Глава №4. Дама на корабле — к беде. (1/1)

Мы шли вместе с Джеком. Мы не говорили о чём-то. Просто шли молча. Это очень нагнетало. Мне вдруг стало интересно, кого же видел Джек? Но захочет ли он говорить?— Джек, — окликнула его я. — Что ты видел?— О чём ты?— Кто из фантомов явился к тебе?— Гектора. — спокойной ответил Джек. Я заметила небольшую искру волнения в его глазах. — Он сказал, что на Жемчужине снова бунт, и в нём участвуешь даже ты. — обернулся он на меня в пол оборота.— Оу… Я могу тебя заверить, такого никогда не случится. — улыбнулась я.— Не устраиваешь бунты? — усмехнулся он.— Не кидаю тех, кто дорог мне.— Я понял тебя, цыпа.Мы двигались всё дальше и дальше. Вдруг я услышала плач и остановилась.— Джек постой.На этот раз я не отпустила его ладонь. Не хотела повторить тех ошибок.— Ты слышишь это?Джек прислушался.— Плач. Женский. — уверенно сказал он.— Марая!Мы сразу же побежали на звонкий плач. Скрывшись за деревьями мы начали наблюдать. Мы с Джеком видели, что напротив Мараи стоял мужчина и кричал на неё. Своими криками он вгонял даже в меня страх, наводил в душе панику и тревогу.— Это ты виновата, тварь! Из-за тебя погиб наш ребёнок! Из-за тебя погиб я! — замахнулся он.— Нет. Ты знаешь что это не так. Как ты можешь такое говорить? Я 2 года жить спокойно не могла. Видела во сне и наяву тот день, как вы тонули. Успокойся, прошу! — рыдала она и умоляла закончить всё это.— Джек, давай вмешаемся. Прошу тебя!— Ещё две минуты посидим.Этот мужчина снова начал приближаться к Марае, — Тварь! Надо было тебя выкинуть через борт, как и говорил капитан. Хоть бы рыб собой покормила.Я не выдержала и вышла к Марае, за мной вышел и Джек.— Рот закрой! — властно сказала я.— А ты ещё кто? — яростно смотрел он на меня.— Я та, кто сможет прогнать тебя. — сказала я и махнула рукой, сделав небольшой выброс энергии.Я не знала что это сработает, просто решила попытаться. Мужчина рассеялся. Я сразу подбежала к Марае и очень крепко обняла её.— Тихо. Успокойся, не плачь. Всё закончилось. — я приобняла женщину за плечи и начала успокаивать.— Я сразу поняла, что это фантом, но я всегда боялась услышать эти слова. — сказала она вытирая слёзы. — Спасибо тебе. Как вы встретились с Джеком?— Я сам на неё вышел. — встрял в наш разговор Джек.— Хорошо, что так получилось. Риана, — обратилась она ко мне, — кого ты видела?Я сглотнула. Перед глазами всплыли картинки недавних событий. Мама. Район. Алкоголь и лживая любовь.Я натянула на лицо улыбку, и как можно спокойнее сказала, — Не важно. Надо найти остальных.Вдруг я вновь услышала голоса.*— Как? Не может быть!*— У неё есть сила. Она ведьма!*— Мы не сможем противостоять ей. Она слишком сильная!*— Мы — нет, он — да.Опять эти голоса. Что им снова надо? Он? Кто он? Хотя постойте… Раз я сильнее, я смогу вывести нас с этого острова. Отлично.— Джек, мне нужен твой компас. — протянула я свою руку в его сторону.— Подожди-ка… — Джек положил одну руку на компас, а вторую выставил вперёд, на меня. Я непонимающе качнула головой.Вдруг не так далеко от нас раздались выстрелы. Мы втроём резко переглянулись и побежали на звук выстрелов, пока они не затихли.Буквально через 3 минуты мы оказались на другой поляне. Там был Гиббс и Абрам. Оба пирата стреляли рядом друг с другом, но явно, никто из них — не старался убить другого.Мы с Джеком дёрнулись, побежали в их сторону я взяла за лицо Абрама, и посмотрела ему в глаза.— Смотри мне в глаза! — сказала я и начала воздействовать на него своей силой.Через пару секунд Абрам начал сильно и часто моргать. Закачал головой и посмотрел на меня.— Риана? — его глаза стали шире.— Что ты смотришь на меня так, будто призрака увидел?После этих слов он заключил меня в свои объятья и закружил в воздухе.— Спасибо тебе.— Э! Абрам, так делать не надо. — сказала я, покосившись в сторону Джека.Брови на лице Джека сползли к переносице. Его левый уголок губ поднялся в верх. Коварная ухмылка.— Извиняюсь. Меня мучили жесткие галлюцинации, а ты мне помогла. Не смог сдержать порывы радости. — мило улыбнулся он.Я высвободилась из объятий парня и подошла к Мистеру Гиббсу.— Как вы? — спросила я, смотря в его глаза.— Лучше, спасибо Джеку и Марае. Как мы умудрились разделиться все за секунду? — задал вопрос он.— Это всё лес. — нервно сказала Марая.Вдруг сзади нас послышалось шуршание веток. Мы все обернулись и увидели там Гектора.— Пс! Ведьмочка моя, проверь, пожалуйста, живой он или очередная галлюцинация. — попросил меня Джек, махая руками.Я сделала всё то же самое, что и с фантомом Марии, но Гектор не исчез.— Наш, живой. — уверенно сказала я.— Что ты видел, Гектор? — спросил у него Воробей, вращая на пальце своё кольцо.— То самый момент с Проклятием. — солгал он.Естественно никто, кроме Джека не заметил лжи.— Ну ладно. — недоверчиво сказал Джек.— Как мы смогли разделиться буквально за секунду? — недовольно пробурчал Гектор.— Вот меня интересует то же самое. — сказал Гиббс.— Скорее всего, дело в этом месте. — предположила я. — Оно сводит с ума и вытягивает из нашего подсознания, из самых тёмных уголков те страхи и события, о которых мы и сами уже забыли. Ну или просто не хотим вспоминать. Если человек психически слабый, он не сможет противостоять чарам острова и просто сойдёт с ума.— Совершенно верно. — Джек согласился со мной.— Надо выбираться от сюда. — сказала Марая.— Я так и не понял зачем мы пришли на этот остров. — сказал Гиббс.В этот момент Воробей достаёт из кармана ключи.— За ключом? — не понимала я.Почему-то мне кажется, что он нас обманывает.— Да. Сдаётся мне, он нам ещё понадобятся. — лукаво улыбнулся Джек. — Все на корабль! — Джек начал крутиться на месте, из одной стороны в другую. — А кто-то помнит, где он?— Компас, Джек. — я закатила глаза и потянула правую руку.— Почему нас должна вести ты? — пробурчал Барбосса.— Потому что, вывести вас смогу я. — победно улыбнулась я. — Нет, если вы конечно хотите встретиться с местными духами, и быть похороненными не как герои — в море, а быть задушенными на этом острове лианами, то я умываю свои руки. — я выставила руки перед собой и сделала шаг назад.Команда переглянулась между собой. Джек оценил ситуацию.— Ну, раз единогласно, — я тебе его вручаю. — сказал он и положил мне компас в руки.Открыв его, стрелка показала в тот путь, откуда пришёл Барбосса.— Нам туда. — показала я.— Чудненько! Вперёд. — сказал Джек.* — От куда она узнала о духах острова?* — Кто-то из нас показался ей?И снова эти голоса. Ну, по-честному, я блефовала. Ну раз так, то оно мне на руку.Через 40 минут мы вышли из леса чётко на нашу шлюпку.— Слава всему святому. — сказал Гиббс когда мы уже отплыли от острова.— Не могу, не согласиться. Я смотрела на остров. Вдруг я увидела как из-за деревьев, густой рощи вышел старичок. Лицо у него было злое. Явно не предвещая ничего хорошего. В руках он держал какую-то высокую палку, которая напоминала посох.Хоть и на приличном расстоянии, но я чувствовала его взгляд и энергию рядом. Будто он сидит в шлюпке напротив меня.Я сосредоточено смотрела в его сторону, до того, пока мы не добрались до Чёрной Жемчужины.* На корабле*— Ребят, ваши лица надо просто видеть. — сказал Марти. — Что с вами произошло?— Ой, да как обычно. — развёл руками Джек. — Призраки, фантомы, — Джек помахал руками перед лицом Марти. Но тот видать не понял, что он хочет пройти. — Уйди с моего пути.Марти сразу же метнулся в сторону, уступая дорогу Джеку.Сразу же Джек, вместе с Брабоссой и Мистером Гиббсом отправились на капитанский мостик и начали о чём-то спорить.— Мы идём сюда! — тыкал пальцем Джек.— А я говорю что идём сюда! — настаивал на своём Барбосса.— А я считаю что нам лучше обойти здесь рифы, скалы, пройти тут и вот сюда. — показал Гиббс.— Нет! — крикнули одновременно Джек с Гектором.На пару секунд всё утихло, и потом всё пошло по новой. Джек открыл свой компас, и его стрелка то на секунду замирала, то вновь начинала крутиться в разные стороны.— Так, заткнулись оба! — сказал Джек, и поднял руки в верх. — Риана, иди сюда. — позвал он меня.— Что?Я всё это время стояла не так далеко от них и слышала практически весь спор. Да даже если бы я стояла у носа, их крик и недовольные возгласы были бы слышны даже там.— Что ты творишь? — недовольно прошипел Барбосса.— Хочу решить наш спор. — улыбнулся Джек.— Как? Ей не нужно это найти, компас укажет на другое место, на то что хочет она. — настаивал Барбосса.— Я бы попросила. — возмутилась я.— Ну, во-первых, мой старый друг, но не очень лучший друг, — Барбосса закатил глаза. Сюда мы приплыли тоже благодаря её курсу. Во-вторых, фактически, то что нужно ей — уже имеется. А то что нужно тому, что имеется у неё, интересует в той же мере её заинтересованностью. Смекаешь?— Честно, я ничего не понял. — потёр затылок Гиббс.— А вам и не надо понимать. — сказал Джек и сунул мне в руки компас. — Открывай.Я открыла компас и посмотрела куда указывает стрелка, и потом посмотрела на карту.— Вот сюда Джек, — тыкнула я, на остров чуть южнее этого.— Я выиграл! — радостно воскликнул Джек.— Женщина весь наш спор решила. — усмехнулся Барбосса.Вдруг к нам подбегает Марти.— К нам на встречу идёт корабль. У него паруса красные.Джека словно ударило мощным разрядом тока. Его глаза стали больше. Кэп достал подзорную трубу и посмотрел в сторону корабля. В считанные секунды, от напряжения не осталось и следа. Джек коварно улыбался.— Ну слушайте, корабль не плохой. Там должно быть золото. — оживился Джек. — Ой, какое чудо, они хотят чтобы мы остановились.— Берём на абордаж! — объявил Барбосса.— Нет! — крикнул Джек. — Сначала переговоры.— Слушай ты, дипломат, — направился на него Барбосса. — Пока мы будем разговоры разговаривать они либо нас перережут, либо…— А давай либо без, либо. Смекаешь? — сказал Джек и направился вниз.Барбосса недовольно закатил глаза и направился за Джеком.Вся команда стояла внизу. По левому борту пришвартовался корабль. Показались матросы и капитан. Вдруг мой взгляд остановился на капитане корабля. Сердце вдруг предательски начало ныть. Внутри меня появился какой-то страх…— Почему лицо такое знакомое… — подумала я про себя.Джек смотрел прямо на капитана неизвестного судна.— Господа, переговоры? — приветливо улыбнулся Воробей.Капитан неизвестного судна загадочно улыбнулся. Повернулся вполоборота к своей команде.— Взять их на абордаж! — прокричал тот.— А я хотел быть дружелюбным. Я старался. — разочарованно вздохнул Джек и повернулся к своей команде. — На абордаж и наказать этих морских крыс!Экипаж нашей команды радостно завопил.На наш корабль перелетели пираты. Завязался бой. Я легко отражала атаки пиратов, и выкидывала многих за борт. Они сменялись одни за другим. Как вдруг перед мной возник шатен с зелёно-голубыми глазами. Нахальная улыбка. Район…— Дама на корабле — к беде. — сказал он и скрестил мою шпагу со своей.