Глава XX (1/1)

Первым уроком сегодня у Мэри была история магии. И она без зазрения совести призналась себе, чтоее практически не знает.Но как еще за завтраком предрекла Анжелина, это не играет никакой роли, если ты знаешь нумерологию.И действительно профессор Бинс не нашел ничего лучше как засадить ее за длиннющий тест состоящий из одних дат и имен. Мэри едва успела его закончить к концу занятия. От высчитывания у нее гудела голова, но зато она была уверена, что изучать историю магии с первым курсом ее никто не заставит. После у нее был перерыв и обед. Мэри решила последовать примеру Гермионы и засела на все это время в библиотеке обложившись учебниками по зельеварению с первого по седьмой курс. Когда прозвенел колокол на обед она старалась запомнить сколько раз нужно помешать противоядие по третьему закону Голпалотта из учебника расширенного зельеварения за 6 ой курс. Немного подумав она решила пожертвовать обедом, но успеть просмотреть учебник 7 ого курса.Когда же пришло время спускаться в подземелья на урок, ее голова просто гудела от рецептов, названий ингредиентов, и указаний по приготовлению. Дойдя до кабинета она обнаружила, что дверь закрыта. ?Ну что ж подожду?,- Мэри прислонилась к стене возле двери в кабинет зельеварения, через десять минут она сняла с плеча тяжелую сумку и поставила ее на пол. А еще через десять минут она сама села на сумку, так как холодные плиты коридора были очевидной угрозой подхватить насморк.К тому времени, когда по расписанию урок должен был уже идти пол часа, Мэри начала потихоньку закипать. Она сама никогда не была пунктуальной, но от преподавателя, тем более такого строго как Снейп она ожидала вообще военной выправки. А тут, на тебе, опаздывает, видите ли задерживается! ?Ну и ладно?,- Мэри решила, что это не ее дело, и что она будет ждать столько сколько нужно, а если простудится в этом холодном коридоре, то пусть Снейп хоть лично будет ей заваривать чай с медом, она не будет это пить и умрет, захлебнувшись соплями! Представив как профессор зельеварения умоляет выпить ее хоть чайную ложечку, а она трагически закатив глаза, вся бледная, отмахивается слабой рукой, Мэри не заметила как стала улыбаться собственным мыслям.- Я не сомневаюсь, что вы наши что-то весьма забавное разглядывая эту каменную кладку, но думаю что вам придется отвлечься от этого весьма увлекательного занятия и посветить некоторое время уроку! Все еще улыбаясь Мэри повернула голову. Над ней стоял профессор Снейп и выжидательно смотрел на нее.- Конечно, профессор. – Мэри встала, отряхнула подол мантии и взяв сумку прошествовала в кабинет перед профессором.Кабинет произвел на Мэри впечатление. Вдоль стен тянулись старинные стеллажи темного дерева с книгами, свитками и множеством разных сосудов, склянок, бутылочек, банок наполненных разными жидкостями, порошками и бог знает еще чем. Большую часть большого кабинета занимали стоявшие в два ряда массивные дубовые столы. Наверное такие же старинные как сам замок, они были выскоблены до первозданной чистоты и только несколько свежих пятен напоминали о том что сегодня здесь проходил уроки.У дальней стены возле огромной классной доски стоял преподавательский стол. Заваленный как у большинства преподавателей работами учеников, которые предстояло проверить. Рядом со столом стоял большой котел. Мэри отметила, что он был очень похож на котел, стоявший на кухне у нее дома, но если тот бы закопчен в несколько слоев до образования шероховатой корки, то этот блестел медным боком в свете настенных факелов. Хотя следы от ежедневной чистки, ясно говорили о том, что он далеко не новый.Мэри волновалась, но это только подстрекало ее любопытство. Это был самый интересный кабинет. Разве только кабинет директора мог с ним соперничать.Но ей, привычной к разным зельям и порошкам у бабушки, здесь было намного интереснее, хотя перваяее мысль была сродни вандальским заговорам близнецов Уизли, а именно ?Что будет если взять вот этот большой котел и все это туда вылить, высыпать и если понадобиться подогреть??. Но даже появись у Мэри такая возможность, она бы не стала этого делать. У нее уже был горький опыт - надеясь насолить бабушке и устроить что-нибудь грандиозное, она когда ей было где-то 8-9 лет высыпала в котел, все ингредиенты до которых смога дотянуться, но не было даже малейшего взрыва, болотно-ржавого цвета жижа в котле слегка булькала и мерзко воняла, но ни на что не годилась. После этого бабушка и стала с ней заниматься зельеварением, хотя предварительно наказала ее по всей строгости домашнего закона, а именно лишила сладкого и не взяла с собой на ярмарку китайских роз. Хотя последнее скорее было избавлением, чем наказанием.- Садитесь, мисс, - профессор кивком указал ей на место за одним из первых столов, а сам направился к стеллажу с ингредиентами.Мэри села, и стала доставать учебники.- Они вам не понадобятся, я хочу проверить ваше знания в зельеварении а не умение читать.Она убрала учебники, и стала гадать что же ей задаст Снейп. Но не успела она углубиться в судорожное вспоминание рецептов всех ядов, которые она помнила, как профессор вернулся и поставил перед ней поднос на котором стояли несколько разных пузырьков и баночек.- Вот ваше задание, из этих ингредиентов, можно сварить минимум шесть различных зелий разного свойства. Ваша задача назвать ингредиенты, названия этих зелий их рецепты и сварить три из них на ваш выбор. Времени у вас док конца урока, все необходимые инструменты в том шкафу, - профессор указал на стоявший в угу шкаф со множеством ящичков,- И еще мисс, если вы не можете справиться с заданием, постарайтесь не падать в обморок, у меня совсем нет на это времени.Мэри, приложила некоторые усилия, что бы ее лицо сохранило спокойно-уверенное выражение, хотя ей совсем не понравился ни тон профессора, ни его упоминание об обмороке на занятии по защите. Но это было еще ничего. Главной проблемой было время, а точнее то что от урока оставалось совсем мало времени и его очевидно могло просто не хватить.Поэтому не дожидаясь пока профессор сядет за свой стол или куда-нибудь уйдет Мэри стала пристально изучать выданные ей ингредиенты.В первой банке был какой-то серебристый порошок, как только она взяла банку в руки, что бы лучше его рассмотреть раздался едва слышный звук, похожий на звон небольшого колокольчика. Мэри обрадовалась, так как именно по этому звуку тут же определила что этот порошок, высушенные цветки пустоцвета звенящего – невзрачное растение растущие в основном около колоколен, с бледно-голубыми, сероватыми мелкими цветочками. Составляющие многих зелий, одно из которых оглушающее – у выпившего его человека в течение нескольких часов в ушах начинали гудеть колокола. В следующей банке был сок пиявок, в этом не было сомнений.В следующей банке был гной бобонтюбера, после травологии Мэри бы не с чем не перепутала эту гадость. После некоторых раздумий следующий порошок оказался толчеными клыками змей, хорошо что Мэри вовремя передумала его нюхать. В жидкости с легким розовым оттенком из-за характерного мерцания он признала рубиновую воду , и сушеные растения в большой стеклянной банке оказались аконитом. Всё это Мэри торопливо записала на пергаменте, ужасно стараясь с непривычки не наставить пером клякс.Еще на уроке у профессора Бинса когда она поставила четвертую кляксу она твердо вознамерилась попросись бабушку прислать ей перьевую ручку. Это не заняло у нее и пяти минут. Потом вооружившись небольшим котлом она поняла что ей нужна вода/-Профессор?-Снейп отвлекся от свитка, который он читал. И посмотрел на нее вопросительно подняв бровь.-Мне нужна вода..Не дослушав ее до конца он указал в угол кабинета, и вновь вернулся к чтению. Там куда он указал из стены бил ключ, вода из которого скапливалась в большой каменной чаше, и уходила через небольшое отверстие на дне.?Наверное озеро совсем недалеко, и вода из него попадает сюда?, подумала Мэри, набрала воды и принялась за работу.В течение остального урока, они с профессором не сказали больше ни слова. По началу Мэри несколько задевало такое безразличие. Профессор даже ни разу не посмотрел на то как она справляется или нет с заданием, но в скорее на вообще забыла о его присутствии и с головой погрузилась в работу. Для скорости она поставила вариться три зелья одновременно- оглушающее, "виридиус" – превращающее волосы в траву, и легкий яд на основе аконита – вызывающий сильную головную боль. Так же она подробно расписала рецепт мази от ожогов из гноя бобонтюбера, и средство для улучшения музыкального суха из рубиновой воды и пустоцвета звенящего. Но профессор сказал шесть зелий, минимум шесть, а у нее их было только пять. Но сколько она ни старалась ни что ей так и не пришло на ум. Она даже успела привести в порядок стол. И переписать аккуратно названия ингредиентов. Но когда прозвенел колокол у нее так и не было пятого рецепта.

Когда колокол закончил звонить, профессор Снейп нехотя оторвался от очередного свитка который он изучал и подошел к столу за которым трудилась Мэри. Он отметил про себя, что ее стол был в идеальном порядке, большинство учеников приводили свои столы в ужасное состояние больше похожее на место боевых действий, а любая неаккуратность могла привести к ошибке в методике или составе зелья, а это нередко могло повлечь за собой печальные последствия. Еще во время урока Снейп несколько раз взглянул на то как продвигалась работа у мисс Блэк. И был удивлении тем, что она по всей видимости без особых усилий справлялась с заданием, и что в ее обращении с приборами и ингредиентами был виден некоторый навык. Любого другого преподавателя это только бы обрадовало. Но у Снейпа это вызвало весьма противоречивые чувства. Еще перед началом урока он решил, что будет оценивать мисс Блэк только с преподавательской точки зрения, но она умудрилась настроить его простив себя еще даже не войдя в кабинет. Это ее ?конечно профессор?, в этом не было ничего хамского или лицемерного. Но тем не менее это вывело профессора из себя. Он всегда сохранял дистанцию. И на его уроках и у первых и у последних курсов всегда была превосходная дисциплина. Но эта мисс была уже слишком взрослой что бы учиться бояться сурового профессора, да к тому жеона была явно не из тех кого можно довести до слез едким замечанием. Но не это вывело его из равновесия. Северуса задело, то с какой легкостью, одной фразой она подчеркнула, что отношения преподаватель-ученик просто временная формальность.Зелья которые она сварила были, слава богу, не совершенны, хотя вполне пригодны. Рецепты написанные ею были безошибочны, оба… оба? Профессор едва улыбнулся уголком губ.Мэри это заметила и поняла, что ничего хорошего ее не ждет.- Мисс я рад что вам удалось сохранить самообладание, и почти закончить задание. Зелья сверенные вами несколько сложнее элементарных, но как вы сами можете судить они далеко не идеальны. И к тому же вам даже не пришло в голову что если, например, смешать пол унции толченых змеиных зубов с водой, то получится один из самых известных ядов. Четвертый курс, я полагаю. Выше вы не справитесь. Ну конечно же, "ангуис морсу" – змеиный яд, она даже не подумала о нем из-за его столь очевидной простоты! Ноне смотря на это четвертого курса она никак не ожидала, это была крайняя несправедливость.Мэрикак кровь прихлынула к лицу.- Я могу идти?, – Мэри постаралась вложить всю возможную холодность в этот вопрос, но ей все равно показалось неубедительным.- Разве вас что-то задерживает мисс? Мэри схватила сумку, и спокойно вышла из кабинета притворив за собой дверь. Это стоило ей огромных усилий. В своем воображении она вылетела из кабинета, круша его ко всем чертям, и хлопнула дверью так, что та слетела с петель.