1 часть (1/1)
—?Ну и кто он??—?вопрос возник из ниоткуда, как, впрочем, и сам Фредди: нахохлившийся, взъерошенный и готовый к драке, он появился на пороге кухни, сжимая руки в кулаки и прожигая Джима бешеным взглядом из-под сведённых чёрных бровей.Одного такого взгляда было достаточно, чтобы понять: ссоры не избежать.—?Кто? —?Джим отложил утреннюю газету и мельком оглядел комнату, чтобы прикинуть возможные потери.Кухня была катастрофически неподходящим местом для очередной разборки?— только вчера вечером в Гарден Лодж доставили фарфоровый сервиз из Японии на туеву хучу персон. Он был вытащен из коробок и аккуратно расставлен по всем горизонтальным поверхностям, чтобы до поры до времени радовать глаз хозяина дома, пока он не разрешит, наконец, убрать его в сервант. Джим знал наверняка, что Фредди сильно расстроится, если в порыве гнева разобьёт что-либо из новоприобретённой посуды, которую с нетерпением ждал несколько недель.—?Этот парень, с которым ты флиртовал прямо у меня под носом! —?Фредди рванул с себя чёрную кожанку и вызывающе кинул её на стол?— единственную поверхность, свободную от хрупкого фарфора. —?Не делай вид, будто понятия не имеешь, о чём я!Куртка неприятно звякнула молнией о столешницу: будто нервы враз натянулись, как струны. Джим несколько секунд молчал, перебирая в памяти всех, с кем разговаривал утром у артиста в студии перед тем, как уехать обратно.—?Звукоинженер? Даниэль?—?Тебе виднее,?— зашипел Меркьюри, приближаясь к Джиму и явно намереваясь вцепиться ему в лицо ногтями: жизнь с кошками давала о себе знать.Его ромовые глаза горели бешенством, и Джим поспешно встал из-за стола, выставляя ладони вперёд в знак своей обезоруженности.—?Ты с ним спал? —?артист довольно весомо нанёс удар любовнику по ладони, наступая.—?Что?!—?Ты трахался с ним, пока я был на студии, да? —?казалось, ещё чуть-чуть и из глаз Фредди посыплются искры. —?Воспользовался тем, что я писал свою партию?! Думал, я не замечу, что вы оба исчезли?Джим не видел его таким почти месяц. Почти месяц спокойной, размеренной жизни с любимым человеком…—?Отвечай! —?Меркьюри толкнул Джима в грудь, отчего тот несильно, но вполне ощутимо ударился спиной о стену.Ему надоели беспочвенные нападки артиста?— он нахмурился и открыл было рот, чтобы заявить любовнику, что он просто сумасшедший ревнивец, но Фредди перебил его:—?Не хочу ничего слышать про него! Пошёл ты! Пошли вы оба! —?он выверенным движением ухватил Джима одной рукой за ворот, а второй замахнулся, чтобы дать пощёчину, но тот с силой оттолкнул любовника.—?Ты просто идиот! Как мне это надоело! Понятия не имею, почему я ещё здесь и терплю всё это и выслушиваю тебя! —?раздражённо заявил он, начиная распаляться и краснеть. —?Почему ты вечно обвиняешь меня в неверности?!Мужчина быстро перешёл в гостиную, всё ещё подсознательно желая увести Фредди от фарфора, но поздно: что-то звонко разбилось у него в ногах, разлетаясь на мелкие бело-синие осколки.—?Я знаю, почему ты здесь! Я скажу тебе, почему ты здесь! —?неслось ему вслед,?— Ты здесь, чтобы изменять мне с кем попало, а потом врать, что ничего не было! Пошли вы… ты и этот твой Дóмино! И ведь на кого ты меня променял? Выкаблучивается как свинья на бечёвке, контуженная лошадь!Оскорблённый до глубины души, Джим развернулся к Меркьюри, решая всё-таки дать ему сдачи (видимо, контуженная лошадь стала последней каплей). Артист держал в руках фарфоровую тарелку и блюдце.?Он, не раздумывая, швырнул их в любовника, целясь прямо в лицо. Это одновременно пугало и восхищало Джима, который еле успел увернуться?— Фредди никогда не дрался ?понарошку?, для вида?— разъярённый, он готов был убить или быть убитым.—?Как же меня достала твоя идиотская ревность! —?сердце бешено стучало: если Меркьюри пытался вывести Джима из себя, то ему это удалось. —?Я и пальцем его не тронул, спросил что-то про количество кнопок на этом вашем пульте управления и уехал! Чего ты добиваешься?—?Он сел в машину с тобой, да?! Я позвоню и распоряжусь, чтобы его уволили! Звукорежиссёр, какое совпадение! Он просто безграмотный идиот, понятно? Нашёл мне замену! Проваливай! Видеть тебя не могу! —?Меркьюри быстро направился к телефону; осколки грустно хрустнули у него под ботинками.Джим не мог допустить, чтобы невинный человек стал жертвой взрывного характера артиста, поэтому кинулся к любовнику и попытался перехватить его руку, схватившую телефон, но Меркьюри вырвался и таки влепил ему увесистую пощёчину. Обиженный, Джим кинулся на него с кулаками?— оба сцепились и, сделав пару неуклюжих шагов, грохнулись на ковёр в опасной близости от осколков. Телефонная трубка выпала из рук Фредди.—?Вали… нахрен… из моего дома! —?он пытался то ли укусить любовника, то ли поцарапать его. —?Ну ты и ублюдок! Как я мог тебе поверить?!Джим старался просто защищаться, но, не рассчитав, пару раз ударил Фредди, после чего схватил его за отросшие волосы и встряхнул, пытаясь привести в чувство. Меркьюри проклинал его, извивался, лягался и прикладывал все силы, чтобы сбросить с себя, мотая головой во все стороны.—?Фред, ты думаешь, ты имеешь право распоряжаться людьми?.. Так просто взять и уволить невинного человека?Кажется, необычное обращение, которым пользовался только Джим, немного отрезвило Меркьюри?— он замер, но потом, воспользовавшись паузой, резко пнул любовника коленкой под дых, да так, что у того перехватило дыхание, и он вынужден был скатиться с Фредди, чтобы сжаться в комок. Артист мгновенно вскочил на ноги и выплюнул:—?Ты тоже уволен! Вы… все уволены!Джим, корчась от боли, пополз за Меркьюри и, пока тот набирал номер студии и ждал ответа, обессиленно дёргал его за штанину, пытаясь собраться с силами и произнести хоть что-нибудь.—?Ало. Привет, Джордж, это Фредди. Да. Да, случилось. Уволь нахер этого сраного звукорежиссёра! Доминика. Ну Даниэля, без разницы. Уволь,?— ледяным безапелляционным тоном приказал Меркьюри,?— чтобы завтра его там не было. Потому что я так сказал. Они не будут возражать,?— заявил он и повесил трубку. —?Всё, больше ты со своим дружком у меня на глазах миловаться не будешь,?— заявил артист, холодно вырывая свою штанину у Джима из рук.Он перешагнул любовника и, раздражённо напевая себе под нос, ушёл на второй этаж, излучая победоносную ауру неприступности и раздражения. Скоро он начнёт передвигать мебель; возможно, закажет какую-нибудь дорогущую безделушку, которую позже поломает в порыве ярости. В любом случае, его уход на второй этаж означал, что вспышка гнева постепенно сходила на нет, а вот Джим, лёжа на ковре в гостиной, только начал закипать.?Пора бы уже завести себе сумку на случаи экстренной эвакуации! —?раздражённо думал он, собирая по гостиной свои вещи?— расчёска, тапки с пола, кофта со спинки стула. —?Чтобы не выслушивать… чтобы сразу?— разбил стекло молотком, взял, и?— на выход, и ну его к чёрту!?Мысль о том, что придётся подниматься наверх к Фредди за одеждой была невыносима. Джим замер посреди комнаты в нерешительности?— даже сумка находилась на втором этаже в шкафу. Послышался скрежет. Что ж, раз Меркьюри всё-таки решил заняться перестановкой, то он, может, и не заметит, что Джим…—?И что это ты тут делаешь? —?вопрос прозвучал негромко, но вызывающе.Как будто его застукали за воровством.—?Собираю свои вещи. Я же уволен,?— с этими словами Джим протиснулся мимо Меркьюри в дверной проём, по пути запихивая джинсы в большую спортивную сумку.—?Ну да? —?недоверчиво хмыкнул артист, разворачиваясь в сторону любовника и скрещивая руки. —?И где же ты теперь будешь… работать?—?А это уже не твоё дело,?— откликнулся Джим, сердясь на самого себя: подыграв Фредди, он выставил себя так, будто работал в каком-то эротическом эскорт сопровождении! Господи.Мужчина сошёл вниз по лестнице, стараясь не переходить на бег или быстрый шаг?— он не доставит Меркьюри такого удовольствия несмотря на то, что сердце так и норовило выпрыгнуть из груди, а щека ещё горела от полученной пощёчины.—?Стой, подожди,?— донеслось ему вслед,?— можно обсудить… условия!..Но Джим не собирался больше потакать артисту и его прихотям?— он ничего не ответил, лишь остановился, чтобы подобрать выпавшую из сумки рубашку. Джим не успел взять всю одежду, да она и не влезла бы?— Фредди, будь он неладен, надарил ему кучу красивых и дорогих вещей. Джим решил оставить их в Гарден Лодж, хотя и знал, что Меркьюри не стал бы предъявлять на них свои права.—?Мой сольный альбом так плохо продаётся,?— вдруг ослабевшим голосом проговорил Фредди, замерев на середине лестницы.Видимо, он понял, что любовник всерьёз вознамерился уйти, и решил открыть реальную причину своего дурного настроения, пока не стало слишком поздно.—?Все осуждают меня за то, что я писáлся без группы. Песни, на которые я делал ставку, не выстрелили и не попали даже в середину чартов Америки или Великобритании.Джим обернулся, поправив сползающую сумку:—?Я знаю, я ведь тоже слежу. Но причина, по которой я хочу уйти?— то, что ты взбалмошный эгоист, который хочет контролировать всех и вся. Мне надоело слушать твои обвинения в неверности. Мне плевать на чарты?— в прошлом месяце ты укусил меня в плечо! —?он оттянул вниз футболку в доказательство своих слов. —?Помнишь, в ту пятницу, когда я отказался лететь с тобой в Нью-Джерси?Меркьюри, ещё секунду назад выглядевший поникшим и опустошённым, раздражённо фыркнул, вмиг преображаясь и меняя стратегию. Он даже не взглянул на боевые ранения любовника?— в его глазах вновь загорелся огонёк и он снова стал собой: стратегом и завоевателем в одном лице.Заметив эту перемену, Джим развернулся и быстро пошёл в сторону выхода, понимая, что надо уносить ноги, но Фредди уже сбежал по ступенькам вниз, не собираясь так просто отпускать дорогого сердцу человека.Джим расслышал позади себя топот ног?— неужели непробиваемый Фредди Меркьюри перешёл на бег?—?Джим! Джим, да подожди ты! Я бы всё равно его уволил.Мужчина резко развернулся в сторону артиста, придерживая сумку.—?Просто потому, что он посмотрел на меня? Мне это приятно, Фред, но люди будут бояться говорить со мной!—?Нет. Я бы уволил его, потому что он косячный и напортачил с песней,?— Меркьюри заговорил голосом профессионала, в правдивости которого Джим не мог усомниться.Если Фредди сказал, что звукорежиссёр косячный, значит так оно и есть?— в этих делах он действительно разбирался. В отличие от любовных.Увидев, что защита Джима дала пробоину и он замер, Меркьюри поспешил воспользоваться этим и уверенно продолжил:—?Его притащила подружка Роджера. Он с нами не на одной волне, он не понимает, что мне нужно, и он не смог представить звук, с которым открываются райские врата,?— Фредди и правда говорил, что думал: даже забыл заменить ?мне? на привычное ?нам?.—?Тебе-то откуда знать, с каким звуком открываются райские врата? —?устало спросил Джим, укоряюще посмотрев на хозяина дома.Он решил не уточнять, на кой-чёрт Меркьюри вообще понадобился этот звук?— всё равно ведь не расскажет.Фредди горько усмехнулся, но ничего не ответил. Он испытывающе смотрел на Джима?— слегка прищурившись и наклонив голову набок,?будто оценивая глубину обиды любовника. Оба замерли в светлом холле?— растрёпанные, раскрасневшиеся, растерянные.—?Ты хоть понимаешь, что я прямо сейчас готов уйти? —?Джим и вправду не рассчитывал, что Фредди станет его останавливать.—?Ну… ты довольно ясно даёшь это понять.Меркьюри был полон решимости бежать, удерживать любовника, которого полчаса назад, обезумев от ревности, гнал взашей. Джим стоял с сумкой наперевес, устало глядя в любимые ромовые глаза.Он уже поверил и простил?— не мог не поверить и не простить. Конечно, это всё совпадение, и Фредди и без того уволил бы звукорежиссёра, как и сказал.Да и кому, как ни ему, знать, с каким звуком открываются ворота в рай?Подумав об этом и в который раз убедившись в своей вере Фредди (или в собственной наивной влюблённости в него), Джим выдохнул и принял более расслабленную позу, что послужило Меркьюри сигналом к действию.Он кошачьей пружинистой походкой приблизился к любовнику и аккуратно коснулся его плеча.—?Пойдём назад. Всё, пошли… пошумели, и хватит,?— он заглянул Джиму в глаза, приподнимая брови, будто это Джим недавно бил посуду и швырялся телефонами.Беспомощно посмотрев на него, Джим медленно выдохнул и скинул сумку, которую Меркьюри мгновенно подхватил, выигрышно демонстрируя мышцы на руках.?Специально ведь скинул куртку,?— подумал Джим, позволяя Фредди взять себя под руку и повести назад. —?Любит он всякие эти майки… майки и, может быть, меня?.Эта мысль заставила мужчину смутиться и даже зажмуриться от удовольствия?(жизнь с Фредди и кошками давала о себе знать). Меркьюри заметил это, но ничего не спросил?— только понимающе усмехнулся и сильнее прижал Джима к себе, уводя его по коридору обратно вглубь дома.