1 часть (1/1)

Рождение Делоры было жестоким и кровавым. Было в этом что-то искривленное: после рождения двух самых больших младенцев, когда-либо виденных во всем Вестеросе, для Беатрис Клиган оказалось смертельно рождение гораздо меньшей Делоры. Возможно, это было из-за того, что тело женщины не было способно к рождению еще одного ребенка после ее двух огромных сыновей и нескольких мертворожденных между ними. Возможно, это просто судьба. Волей богов было забрать женщину через несколько часов после рождения ее последнего ребенка и единственной дочери.Айвор Клиган не был сторонником сладкой лжи и ничего не говорил своей дочери.—?Твое рождение убило твою мать,?— проворчал он, когда она, в возрасте шести лет, наконец набралась смелости спросить, где ее мама. —?Это не твоя вина, девочка. Просто иногда так случается,?— с пустым лицом он сделал медленный глоток меда с такими же пустыми глазами. У него было длинное лицо и седая борода?— годы всегда тяжело давили на него.Позже он отказался говорить что-либо еще по этому поводу и Делора вернулась к своему тушеному мясу, борясь со злобой, зарождающейся в ее животе. Это было несправедливо. У ее братьев была мать, пускай и ненадолго: Григор был на одиннадцать лет старше ее, а Сандор на пять. Но у нее ничего не было. Она была единственной оставшейся девочкой Клиган, а ее отец был единственным из своих братьев и сестер, дожившим до взрослой жизни.Отец не был жестоким человеком, но не был и добрым. Делора быстро поняла, что она не получит нежных объятий или даже ласковых похлопываний от сира Айвора Клигана. Если он был доволен ею, она могла получить одобрительный кивок или напряженную улыбку. Если же он был недоволен ею, она получала лающий выговор или удары по голове и была благодарна, что она родилась девочкой и ее нельзя бить, как ее братьев.Айвор Клиган был рыцарем-землевладельцем, сыном рыцаря-землевладельца, который был хозяином псарни почти всю свою жизнь. Он унаследовал крепость Клигана от своего отца в возрасте одиннадцати лет и был первым Клиганом, который научился читать и писать, первым Клиганом, к которому обращались ?господин?, а затем ?сир? после того, как он был посвящен в рыцари в восемнадцать лет. Он был первым Клиганом, женившемся если не на настоящей леди, то на второй дочери торговца среднего достатка, на женщине, которая и не взглянула бы на псарника.Он не умел воспитывать…если не высокородных, то уж точно не низших детей. Он не знал, как управлять замком или мелким народом в окружающей деревне, и сильно полагался на свою жену, до тех пор, пока она не умерла в возрасте тридцати лет. После этого он начал разбираться со всем сам. Дела, доводимые до него, никогда не были серьезными, но Айвор не был к ним подготовлен. Его решения часто были жесткими, хотя он всегда старался быть справедливым.А еще были мейстер Андон и септа Инес. Септона не было?— несколько раз в год они приходили в обветшалую перегородку, которая была не более чем деревянной хижиной в деревне. В доме было мало слуг?— Айвор был человеком бережливым и, более того, большинство из них отказывалось посылать своих сыновей или дочерей работать на домашнее хозяйство с Григором Клиганом под его крышей.Делора быстро научилась избегать своего старшего брата. Ей повезло, что она родилась через одиннадцать лет после него. Григор мало интересовался вопящим младенцем, и к тому времени, когда она стала достаточно взрослой, чтобы ускользнуть от бдительного ока няни, Григор стал оруженосцем и долгое время отсутствовал дома. Ну, а когда он был дома, то был хорошо известен факт, что Айвор почти не контролировал мальчика, который был такого же роста, как его отец и к двенадцати годам уже был крупным и дородным мужчиной.Сомнительно, что основная тактика воспитания Айвора?— дисциплина, избиения и каторжные работы?— когда-либо пугала Григора. Но Делора знала Григора только как пугающую тень, таившуюся на краю ее детства. Она отчетливо помнила, как впервые по-настоящему встретила своего брата. Ей было около четырех лет, она тихонько играла в холле, так как ближе к вечеру там не было прислуги. Делора не была тихим ребенком по натуре, но в ее привычке было обеспечивать свою безопасность незаметностью. Она была тощим призраком девочки с короткими темными волосами, карими глазами ее матери и бледной кожей, покрытой веснушками.Она не подняла глаз, когда услышала, как сапоги стучат по каменному полу, предположив, что это ее отец или один из охранников замка. Затем она услышала его голос и замерла, выронив свою тряпичную куклу. Она не смотрела на него, пока он не оказался в нескольких футах от нее, и когда она посмотрела на него, она инстинктивно отодвинулась назад, пока ее спина не натолкнулась на ножку стола.Григор рассмеялся. Это не был веселый смех старшего брата. Это было резкое хихиканье жестокого мальчишки с грубым лицом мужчины и большими руками и ногами.—?Ты меня знаешь, сестренка? —?спросил он ее, но это было скорее насмешкой. —?Кто я?Услышав обращение, она приподняла маленькие колени к груди. Она смотрела на него немигающим взглядом на остром веснушчатом лице. Он сделал шаг ближе.—?Григор,?— сказала она, подавляя желание закрыть лицо руками или волосами. —?Мой…мой старший брат.Казалось, это ему понравилось. Он присел. Он был достаточно близко, чтобы дотронуться до нее, если бы протянул руку. Его руки были длинными и в его пятнадцать лет уже покрыты мускулами.—?А ты моя младшая сестра,?— это должны были быть теплые слова, но они звучали холодно и насмешливо. Его глаза выглядели сердитыми. Уже в таком раннем возрасте Делора привыкла к гневу, но это было иначе. Этот гнев не менял его глаза, он как будто уже был там.Делора сделала то, что сделал бы любой щенок перед лицом потенциально бешеного зверя?— она поползла под стол, пытаясь вырваться из его хватки. Его мясистые пальцы сомкнулись на ее коричневом платье, как ловушка охотника, и она взвизгнула от паники, когда он вытащил ее из-под стола—?Ты не должна быть грубой со своим старшим братом, Делора,?— прорычал он, когда она отчаянно извивалась, чтобы вырваться из его неизбежной хватки. —?Однажды я стану твоим господином.Случилось сразу несколько вещей: тонкое платье Делоры порвалось и она тут же вскочила на ноги и помчалась через зал со скоростью, которой может обладать только испуганный ребенок, Григор поднялся очень медленно, как будто он собирался получить удовольствие от погони, а двери в холл распахнулись, пропуская немного солнечного света. Айвор Клиган вошел в холл, Сандор, грудь которого вздымалась так, словно он только что пробежал большое расстояние, вошел сразу после него. У Делоры не было никаких воспоминаний о своем другом брате до его ожогов, а потому его лицо никогда не беспокоило ее. Выражение же лица Григора внушало ей больший страх. Она подбежала к Сандору, задыхаясь и рыдая, и вцепилась ему в ноги. Он легко поднял ее, больше походив на парня двенадцати или тринадцати лет, чем на свой настоящий возраст, то есть всего девять лет.—?Что это значит? —?потребовал ответа Айвор, когда Григор нахмурился, выпрямившись. —?девочка в истерике, Григор.—?Я просто играл с ней, отец,?— усмехнулся он,?— она просто нервная малютка.Делора уткнулась лицом в обгоревшую шею Сандора?— от него пахло лошадью, собакой и кожей, всем тем, что ее утешало. Ее тяжелые рыдания утихли и она снова замолчала, уверенная, что зверь, которым был Григор, не сможет причинить ей вред теперь, когда Сандор, который всегда был ее защитником, был здесь.Айвор смотрел на своего сына, а Григор смотрел в ответ с ленивой улыбкой на лице, которая говорила: ?Ну? Что ты мне сделаешь??. Он уже был на целую голову выше своего отца. Айвор ничего не сделал, только сказал тоном вынужденного спокойствия:—?Ты почти взрослый мужчина. Тебе нечего играть с маленькими детьми. Тебе уже пора уходить, чтобы получить рыцарское звание.—?Я выезжаю в сумерках,?— уродливая самодовольная улыбка Григора исчезла,?— Я предпочту открытую дорогу, чем проведу еще одну ночь в этом дерьме.Он прошел мимо своего отца, брата и сестры. Делора не хотела смотреть на него, но она была слишком напугана, чтобы отвести взгляд.—?До свидания, брат,?— обратился он к Сандору через мускулистое плечо обманчиво небрежным тоном,?— до свидания, сестра.Когда он ушел, Сандор вынес ее из холла в ее комнату. его трясло от едва сдерживаемого гнева, когда он опустил ее, положив большие руки на ее тонкие плечи.—?Делора,?— сказал он,?— послушай меня.Она посмотрела на него, потирая свой мокрый нос маленьким кулачком.—?Сан?—?Никогда больше не подходи к Григору. Если ты видишь его, ты убегаешь или прячешься, или кричишь так громко, как только можешь, пока кто-нибудь не прибежит.Делора фыркнула:—?Но он мой брат. Как и ты.—?Нет,?— Сандор встряхнул ее, хотя и с осторожностью?— сильная тряска с его стороны могла бы нанести ей травму,?— не как я! Он…он плохой человек. Очень плохой. И если он сможет, он сделает тебе больно. Так что никогда не давай ему шанс. Понимаешь?Она кивнула, чтобы он перестал трясти ее, и он отпустил ее.—?Оставайся в своей комнате, пока септа не приведет тебя на обед,?— сказал он и закрыл за собой дверь. Только тогда Делора поняла, что оставила свою куклу в холле и дулась до конца дня, пока Сандор не отдал ей ее после обеда. Облегчение, которое принесло отсутствие на обеде Григора, было ощутимо среди слуг, а тем более среди всей семьи.Два года спустя Григор был посвящен в рыцари, а затем началось восстание против Короны, и Сандор тоже уехал с людьми лорда Тайвина. Делора же стала крайне одиноким ребенком. Она не была настолько знатной, чтобы собирать друзей одним лишь влиянием, но слишком высокого, чтобы присоединиться к играм деревенских детей. Они боялись играть с ней, опасаясь ее грозных братьев или просто смеялись над ней, называя ее Делора-собачье-лицо. Это не было неточным, поскольку единственными настоящими друзьями Делоры были ее собаки.У нее были две прекрасные гладкие черные охотничьи собаки, которые были ее постоянными спутниками. Ночью они спали рядом с ее кроватью и ели у ее ног. Она назвала чуть более поджарого Тибольтом, а другого Герольдом в честь великих лордов Ланнистеров. Верность Ланнистерам была воспитана в Клиганах, хотя их было немного, всем, что у них было, они были обязаны Титосу Ланнистеру и постоянному признанию нового лорда Тайвина Ланнистера.Она не была счастлива, но и несчастна тоже. Делора не знала, может ли ее жизнь быть лучше, но она знала, что безусловно, может быть хуже. У нее была теплая кровать в комнате в башне, где она могла спать по ночам, за надежными, хотя и грубыми стенами крепости. Она никогда не бывала голодной или холодной, и у нее было много платьев, хотя они были и не так хороши, как у других леди, и она редко их носила. Ее отец стал любить ее, когда она превратилась из маленькой девочки в нечто, приближающееся к молодой женщине, и часто брал ее с собой на охоту или верхом по их скудным землям. Он не принуждал ее к вышиванию или танцам, а только настаивал на том, чтобы она носила платья и причесывалась ко времени еды. Она скучала по Сандору, хотя он и не был с ней милым или мягким.Оглядываясь на свое детство, Делора могла с уверенностью сказать, что ее детство по-настоящему закончилось только после того, как они короновали короля Баратеона, а точнее когда отряд Ланнистеров подошел к их воротам.