Глава 6. Намерения (1/1)
Ну, теперь-то я точно не понимаю, чего она хочет. Не знаю, как ей объяснить? Впрочем, за неимением возможностей прочитать по мыслям, попробуем жестами. Ками, так низко я никогда еще не падал. Говорить с какой-то чужестранкой, не зная даже, какого она сословия, бегать за ней по всему поместью, и еще допытываться, чего она хочет. Хм… Но все же мне интересно, чего она хотела сказать этим весьма своеобразным жестом? Надо, наверное, исполнить её просьбу, ведь неприлично это – отказывать женщине.Ну, вот что я хотел бы знать. Я ей дал кров, защитил от тех грязных свиней, называющих себя самураями… Чего она еще хочет? Шея…, шея…О! Я, кажется понял! Ей нужно украшение на шею! Ведь, может быть, это такое правило в их стране? Только вот… Где его мне достать-то, а?
Гад! Урод! И что он вообще себе думает?!! Поухмылялся, поиздевался, посмеялся надо мной во всех смыслах, положительных и отрицательных, и приперся, будто ничего!! Посмотрел-походил, че, бл*ть, этому надо еще от меня? С фига ли, они вообще меня сюда перли, уроды… Так-так-так-так, этот, как там его, даймё, кажись. Не зря же он в белое вырядился! Тоже мне, невеста на выданье… Ты у меня еще попляшешь…. Узришь перед собою истинную русскую душу. Ты, с*ка, еще не скоро потом от этого оклемаешься… Так, о чем это я? Ах, да, невеста…. Нет, даймё. Пока. И у него должна быть катана. Тоже – пока. Хи-хи. Вот и напакостим Вам, о несравненное Ваше Ухмыляйство… Я те покажу…. Покажу, где раки зимуют. Ну, что, лапуля, коль не найдется твоя железка по-хорошему, (ты ж у нас воспитанный япончик, нэ?) пипец твоему дому будет. Век помнить меня тут будут.
Последим же за нашими героями. Это будет весьма объективный взгляд со стороны. Мы же с вами знаем, о чем думают эти оба, не так ли? Так вот, кабы мы того не знали…Представляю вашему вниманию взгляд со стороны, глазами того человека, что не знает всех тайных глубин русской души и странных замашек Асакуры Хао.
Глазами Акиры и Хиро, что так и остались куковать у той самой памятной и тяжелой бамбуковой занавески.Господин Хао вышел из поместья с крайне озабоченным видом, он морщил лоб и сводил изящные аристократичные тонкие брови к переносице, а его темные глаза, по которым сходила с ума добрая половина гейш и прислуги (как и молодой, так и старше тридцати, при том раскладе, что молодому даймё едва будет двадцать один),выражали глубокую задумчивость чем-то крайне важным. Легким взмахом кисти Хао отдал приказ подать повозку и, взяв с собою людей, и, к всеобщему изумлению, старую горничную, куда-то отъехал, не забыв при этом упомянуть прекрасную гостью.
Акира и Хиро вытянулись в струнку, клянясь в верности до гроба и рассыпаясь в обещаниях найти и уберечь от чего бы - то ни было, юную леди. В это время, эта самая леди, рыскала по всему дому в поисках желанной катаны. Но, к её же превеликому несчастью, Хао оказался порядочным даймё – везде таскал ту катану с собой. Алиса это вскоре поняла, как и поняла то, что ей полагается ?ам-ам?. Она, естественно об этом подумала, но тут же возникла заминка: как дать им понять? Не скажет же она им напрямик ?ам-ам?, верно? Конечно, оставалась та несчастная конфетка ?Ромашка? столетней давности, но ею голод не утолишь. Русская еще немного потопталась на месте, и все же решила слопать ?Ромашку?, за неимением альтернативы сего скудного обеда. Желудок вполне адекватно воспринял эту маленькую толику калорий, но урчать не перестал. Вот в таком состоянии и бродила Алиса, смотря на все, что попадется горящими голодными глазами. Хао Асакура в это время ехал в своей повозке в компании старой японки, для которой это событие стало настоящей феерией. Еще бы! Ей уже пятьдесят шесть, но на нее обратил внимание сам господин! Она быстро метнула взгляд на задумавшегося молодого человека и снова с головой окунулась в свои фантазии. Асакура же, подпер подбородок ладонью и пустым взглядом провожал проплывавшие мимо дома и поместья, такие же, как и у него, повозки и людей, идущих пешком.
Он приказал ехать в ближайшую лавку одежды и украшений одного купца, у которого зачастую одевались богатые женщины и мужчины. Асакура не дурак, он ради какой-то иностранки, внезапно свалившейся ему на голову, не стал бы ехать лично ради какой-то побрякушки. Он пораскинул мозгами, которые, слава японским Ками, у него имелись, и сообразил, что одежды женской у него тоже не имеется.Конечно же, он мог приказать какой - нибудь служанке поделится своей одежкой, но. Хао Асакура прекрасно осознавал, что стараниями небезызвестного Ёримицу и других даймё, да, еще следует включить в этот список их прекрасных (в чем сам Асакура сомневался) спутниц, у которых в силах все возможности рассказать своим многочисленным подружкам все приукрашенные подробности. А если это еще и подслушает прислуга, что непременно случится, то ?слава? о Хао Асакуре и неизвестной прокатится от Киото до Эдо.Следуя логической цепочке, об этом наверняка услышит Великий Император и он, в окружении придворных и семьи, потребует Асакуру с его иностранкой ко двору. И вот, если она заявится в одеянии слуги пред ликом Его Величества, то будет крайне невоспитанно. И если, она еще и знатного рода в своей далекой стране, вполне возможно, что она даже дочь правителя, то получится ой какая неприятная щекотливая ситуация. В те первые минуты, когда Хао впервые имел возможность лицезреть перед собою поведение иностранного представителя прекрасного пола, у него сложилось весьма интересное впечатление о ней.
Хао, думая об этих ранних событиях, невольно улыбнулся. Старая служанка тихо-тихо вскрикнула, не желая пока привлекать к себе внимание. Видать, полагала, что он улыбался лишь благодаря ей. А улыбался её господин, увы, не так часто, как того хотелось многим. Ведь, что скрывать, его улыбка была очень красивой и обворожительной, пред которой не могла устоять ни одна из женщин (но, кроме Алисы, мы все помним её праведный гнев, что стал причиной сей поездочки). Ему внезапно стало интересно, как она отреагирует на то, что он вскоре ей подарит. Сам Хао, как он сам о том думал, не имел права что-то рисовать в своем воображении заранее. Ну, вот уж никак не верилось, что эта девушка мило раскраснеется и потупит глазки, выражая тем свое смущение и благодарность.На миг представив себе такую Алису, чье лицо не так давно было искажено гневом, Хао издал тихий смешок, прикрыв рот рукавом.Служанка, в другом углу повозки, пришла в неописуемый восторг.