Часть 5 (1/1)
Джон заклевал носом уже на тридцатой минуте экскурсии. Начало-то он стойко выдержал, да и то только потому, что чьи-то дети, узнав в нём капитана Джека Харкнесса, то и дело одёргивали, расспрашивая, правда ли, что он пришёл сюда для того, чтобы украсть самолет и надрать зад фрицам. Джон кивал, широко улыбаясь. Господи, иногда даже его — самого большого ребёнка в мире — восхищало детское воображение. К несчастью, родители, быстро смекнув, чем заняты их дети, извинившись перед Джоном, увели за руки в первые ряды. Джон лишь тяжело вздохнул, понимая, что не в силах ничего предпринять.Скотт был где-то там же — впереди, а вот Джон предпочёл замыкать группу. Так было лучше для них обоих.Экскурсовод что-то рассказывал про разные модели самолетов и вертолетов и об их роли в истории, и Джон искренне слушал женщину первые пять минут. Однако из-за того, что концентрация Джона равнялась уровню дошкольника, он быстро потерял интерес к её речи и занял себя разглядыванием многочисленных экспонатов. До тех, что находились на полу, Джон не мог не притрагиваться, даже если таблички запрещали это делать. Искушение было слишком велико.Дети, пока их родители этого не видели и не слышали, украдкой оборачивались и хихикали, глядя на Джона. Джон хихикал вместе с ними. Дети — цветы жизни, это уж точно. Если бы Джон был бы таким серьёзным, как и их родители, он бы давно попросил Скотта пристрелить его.Когда они дошли до одного из залов, и экскурсионная толпа свернула, Джон решил немного задержаться и лично всё осмотреть. Ни охранников, ни посетителей не было видно. Джон подумал, что сейчас наверняка обеденный перерыв. Что ж, так даже интереснее.Зачарованный, Джон подошёл к одному из истребителей и, пока никто не видел, забрался внутрь и потянул рычаги на себя.— Пиииу-пииу, — Джон попробовать эмитировать звуки выпущенного из пушек лазера. Чёрт, может, он и правда слишком часто смотрел Звёздные Войны?В любом случае, Джон Барроумэн был в своей тарелке.Он уже вылезал из кабины, как вдруг почувствовал, что кто-то за ним наблюдает. Нервно сглотнув, Джон натянуто улыбнулся, подумав о том, что наверняка придётся заплатить штраф.Прямо на него смотрел Скотт, скрестив на груди руки.— Ты что это делаешь?— Ничего, ничего, — оправдываясь, ответил Джон и окончательно покинул экспонат.Скотт скорчил недовольную гримасу.— Джон, тебя же могут увидеть.— Извини, — Джон подошёл к Скотту и похлопал его по плечу. — Видишь, кроме нас, здесь больше никого нет.Скотт ничего не ответил на эту реплику и, взяв Джона за руку, как маленького мальчика, повёл за собой.— Экскурсия закончилась. Я надеюсь, что пока меня не было рядом, ты ничего не сломал.Сам Джон не был в этом уверен.— Джон, если что-нибудь случится с экспонатами, то мы будем жить с тобой на улице.— Расслабься, Скотти, я, конечно, тот ещё ураган, но знаю толк в вещах.Скотт заглянул ему в глаза, но Джон смело выдержал его проверку.— Ладно, хорошо, я тебе верю.— Пойдём теперь за сувенирами, папочка?Скотт засмеялся и направился вместе с Джоном к выходу.В магазине они приобрели несколько моделей самолетов, которые они поставили на видное место дома. Даже когда они переедут в другой дом, расположенный неподалеку от первого, они сохранят эти модельки и поставят их на верхние полки в любимой комнате Джона. Джон со Скоттом до конца своих дней будут, глядя на эти фигурки, об этом этапе их совместной жизни.После похода в музей авиации, Джон со Скоттом больше никуда не выбирались в течение двух месяцев — у Скотта начались курсы.