Акт II. Глава 5: ?Тёмная ночь? (1/2)
Громогласный топот вооружённой толпы, раздающийся со стороны внутреннего двора гостиницы, заставлял сердце Сакакибары биться с неимоверной скоростью. Сейчас, пребывая в шаге от смерти, он мог лишь отчаянно взирать на хлипкую дверь мастерской, ожидая, когда на её пороге покажутся разъярённые одноклассники, готовые оборвать его жизнь ради сохранения своих собственных. Схожие переживания испытывала и Акадзава. Сидя на автомобильной покрышке в центре тесной мастерской, она могла лишь дрожать от холода и страха, будучи не в силах совладать со своими эмоциями. Всё, чего она пыталась добиться работой на посту главы комитета контрмер, пошло прахом из-за одного-единственного человека — и она ничего не смогла с этим сделать. И лишь Мисаки Мэй, наблюдающая за своими отчаявшимися друзьями со стороны, была единственной, кому удалось сохранить самообладание.
Подойдя к окну, девушка аккуратно отодвинула край занавески и бросила взгляд на погружённый во мрак двор особняка. Сквозь капли дождя, падающие на хрупкое стекло, она смогла разглядеть силуэты своих одноклассников, что с каждой секундой подбирались всё ближе к дому. Быстро задёрнув штору обратно, Мэй подбежала к Коичи. Нужно было срочно спрятать тело хозяйки гостиницы и сбежать из этого места, пока их не обнаружили.
— Осознав произошедшее, Акадзава попыталась выбежать вслед за Сакакибарой, однако Мэй не позволила ей этого сделать, крепко схватив девушку за руку. Захваченная в водоворот собственных эмоций, она тут же начала вырываться из хватки Мисаки, однако та с неожиданной прытью заломала её руки, и тем самым удержала девушку на месте.
Лишь спустя несколько минут после того, как шум толпы окончательно затих, Акадзава смогла выбраться из захвата Мэй. Всё ещё пребывая в шоке от происходящего, рыжеволосая девушка смерила свою соперницу холодным взглядом — однако вместо того, чтобы что-то сделать, она смогла лишь стыдливо потупить взгляд, осознав, что своими действиями Мисаки спасла её от обнаружения одноклассниками. Отвернувшись, Акадзава подошла к выходу из мастерской и бросила взгляд на пелену темноты, сгустившуюся вслед за сбежавшим Сакакибарой. Отчаяние, охватившее девушку, достигло своего предела. Её остекленевший взгляд метался от кирпичных стен до дождевых туч, а мысли путались всякий раз, когда она пыталась заставить себя что-то предпринять. Прямо сейчас её одноклассники пытаются убить человека, к которому она, несмотря на все ссоры, испытывает самые тёплые чувства. И вот — она, взявшая на себя ответственность за защиту класса от проклятья и провалившаяся по всем фронтам — вновь не может ничего с этим поделать.
— Не волнуйся. Мы поможем ему. В тот миг, когда голос Мэй добрался до ушей Акадзавы, рыжеволосая девушка почувствовала холодное прикосновение к своей ладони. Несмотря на всю опасность ситуации, Мисаки оставалась совершенно невозмутимой, словно всё, что произошло несколькими минутами ранее, совершенно её не коснулось. Обладательницу кукольного глаза не испугала ни безуспешная попытка Акадзавы оттолкнуть её, ни заплаканный взгляд, который та бросила на неё после этих слов.
— Тем лучше. Пока все ищут Сакакибару-куна, никто не заметит нас. Мы пойдём в радиорубку и успокоим класс, а потом — найдём настоящего мертвеца. Взглянув в заплаканные глаза Акадзавы, Мэй осторожно сжала её нежную ладонь в попытке приободрить одноклассницу. Взрыв из эмоций и чувств, испытанный рыжеволосой девушкой, бушевал в водовороте мыслей вместе с тем странным, неестественным спокойствием, которое настигало её всякий раз, когда рядом с ней оказывалась эта странная девочка. Несколько секунд зрительного контакта — и вместо слезливых всхлипов из уст Акадзавы донеслось размеренное, ровное дыхание. Выпустив из себя протяжный выдох и утерев слёзы краем рукава, она ответила своей однокласснице таким же тихим голосом.
— Не узнаем, пока не попробуем. Пойдём, Акадзава-сан...???— Тебе конец, ублюдок!
— А ну стой! Эти крики преследовали Сакакибару на протяжении всех его попыток скрыться от преследования. Как назло, в этот раз его лёгкие отказывались выдерживать нагрузку и ныли от невыносимой боли, делая невозможным дальнейший побег. Скрывшись за очередным поворотом и окончательно выбившись из сил, Коичи споткнулся и рухнул прямиком в грязную лужу, погрузившись в неё всем своим телом. Холодные капли барабанили по его бледному лицу, в то время как шум беснующейся толпы приближался к нему с каждой секундой.
Мгновение — и первые разъярённые одноклассники показались за углом здания, но вместо того, чтобы броситься к Сакакибаре, они побежали в совершенно другом направлении — к распахнутым воротам гостиницы. Ночная темнота вкупе с дождём скрыли местоположение парня от глаз толпы, и та пробежала мимо него, оставив его наедине с холодом и отчаянием.
Продолжая утопать в грязной воде, Коичи чувствовал, как его лёгкие пылают адским огнём, готовые разорваться в любую секунду. Одновременно с этим всё тело парня дрожало от дикого холода, усиливая его мучения. На сей раз, однако, Сакакибара был ответственен не только за свою жизнь, а потому не мог позволить себе поддаться слабости. Призвав на помощь все внутренние резервы, он резко вскочил на ноги и, скривившись от дикой боли, поковылял к чёрному ходу в гостиницу.
???— Ты можешь хотя бы попытаться изобразить, что тебе страшно? Этот вопрос прозвучал из уст Акадзавы после того, как она связала оглушённую хозяйку гостиницы верёвкой, и покинула мастерскую в компании Мэй. Ступая по следам толпы, девушки прошли в наполненный лужами сад, а затем — вышли во внутренний двор здания.
— Серьёзно? Ты же...
— Тихо. Кто-то идёт. Остановившись в центре двора, Мэй указала своей подруге на распахнутые двери гостиницы, из которых спустя несколько мгновений показался человек, вооружённый кухонным ножом. Истощённый множеством бессонных ночей и пребывающий в постоянном страхе перед смертью, он был подобен маньяку из старых фильмов: кожа его была бледной, грязные волосы беспорядочно вились на голове, а уста его были искажены безумной улыбкой. Соскочив с лестницы, человек сделал несколько шагов в сторону девушек, а затем — остановился в отдалении, не решаясь подойти ближе. Его озлобленный, хриплый голос разнёсся по двору гостиницы, нарушив ночную тишину.
— Эй! Где этот ублюдок?! Несмотря на угрожающий внешний вид, человек не был настроен враждебно по отношению к Мэй и Акадзаве. Очевидно, его интересовал лишь мертвец, смерть которого могла спасти его от возможной гибели. Рассудив таким образом, Мэй вышла вперёд.— За ним пошло несколько наших.
— А ты чего не там? Покрываешь его?!— Первое, что сделал Сакакибара после того, как вновь оказался на кухне — обессиленно рухнул на ближайший стул. Его лёгкие разрывались от нестерпимой боли, и парень едва удерживался от того, чтобы не закричать. Переводя дыхание, он следил за дверью в вестибюль, ожидая, что на её пороге вот-вот появится очередной ученик класса 3-3, и попытается убить его. К счастью, этого не произошло.
Гостиница почти полностью опустела. Прямо сейчас одноклассники искали Сакакибару за пределами двора, что давало ему возможность перемещаться по зданию незамеченным. Прежде, чем приниматься за убийство мертвеца, ему было необходимо успокоить класс — в противном случае ученики будут продолжать искать его, не подозревая о том, что всё уже закончилось. Скривившись в болезненной агонии, Коичи поднялся с места и подобрал со стойки кухонный нож. Он не был намерен нападать на кого-то из одноклассников, однако ему было необходимо обороняться в случае опасности. Так или иначе, вскоре он подошёл к двери и, проверив помещение на отсутствие угроз, прошёл внутрь. Как ни странно, Тешигавары и Мочидзуки не было на том месте, где он их оставил.
Опасливо озираясь по сторонам, Сакакибара поднялся на второй этаж и приступил к поиску радиорубки. Для того, чтобы оставаться незамеченным, ему было необходимо прислушиваться к каждому шороху, и прятаться при малейшей опасности. Благо, в тесных коридорах гостиницы имелось множество жилых комнат, которые тот мог использовать в качестве укрытий. Так, перемещаясь от одной двери к другой, Сакакибара постепенно подбирался к своей цели.
??? То, что ещё недавно представляло собой пульт управления динамиками, ныне превратилось в груду бесполезного хлама и искрящихся деталей. Аппаратура была безнадёжно испорчена, и не подлежала применению. Побледнев от увиденного, Акадзава повалилась на колени в порыве отчаяния.— Как...? Почему? Взгляд девушки скользил от одного угла комнаты к другому, а разум отказывался признавать увиденное. На её лице застыла гримаса ужаса, а дыхание сбивалось с каждым новым вдохом. Девушка погрузилась в панику, в то время, как её вынужденная подруга лишь молча наблюдала за ней со стороны. В какой-то момент Акадзава не выдержала, и изо всех сил бросила нож в сломанный приёмник, сопроводив это действие отчаянным криком. На её глазах вновь выступили слёзы.
— Держи себя в руках. Будешь кричать — нас найдут... На спокойный тон, которым Мисаки сопроводила свои слова, Акадзава отреагировала, отвесив ей хлёсткую пощёчину, от которой та с грохотом повалилась на пол. Затем, склонившись перед Мэй, девушка изо всех сил надавила коленом на её грудь и вцепилась пальцами в хрупкие плечи, прижимая её к полу. Когда же бывшая несуществующая попыталась выбраться из-под Акадзавы, та схватила её руки и отогнула их назад, а затем — приставила к горлу лезвие ножа, лишив девушку всякой возможности сопротивляться. Мэй, однако, нисколько не испугалась, лишь сместившись чуть выше, дабы колено не перехватывало ей дыхание.
— Мы теряем время. Слезь с меня. Как и ранее, Мисаки была абсолютно невозмутимой. Её холодный взгляд прожигал Акадзаву насквозь, пока та тщетно пыталась решиться пустить в действие нож, который она сжимала в ладони.
— Да какого чёрта с тобой не так?! Почему никто этого не видит?! Ты же вылитый призрак! Поддавшись эмоциям, Акадзава едва не полоснула Мэй по горлу, однако в последний миг её ладонь остановилась. Не в силах что-либо предпринять, она смотрела на свою соперницу сверху-вниз, пожирая её презрительным взглядом. Мисаки, однако, продолжила гнуть свою линию, невзирая на опасность.— Я знаю, что не умру здесь...
— На мне нет ?цвета смерти?. Всё, что ты можешь сделать — покалечить меня. Всё лучше, чем умереть...— Цвета... чего? Ты совсем с катушек слетела?
Удивлённый возглас Акадзавы был прерван звуком шагов, раздавшихся из глубины коридора. Взяв себя в руки и спрятав нож, девушка закрыла рот Мэй своей ладонью и спряталась вместе с ней за дверью. Мисаки не сопротивлялась.
Как только дверь в радиорубку открылась, в помещение вошёл человек. Вся его одежда была покрыта обильным слоем мокрой грязи, а волосы слиплись в один беспорядочный комок. Ученик выглядел так, словно вывалялся в огромной грязевой ванне, а затем облил себя ведром машинного масла. Подойдя к испорченной радиорубке и проверив её на исправность, незнакомец выпустил из себя печальный вздох и развернулся, дабы покинуть помещение. Лишь в тот момент, когда свет тусклой лампы упал на его лицо, девушки смогли узнать в вошедшем оборванце своего сбежавшего товарища. Тот также заметил их, и едва не свалился на пол от неожиданности — благо, нервы парня оказались крепкими.