1994 год, 30 сентября (1/1)
– Не забывай, ты находишься в гостях, так что… – Не трогать игрушки без спроса, не бегать и не кричать. Помню, – малышка Скай поманила пальцем, чтобы мама наклонился, поцеловала ее в щеку, и сразу же скрылась в детской. Она оказалась в просторной комнате: игрушки, стол с компьютером, шведская стенка в углу и плотные красно-коричневые шторы, из-за которых все вокруг оказалось покрыто мраком.В темноте она не сразу смогла разглядеть мальчика, который сидел на кровати, свесив босые ноги, с опаской разглядывавшего ее. Она сначала испугалась, хотела убежать и спрятаться в объятьях отца, но потом вспомнила указания матери: подружиться с таинственным мальчишкой.
– Привет. Я Скай. А как тебя зовут? – она все еще стояла около двери, боясь пошевелиться. – Меня зовут Грант, – тихо ответил он, прежде чем в комнате снова повисла тишина. Тогда Скай скользнула вдоль стены и, подойдя к окну, раздвинула плотные шторы. При свете она смогла гораздо лучше разглядеть своего собеседника. Мальчик, на несколько лет старше ее, смотрел с недоверием. Их молчаливое соревнование в ?Кто кого переглядит? могло бы продолжаться долго, пока Грант не решил завести разговор:
– Может, сыграем? – он кивнул головой на шахматную доску, стоявшую на столе. – Если, конечно, дети умеют в такое играть, - непрозрачно намекнул Грнат. – Вообще-то мне уже шесть! – Скай обиженно вздернула нос. – Это значит да? – он слегка улыбнулся, а она в ответ утвердительно покачала головой. Игра пошла на пользу. Сначала дети все еще искоса поглядывали друг на друга, молча продумывая ходы. Но, в течение партии они все же разговорились: Грант поведал, что недавно начал учить французский, Скай хвасталась, что уже месяц занимается художественной гимнастикой. Он посоветовал ей несколько книг, а она обещала в следующий раз принести любимые комиксы. Скай даже пару раз пыталась пошутить (что впервые, на удивление, давалось ей с трудом), а он искренне смеялся, прежде чем снова надеть угрюмую маску. Она тараторила почти без умолку , и, хотя он старался держаться с ней равнодушным, Грант мысленно упрекнул себя за свой излишний, как ему казалось, интерес к ней. – Мат! – коротко заявила Скай, когда ее белая ладья пересекла поле до противоположного конца. Грант переменился в лице: подбородок удлинился, а беглый и нахмуренный взгляд пробежался по доске.
– Надо было слоном, – проговорил про себя Грант, раненый в спину глупой ошибкой, которая стоила ему партии. – Это мама научила меня играть в шахматы. Ты не представляешь, какая она крутая! – восторженно проговорила девочка. – Твоя мама случайно не агент Джонсон? – ощетинившись отстранился Грант. – Точно! А как ты узнал? – напевала довольная победой Скай. – Вы похожи, – он оскалился. – А ты тоже такая: любишь лезть не в свои дела? – Что ты имеешь в виду? – Скай обняла коленки и посмотрела на него исподлобья. – То, что это из-за нее у моей семьи начались проблемы. Его глаза заблестели, а копившаяся долгое время обида и злоба вышли наружу. Одним сильным движением он скинул со стола доску, вслед за которой по комнате разлетелись игральные фигуры. Краем глаза он заметил, как одна из них попала в Скай. Девочка подскочила, накрыв ладонью локоть, в который прилетела черная пешка.
Испугавшись собственной вспышки гнева, исступленный Грант решил продолжил нападать: – Чего же ты молчишь? Скажи, что я злой.
– Ты не злой. Ты грубый. Так с девочками вести себя нельзя. Скай безразлично бросила на Гранта взгляд, а затем еще один, когда стояла уже на выходе. Как только она закрыла за собой дверь, из ее глаз покатились слезы. Она начала метаться по комнатам, пока наконец не вышла в столовую, где сидели взрослые. Если бы не нанесенная ей обида, она наверняка бы осталась подслушать эмоциональный разговор взрослых. Ее поразили удивленные лица Колсонов, которые как будто призрака увидели. Они о чем-то шумно спорили, перебивая друг друга. – Почему вы все не рассказали с самого начала? – закричала Мэй. – Потому что вы бы все равно не поверили, – Дейзи чувствовала за собой вину. – У меня в голове не укладывается, что ты знаешь все наперед, – шокировано произнес Фил. – Скай? Что случилось? – Суза первым заметил дочь, услышав тихое шмыганье носом за спиной. Он быстро подхватил дочь на руки, одновременно вытирая слезы.Перепалка приостановилась, но не смотря даже на тишину, все еще чувствовалось сильнейшее напряжение. – Я больше не буду с ним играть, – прошептала на ухо Дэниелу Скай, продолжая плакать. – Забери меня домой. Джонсонам ничего не оставалось, кроме как начать быстро собираться. Дэниел повторил несколько раз Мелинде, что они еще всего лишь дети, пока та продолжала приносить извинения за недоразумение, а Дейзи отвела в сторону Колсона и что-то с серьезным видом объясняла ему. – Главное, не строжься... сейчас все зависит только от вас... ему досталось... я буду помогать, – Скай отрывками слышала слова матери, пока старательно завязывала шнурки на лакированных ботинках. Несмотря на недопонимание, Фил, Мелинда, Дейзи и Суза расстались на хорошей ноте. Пока Джонсоны договаривались с Мэй о следующей встрече, Колсон незаметно передал Скай шоколадку, за что та отблагодарила его своей милой детской улыбкой. Когда гости ушли, Мелинда устало упала в кресло, пока Фил, смотря в окно, взглядом провожал отъезжающий автомобиль Дейзи и Дэниела. – Я напугал ее, да? – Грант все это время стоял в сторонке и наблюдал, как торопливо уезжали Джонсоны. Он виновато опустил глаза, ожидая наказания за свой проступок. – Ну что ты, – Мелинда приподнялась и хотела успокоить Гранта. – Да, ты прав, – спокойно прервал Мэй Фил. – Не знаю, что у вас произошло, но запомни этот урок: никогда не применяй силу к тем, кто слабее тебя. – Это потому что я плохой? – Грант удивился, что на него даже не повысили голос. – Нет, – Фил подошел к мальчику и присел перед ним на корточки, – это потому что к тебе были несправедливы. Но это не значит, что тебе нужно становиться таким же. – Я не хотел. – Мы знаем, – ответила Мэй, с сочувствием посмотрев на ребенка. – У тебя будет возможность извиниться. Через неделю мы договорились встретиться с Джонсонами в их загородном доме на барбекю. Грант с надеждой улыбнулся.*** Начало октября приятно удивляло погодой. Сентябрьские холодные дни сменились теплой и солнечной неделей – идеальной для отдыха на природе. – Просыпайся, соня, – едва разлепив сонные глаза, Грант увидел сидящую перед ним Мелинду, ласково гладившей его по темным растрепанным волосам. Он недолго потупил взгляд в стену, потянулся и вышел в коридор. Запах черного кофе и звуки ретро из радиоприемника стали его новой повседневной реальностью. Грант не знал, что утро может начинаться не с брани, а с ласки, и синяки под глазами могут быть не следствием побоев, а результатом ночных кошмаров (в котором пугали не монстры, бывшие плодом воображения, а вполне реальные сюжеты, пережитые им в биологической семье). И, хотя в новый дом Грант приехал пару недель назад, он уже привык к нормальной (читайте: счастливой) жизни. Этот день он ждал еще с той недели: сегодня он мог попросить у Скай прощение за свою чудовищную выходку (которая спустя всего семь дней казалась ему чем-то абсолютно неестественным и неправильным). Быстро собравшись, он первым оказался у выхода и, энергично взяв в одну руку рюкзак, в другую – блюдо со свежеприготовленным Мелиндой ягодным пирогом, устремился в уже полюбившийся красный автомобиль.
К обеду они оказались в нужном месте. Дом Джонсонов, о котором ранее упоминал Колсон, оказался деревянным одноэтажным коттеджем. Пока Мэй уже ушла в дом помочь Дейзи с готовкой, Суза показывал им с Филом участок. – Пока только один этаж, но мы планируем достраивать, – воодушевленно объяснял Дэниел, – да и ремонт еще не закончен. Зато вокруг лес, нет и ни машин, ни людей. А какое там озеро! Вы вообще видели наше озеро? – в то время как Суза эмоционально жестикулировал, призывая обойти дом, Уорд заметил Скай, качавшуюся в колесе, привязанном к дереву. – Яблоня, – улыбнувшись заметил Дэниел в ответ на пристальный взгляд в сторону Скай Гранта, – непонятно, откуда взялась посреди хвойного леса, осталась от бывших собственников. – Можешь пойти к ней, – обратился Колсон к нетерпеливому мальчику, сконфуженно опустившему глаза в пожелтевшую траву. – Как мило, – сказал Дэниел Колсону, когда они оставили Гранта. – Скай потрясающая, знаю, но я не думал, что у нее так рано появятся ухажеры, – произнес он с некоторым волнением, прежде чем они совсем скрылись за домом. Грант вдруг испугался: как ему подойти к ней, что сказать? Невнимательность девочки сыграла ему на руку – пока она его не увидела, Грант решил вернуться обратно к главному входу. Там, перед крыльцом, пышными бутонами цвели несколько чудом уцелевших хризантем белого и нежно-розового цвета. Быстро сорвав цветы, Грант собрал всю свою волю в кулак и уже готов был на практически рыцарский подвиг. Но немного не успел: Скай, видимо, заметила приезд гостей и пошла домой, когда на углу столкнулась с мальчиком. – Снова ты! – пренебрежительно произнесла она, устрашающе прищурив глаза. – Привет, – голос Гранта предательски дрогнул, что добавило Скай еще больше напыщенности. Ее взгляд, казалось, вот-вот испепелит несчастного мальчугана, как тот вспомнил про спасительные цветы. – Это тебе, – он протянул букет вперед. – Мне? – глаза Скай заблестели, а по лицу расплылась широкая улыбка. – Спасибо, – произнесло она с благодарностью, пока не решила немного поиздеваться над Грантом. – Могу я расценить этот жест как самонадеянную попытку извиниться за твое неприличное для общества леди поведение? – нараспев парировала она. – Ага, – Грант, который не понял ничего из сказанного Скай, слегка кивнул головой, широко раскрытыми глазами глядя на самодовольную подругу. – В таком случае, – она продолжала пытку остроумием, – я обдумаю твое предложение и в течение часа вынесу свой окончательный вердикт по данному вопросу, – у Гранта челюсть отвисла, в таком недоумении он находился. Еще пара-тройка заумных фраз, и он бы сбежал от нее прямо в лес, сверкая пятками. – Это что еще за выходки! Скай! – его спас недовольный голос Дейзи. – Кто так варварски содрал мои хризантемы? – Грант осознал совю ошибку: пытаясь уладить недоразумение с Джонсон-младшей, он нарвался на более крупные неприятности. Опешив от страха, он замер на мгновение. – Это я, – неожиданно выпалила Скай, сделав паузу для обдумывания легенды. – Хотела украсить стол для гостей свежими цветами, – сказала она чуть более уверенно, все так же глядя на маму жалостливыми глазками. Дейзи была явно недовольна таким ответом, пока не заметила стоящего рядом с дочерью Гранта. Улыбнувшись про себя, она не поняла, что поразило ее больше: невинные ухаживания Гранта по отношению к Скай или самоотверженное заступничество дочери за мальчика. Смягчившись, Джонсон ответила: – В таком случае, тебе следует скорее поставить их в вазу. Ты ведь не хочешь, чтобы такие красивые цветы завяли раньше времени? – Дейзи заметила неловкую улыбку Скай прежде, чем та, хихикая, убежала в дом. – Их романтика стоила мне клумбы, – обратилась Дейзи к мужу, который уже возвращался после небольшой экскурсии для Колсона. – Да уж, она умеет привлекать к себе внимание, – со вздохом, переживая по-отечески, подтвердил Дэниел, обняв Дейзи за талию и направившись вместе с ней внутрь коттеджа. Пока жарилось мясо, Грант, смирно сидящий за книгой на лавочке, осторожно следил за Скай, которая, в свою очередь, сновала в разные стороны, всячески стараясь привлечь внимание мальчика. Когда стол наконец был накрыт, все оказались сыты, между Колсонами и Джонсонами завязался разговор, и тогда Скай и Грант поспешно удалились в глубь участка. – Так, мои извинения приняты? – смущенно уточнил Грант. – Почти, – Скай прикусила губу, сдерживая ухмылку, – будешь окончательно прощен, если кое-что сделаешь для меня. – Что же? – с азартом спросил Грант. – Я хочу яблоко, но не знаю, как его достать, – она показало пальцем на крупный красный плод, висевший практически на самой верхушке дерева. – Понял, – без промедления ответил мальчик, быстро приближаясь к яблоне. Залезть на дерево для Гранта не составило большого труда. Слушая подсказки Скай, он нашел ветку, на которой и висело заветное яблоко. Выглядела она не очень крепкой, но возникшее где-то в самой глубине него желание совершить подвиг для кареглазой девчонкиперевесило здравый смысл. – Лови! – он прополз до самого края ветки, пока не смог дотянуться до нужного яблока, и аккуратно скинул его в руки Скай. Скай до последнего сомневалась, что Грант сможет так смело вскарабкаться ради нее на дерево. Лишь держа в руке алый плод, она почувствовала стыд за коварную ловушку для мальчика: заманить его на самую хлипкую ветку и наслаждаться его отчаянием, но было уже поздно. – Ай, – вскрикнул он, когда дерево треснуло под его весом. – Грант! – с испугом взвизгнула Скай. – Не двигайся, я позову на по… Секунда, и мальчик полетел с дерева, попутно сбив еще несколько веток. Он громко упал на землю и закричал от боли. Скай мгновенно подлетела к Гранту, села рядом с ним на колени и аккуратно перевернула его лицом наверх.
– Рука, – сдерживая себя ответил Грант, с нежностью посмотрев на Скай. – Яблоко не забудь, зря что ли падал? – сквозь слезы рассмеялся он. На крик быстро прибежали взрослые. Колсон и Суза осторожно, стараясь не покалечить сильнее, понесли Гранта в машину, пока Мэй спешно искала ключи, а Дейзи бегала за льдом. Скай все это время хныкала от досады возле дерева. Лишь услышав звук отъезжающего автомобиля, она вскочила и успела помахать Колсонам вслед, после чего виновато поплелась в дом. Стоило ее войти, как взвинченный отец схватил дочь, осматривая, не пострадала ли та. – Милая, что там произошло, – стал допытываться Дэниел, слегка тормоша Скай за плечи. – Вас двоих нельзя оставлять одних, – продолжал хлопотать заботливый Суза. Ответа не последовало. Она исподлобья глянула на мать, сидящую напротив нее, которая только по одним ее опущенным глазам смогла понять причину произошедшей катастрофы. – На этот раз, юная леди, ты точно попалась, – строго произнесла Дейзи.