворачивая головой ответил он, перебирая какие-то бумажки. — А что?—Какое-то новое дело? — поставил свежие шоколадные кексы из пекарни неподалёку на стол Ватсон. Ему было очень интересно, потому что он буквально жил ради новых расследований, в основном из-за того, что он проводил их вместе с Холмсом.—Да так, ерунда, — положив их в ящик и задвинув его, он встал и поцеловал своего возлюбленного. — на Елизавету II открыли охоту, ничего важного. —Шерлок, — челюсть Ватсона непроизвольно опустилась вниз.—Что? — оскалился он.—Ты ещё спрашиваешь?!—Сделай мне лучше чаю к кексам, пожалуйста.Пара зашла на кухню, где на мраморной столешнице стоял прозрачный чайник, который уже был наполнен водой. Осталось только включить.—Так что там про покушение на Королеву? — заглянул он в практически пустой холодильник.—Какое покушение? — недоумевающе посмотрел на своего малыша Шерлок.—Шерлок, такие вещи — это не шутка! — начал он легонько топать по розовому коврику с горизонтальными белыми линиями.—Я правда не знаю о чём ты. Вода быстро согрелась и Ватсон насыпал в заварочный чайник трав, залил туда кипяток и начал доставать две кружки из кухонного гарнитура.—Когда уже чай? — крикнул из комнаты Шерлок.—Боже, он всегда ведёт себя как ребёнок, — тихо прошептал себе под нос мужчина, пока разливал чай в две белые кружки.Холмс и Ватсон начали трапезничать, когда Шерлок начал кашлять.—Что-то случилось? Всё в порядке? — в голосе Джона был небольшой испуг.—У меня просто запершило в горле, — сказал он слегка синими губами.—Твоё лицо становится похоже на сливу. —Твоё тоже, — веки Шерлока отекли. — кажется, нас отравили.В глазах зарябило, а тело становилось ватным. Через несколько секунд они упали как неваляшки.***Шерлок пытался распахнуть глаза, но не мог из-за тяжести собственных век. Да и смысла особого не было — яркий свет ослеплял его. Когда у него получалось наконец приоткрыть глаза, в его голове появлялась стреляющая боль. Через какое-то время, он всё же смог прийти в себя. Детектив увидел перед собой большой горящий камин, над которым висел огромный телевизор. Повернув голову, он увидел Ватсона, который сидел рядом с ним на коричневом диване. Они оба были связаны белыми веревками.Буквально через минуту или две они услышали звуки каблуков, спускающихся вниз. Повернувшись, они увидели роскошную блондинку в нежном бежевом платье до пола с тёмно-жемчужным поясом и полупрозрачными рукавами.—Здравствуйте, господа, — приподняла она руки, когда дошла до них. На её лице легко считывалась безысходность.—Здравствуйте, — хором произнесли Шерлок с Джоном. В их глазах было удивление. — Откуда ты знаешь русский? — произнёс каждый из них, посмотрев друг на друга одновременно. Опять.—На войне мне приходилось делать многое, — грустно запрокинул голову Ватсон. — А ты?—Было нечего делать весной 2007 года. —Меня зовут Алёна Кравец, — её голос звучал холодно, но статно. — мне нужна ваша помощь. Не буду ходить вокруг да около, дело в том, что у меня пропало платиновое кольцо от Тиффани с бриллиантом 75 карат за 16 миллионов долларов.В глазах Шерлока появился привычная одержимость. Это преступление взбудоражило его чертоги. —Мы в деле, — вырвалось из него.