Глава 2 (1/1)
Утро было не менее тяжелым, чем ночь. Пробуждение Локхарда было резким, несвойственным для него самого; он редко просыпался без будильника или настойчивых просьб других людей, тем более в ранний час.Часы Локхарда остановились около двух недель назад, а потому он лишь предположил, что сейчас около семи часов утра.Привстав на локтях, он глубоко вдохнул свежий утренний воздух, быстро ободривший его. К сожалению, тяжесть внутри него заставила снова лечь. Желудок сильно урчал, как если бы Локхард не питался около двух дней. Но он знал, в чем истинная причина. И это пугало еще сильнее; лучше было бы скончаться от голода, чем от…?Пора будить ее??— сказал он сам себе, с трудом вставая. В тот самый момент, когда мысль о Ханне проникла в его сознание, он посмотрел на нее. Картина, быть зрителем которой удостоился Локхард, умилила и разочаровала его одновременно.Девушка лежала на траве съежившись, несильно вздрагивая от холода: на ней ведь только порванное подвенечное платье. Русые волосы закрывали ее глаза и губы, а шея была полностью открыта. Ресницы вздрагивали, как если бы она видела кошмар и совершала попытки проснуться. Оголенные ноги посинели,?— она все также была боса, как и обычно.-Вставай,?— прошептал Локхард ей на ухо.С ее стороны не последовало ни одного движения, дающего понять, что его слова были услышаны.-Я оказался в лесу с девчонкой, которая понятия не имеет о том, кем является, да еще и постоянно рискует заболеть,?— усмехнулся Локхард. —?Я определенно везунчик.Наклонившись к Ханне, он потряс ее за плечо. В ответ она промычала нечто нечленораздельное и поморщилась.-Нам пора, Ханна,?— уже не понижая голоса, заговорил мужчина.Ее глаза широко распахнулись, но остальные действия были так же плавны, как и обычно: медленно поведя руками, она села, а затем встала со свойственной ей неуклюжестью. Это вызвало слабую улыбку на его лице.-Садись,?— вздохнул он, уже находясь на месте ?водителя?.Ханна кивнула, села, и они поехали. Голодные, замерзшие, грязные, еще не совсем проснувшиеся, они ехали куда-то; если бы это кто-то наблюдал со стороны, пара не удивилась бы его разыгравшейся фантазии.Не смотря на то, что предрассветные часы давно миновали, и на небе уже был виден солнечный диск, ночь будто не отпускала их: хотелось снова лечь, закрыть глаза и погрузиться в глубокий сон без видений. Но надо действовать, пока есть шанс.Локхард осознавал, что в деревне им никто не поможет, пусть они и избавили население от ?людей на горе?.-Здесь нет ни одного влиятельного или хотя бы вменяемого человека, на которого можно положиться,?— говорил он Ханне, быстро проезжая поселок. —?Мы поедем на вокзал, найдем там администрацию, а уж полиция обязана помочь.Рассуждения были вполне логичны, но мужчина все же сомневался в том, что помощь будет оказана.***Когда они, наконец, добрались до вокзала, было уже около шести вечера. Оставив велосипед у входа, они вошли внутрь,?— Локхард держал Ханну за руку, ведя за собой. Найдя администрацию, он спокойно, и даже слегка нагловато, поинтересовался:-Не подскажете, где тут полицейский участок?Худощавая женщина, стоявшая за стойкой, холодно оглядела их, а затем произнесла:-Что вам требуется в полиции?Локхард не замедлил с ответом:-Помощь.-Пройдите за мной.?Видимо, этой даме абсолютно плевать на то, что с нами случилось. Впрочем, в администрации только такие и работают??— промелькнуло в его голове.Они поднялись по ступеням на второй этаж, а затем женщина указала на дальний угол:-Там пост полиции. Вас довести?-Нет, спасибо,?— Локхард незамедлительно двинулся вперед, надеясь, что у него сталось немного удачи. Ханна еле поспевала за ним. Пока они шли, он говорил ей:?— Если они что-либо спросят, говори, что ничего не знаешь. Нет, не так… Лучше вообще не говори: притворись немой, хорошо? Поверь, так будет лучше.Ханна кивнула, не совсем понимая, чем ее правда отличается от его.Они зашли не постучавшись, но, как показалось Локхарду, полицейский удивился скорее не такому невежеству, а попросту их приходу,?— вряд ли здесь часто бывали посетители.-Здравствуйте,?— первым сказал Локхард, давая понять, что они?— иностранцы.Полицейский кивнул.-Что с вами случилось? —?с практически незаметным акцентом спросил он.-Вам, наверно, уже известно, что тот санаторий, в который ездило так много народу, сгорел вчера? —?начал Локхард, садясь на скамью. Ханна села рядом.-Да,?— нахмурившись, ответил тот.-Мы были пациентами, и теперь нам нужна помощь: наши документы сожжены.Полицейский включил свой компьютер:-Тогда можно попробовать пробить ваши имена по базе данных… Как вас зовут, сэр?-Роланд Локхард.В этот момент Ханна улыбнулась, осознав, что впервые услышала его имя.-А вашу спутницу?Локхард покосился на Ханну:-Я ничего о ней не знаю, а сама она сказать не может: немая, лишь пару раз слышал, как ее звали по имени врачи. Решил, что вряд ли кто-то ей поможет, решил взять с собой…-Допустим,?— мужчина снисходительно поглядел на девушку. Нет ничего удивительного: в санаториях и закрытых больницах часто оказываются такие потерянные.Ханна никак внешне не выразила свои эмоции, чему Локхард был особо признателен, но именно поэтому он и не узнал, как сильно его слова задели ее. Ведь, по сути, он не солгал: она, пусть и умеет говорить, ничего о себе не знает, и, конечно, никто ей больше помогать не станет.-Что ж, мы свяжемся с американскими властями и попытаемся решить вашу проблему в кратчайшие сроки. Вам есть, где остановиться?.. —?служащий не стал дожидаться их ответа и направился к двери. —?Подождите здесь.Когда за полицейским закрылась дверь, Локхард повернулся к Ханне и ободряюще улыбнулся ей. Одними глазами он поинтересовался: ?Все нормально?? И единственное, что она могла сделать?— кивнуть, улыбнуться в ответ, но она невольно расплакалась. Она?— груз на его плечах.-Ханна?.. Э-эй? Ты в порядке? —?он тряс ее за плечо, пытаясь добиться какого-либо ответа, жеста,?— да чего угодно,?— но девушка только безудержно рыдала, закрывая лицо руками.Через несколько секунд до них донеслись шаги, и уже знакомый им полицейским впустил в помещение худощавую даму.-Что происходит? —?поинтересовался мужчина.-Если бы я знал, возможно, она бы уже и не ревела,?— грубо ответил Локхард, придерживая Ханну за плечо. Он обратился и к незнакомой женщине:?— Здравствуйте.Та сухо кивнула и обратила на себя внимание Ханны.-Рейс этой женщины задержали, и она может пока что поговорить с вашей… знакомой. Она не знает английский,?— объяснял, как выяснилось по только что замеченному бэйджу, Генри.Женщина активно жестикулировала, но поскольку девушка понятия не имела, что значит хотя бы одно ее движение, она лишь продолжала плакать, и в итоге ей стало до того плохо?— от истощения, по предположению Локхарда,?— что она упала в обморок.-Вот и накрылись переговоры… —?отметил Роланд, беря Ханну на руки. —?Где у вас медпункт?