Vale Et Me Ama. Глава 6 (1/1)
Джарету удалось проскользнуть в бар незаметным уже под утро. Он выглядел встревоженным и оглядывался по сторонам. Оставшиеся в баре люди были слишком пьяны, чтобы его заметить, и Джарет успокоился. Он нашел взглядом Аманду, которая убирала тарелки в дальнем углу. Сары нигде не было.Преодолев небольшое расстояние до последних столиков, Король тронул хозяйку за плечо. Она встрепенулась, едва не выронив посуду из рук.—?Ваше Вели… —?Джарет резко шикнул на нее, заметив, что пара глаз все же с любопытством уставились на них. Аманда послушно затихла, внимательно оглядев господина. Она отметила про себя то, что он был немного помятым, словно не спал всю ночь. Такое же состояние было под утро у Сары, поэтому она ее отпустила пораньше, чтобы та выспалась. Аманда вообще планировала не напрягать более Сару работой. Их с Джейме выручки хватало на них, а Саре надо было для начала разобраться со всем, чтобы вновь войти в калею. —?Извините, меня, вы так неожиданно…—?Оставим это,?— нетерпеливо отмахнулся Джарет.—?Тогда зачем Вы здесь? Мне неудобно перед Вами; я бы подготовилась к вашему визиту, но… —?стушевалась женщина.—?Ни к чему. Вчера вы тоже не были готовы к визиту,?— криво усмехнулся мужчина, вспомнив, как влетел в заведение, когда нашли Сару. Он был в шоке, увидив возлюбленную на руках у ее друга без сознания. —?Я всего лишь хотел спросить, если вы, конечно, знаете. Где вчера была Сара?—?Ну, Ваше… —?Аманда прикрыла рот рукой, оглядываясь на спящих клиентов. Она замолчала, не зная: говорить или нет? Что если ее визит был секретным? Что если Король узнает о пророчестве из уст другого человека, а не самой Сары? Он будет в ярости. Но Аманда прекрасно понимала, что так будет лучше для Сары, если Король все узнает. Он не отпустит ее от себя, и они вместе найдут этого волка. Но Аманда предпочла бы Адама Саре, чем самого Короля. Его Величество не нравился Аманде ни как Король, ни как мужчина. —?Мне Сара голову оторвет, если узнает.—?Не волнуйся, никто ничего не узнает,?— Джарет проницательно взглянул в ее глаза, и женщина задрожала, почувствовав себя под прицелом. —?Вы мне не доверяете.—?Нет, что вы! —?испугалась Аманда. —?Она ездила к какой-то старой леди. Я видела, как ее привезла повозка с гербом на котором изображена рыба.—?Рыба, говоришь? —?понимающе кивнул Джарет. —?Хорошо, вот тебе, сегодня вечером Сара не работает,?— Король протянул мешочек Аманде и поспешил выйти из бара. Аманда развернула мешочек, и ее глаза округлились от увиденной суммы. Этого им хватит на три месяца.Джарет днем отправился к Леди Шторми, к которой у него была пара вопросов. Не став утруждать себя поездкой в карете, Король прямо из Замка переместился к поместью. Он громко постучал в дверь и недовольно нахмурился, не в силах ждать. Ему открыла служанка, которая, увидев на пороге Короля, тут же обомлела и побледнела. Ее глаза расширились, и она поспешила присесть в глубоком реверансе, пропуская незваного гостя в дом без лишних вопросов.—?Ваше Величество, это так неожиданно,?— залепетала молодая девчонка, не словив на себе взгляд Короля. —?Леди Шторми сейчас в столовой. Вас проводить?Джарет отмахнулся, не желая более слушать лепет, и сам отправился к столовой, по пути скидывая мантию, которую успела подхватить слуга. Она припустила за мужчиной, смущаясь смотря на его крепкую спину. Король вошел в просторную столовую. Она была очень светлой. Белые стены были уставлены различными полочками и шкафчиками с посудой и прочим. Напротив большого окна стоял не менее огромный стол. На нем располагалось много фруктов. Леди Шторми сидела в самом конце длинного стола за чашкой чая. Она недовольно посмотрела на вошедшего и не потрудилась встать. Джарет почтительно поклонился женщине, вызвав ее негодование:—?В такую рань, Ваше Величество, я не ожидала Вас здесь увидеть. —?она придирчиво оглядела его, а затем кивнула на стул напротив. Король вальяжно присел на предложенное место, чуть отодвинув стул и закинув ногу на ногу.—?Извините, что помешал трапезе, но у меня срочный вопрос,?— начал Джарет, смотря на недовольно хмурившуюся женщину.—?Не прощу,?— она легко ударила его по ноге, заставляя его сесть нормально. —?То то же, а то развалился. Нет на тебя родителей, не кому по голове твоей буйной дать.Джарет искренне уважал и по-своему любил эту женщину, как родную. Она быстро могла поставить его на место, всегда помогала советом и делом. Именно благодаря ей он принимал самые важные решения в своей жизни. Возможно, кроме нее и Сары, ему более некому было доверять. Поэтому он прощал старой женщине все ее нападки и выходки в свою сторону. Она не чуралась отчитать Короля даже прилюдно. Но никто бы и не посмел возмутиться.—?Миледи, простите мне мое поведение и внезапный визит,?— Леди Шторми криво усмехнулась, постучав по руке Джарета ладонью.—?Полно, милок, полно извинений,?— она небрежно отмахнулась. —?Подайте Королю кофе, бог мой, что за недотепы! —?служанка тут же метнулась выполнять приказ. —?Так что же у тебя ко мне за дело? Я слышала не все спокойно в Андеграунде?— волки разоряют наши деревни, губят людей и гоблинов.—?Мои советники решают эту проблему, мы ищем зачинщика,?— спокойно ответил Король. Ни одна эмоция не проскользнула по его красивому лицу, к неудовольствию собеседницы.—?Советники твои только и умеют, что трепать языками,?— буркнула Шторми, кивнув служанке, когда та поставила перед Королем чашку. Девушка поспешила покинуть комнату. —?Ох, чует мое сердце, что не там вы ищите.—?Ты что-то знаешь? —?прищурился Джарет.—?Нет, но вы медлите,?— она выражала крайнюю степень спокойствия. —?Это будет иметь свои последствия, Джарет, как ты не понимаешь? Каждый день они приближаются к Городу Гоблинов.—?Им не перейти Лабиринт,?— ухмыльнулся мужчина, чувствуя себя победителем.—?Я бы не была так в этом уверена,?— хмыкнула женщина. —?До меня дошел слух, что оборотня уже видели в Лабиринте, говорят, он хорошо ориентировался.—?Откуда ползут эти слухи? —?нахмурился мужчина. Ему не нравилось, что кто-то знает больше него.—?От гоблинов, от кого же еще? Им повезло выбраться незамеченными,?— У Шторми в числе знакомых были очень многие значимые люди, а также обычный народ, в числе которых гоблины разных сословий. —?Да будет с этим. Сам разберешься,?— женщина хитро посмотрела на Короля. Тот стушевался под ее всезнающим взглядом. —?Ты же не за этим пришел.—?И то верно. Вчера одна из моих подданных была здесь. Чего она хотела? —?Шторми резко встала и, подойдя к королю, влепила ему хорошую затрещину. Джарет гневно вскочил со стула и возвысился над старушкой, испепеляя ту взглядом. Она не дрогнула, уперев руки в бока, а ее взгляд выражал ее негодование.—?Ах вот оно что! —?накинулась на него леди, разводя руками. —?Ты даже не удосужился назвать ее имя!—?Прошу прощения, я не знал, что вы сблизились,?— Король немного в испуге отшатнулся и поспешил сесть. Женщина последовала его примеру, все еще гневно смотря на него.—?Дело не в том, что сблизились мы, а в том, что сблизились вы! Глупый мальчишка, ты же любишь ее, а не можешь даже по имени ее назвать!—?Хватит уже, миледи,?— Джарет устало провел ладонью по лицу, признавая свою ошибку.—?Сара приходила ко мне за советом, но это тебе ни о чем не говорит, не так ли? У этой девочки много секретов,?— она хитро подмигнула Королю, поставив того в ступор. Он совершенно не понимал о чем идет речь.—?И что же за совет она просила?—?Ничего особенного,?— отмахнулась женщина, чувствуя свою вину за ложь. Она не имела права предать Сару, рассказав обо всем Королю. Этот хитрец вывернет все, как ему надо будет при любой возможности. —?Я позвала ее на чай, обсудить ее уход из Замка.—?И что она сказала? —?с любопытством спросил Джарет. Шторми вздохнула, и Король почувствовал неладное. —?Я вчера навестил ее. Она упала в обморок, и даже моя магия не способна была излечить ее. Она около двух часов пролежала без чувств! А затем, когда очнулась, вела себя странно и попросила меня провести ее в замок, чтобы найти одну книгу.Леди Шторми забеспокоилась, поерзав на стуле и вцепилась пальцами в чашку. Она знала о силе магии Джарета не по наслышке и то, что он не смог привести Сару в чувства сильно ее насторожило.—?Хорошо… —?вздохнула женщина, пренебрегая своим принципам и морали. Ради здоровья девушки она была готова поведать все Королю. И она поведала, медленно и с расстановкой рассказав ему обо всем, что ей рассказала Сара. О том, как и почему она попала в Андеграунд; о том, что именно Адам привел ее к лесной ведьме, которая и поведала ей о пророчестве. О ее странных и пугающих снах. Джарет по ходу всего повествования хмурился и переспрашивал старую женщину о том, что ему было непонятно. И когда рассказ был окончен, то многое стало Королю понятно. Именно из-за пророчества Сара избегала его, и когда сны стали сильнее, то она сама потянулась к нему. Это не устраивало мужчину. Девушка бежала от предначертанного ей. Но он не мог не признать, что был крайне доволен этим пророчеством. Он верил, что именно Сара должна была принадлежать ему. Хотя он и был очень обижен и огорчен ее выходками и уходом, но был готов простить все. Он злился на себя, за то что отверг ее в Замке. Злился, что не смог удержать, когда она пришла за братом в его мир. Во всем была его вина. И как же он был слеп к ее состоянию. Как он мог не заметить ее настроения? Он должен был давно догадаться о пророчестве. Или выжать всю информацию из Адама. Шторми немного пожалела о том, что все рассказала Королю, увидев на его лице тень радости от новости о том, что предназначение Сары?— трон Андеграунда. —?Джарет, она не простит мне того, что я тебе все рассказала.—?Я постараюсь уберечь ее,?— словно не слыша женщину, прошептал Джарет. Он положил локти на стол и зарылся пальцами в длинные волосы. Шторми цокнула языком, недовольно поглядев на Джарета. —?Значит она хочет уничтожить книгу? Что ж… Я не уверен, что именно в ней заключается заклятие. Я думаю дело в самой Саре.—?Не знаю, Джарет, но сделай милость, пусть девочка сделает то, что нужно ей,?— она хитро прищурилась, положив ладонь на руку Короля. Тот непонимающе вскинул голову. —?Рядом с тобой ей спокойней, и сны ее не мучают. Она все равно сделает правильный выбор, с пророчеством или нет, но…—?Ты думаешь, она что-то чувствует ко мне? —?словно наивный ребенок, Джарет с надеждой спросил женщину. Та загадочно подмигнула, но не ответила на вопрос. Это немного успокоило мятежную его душу.—?Не смей держать ее подле себя,?— посмеялась старушка, но мягко и не со злобы. Джарет решил прислушаться к ее мнению. —?Она вольна сама делать выбор. Дай ей свободу, и ты увидишь, как она сама к тебе придет,?— Джарет криво усмехнулся и благодарно кивнул.—?Думаю, что можно попробовать позвать ее на бал на следующей неделе в честь начала Нового Года.—?Попробуй, если, конечно, Алисия отлипнет от тебя,?— совсем бестактно ответила женщина. Джарет раскатисто рассмеялся, запрокинув голову назад. Леди Шторми улыбнулась.—?Я отправил ее и ее семью домой до бала,?— ухмыльнулся Король, радуясь своему решению. —?Уж больно она наскучила мне.—?Ты отказал ей? —?вскинула брови женщина, удовлетворенно заметив кивок собеседника. —?Уже и не думала, что в последнее время твою головушку посещают такие отличные мысли.—?Отказал, это громко сказано,?— замялся Король под пристальным взглядом. Ему не нравилось отчитываться перед кем-то. —?Ее отец хорошо помогает, посылая своих людей в погоню за оборотнями. И строит заново деревни. Это все сложно. Алисия выгодная партия, но Сара… Она другая.—?Да, немногие захотят видеть ее рядом с тобой. Особенно этот… —?Шторми выдохнула, вспоминая имя. —?Адам, чертов проказник. Он так просто не отступиться. Как рассказывала мне Сара, то он имеет на нее большие виды.—?Пусть забудет,?— нахмурился Король, прекрасно понимая, что между этими двумя не все так просто. И пока не поздно, надо было брать девчонку в оборот.Джарет еще недовольно что-то пробубнил, но все же кивнул. Поговорив еще немного с женщиной о делах королевства, мужчина собрался и ушел, ведь время приближало его свидание с Сарой. У короля было еще одно дело.***Сара проспала до самого вечера и очень радовалась тому, что сегодня ее не мучили кошмары. Сладко потянувшись, девушка приободрилась от мысли о том, что сегодня она наконец добудет книгу и бонусом будет свидание с Джаретом. И хотя от последнего сердце трепетало, но девушка все еще сомневалась в том, что это правильно. И было немного стыдно за то, как она накинулась с поцелуями на Короля. Но не понимала радоваться или нет тому, что он предотвратил их дальнейшие… действия? В любом случае она была поражена его честью и достоинством. Он не считал ее обычной девкой, которую можно взять где угодно. Сара в очередной раз усомнилась в своей ненужности Королю.Приняв горячую ванну, девушка вошла в свою комнату и подошла к столу. Она провела расческой по мокрым волосам, вспоминая, как вчера Король не одобрил ее новую стрижку. И все же ей нравилось. А это главное. Началась новая полоса в ее жизни. Время, когда Король перестанет считать ее своей собственностью. Девушка увлеклась своими мыслями и когда повернула голову в сторону кровати, чтобы заправить ее, то обнаружила на ней коробку. С сомнением и недоверием она подошла ближе и подняла небольшую прямоугольную вещь. Любопытство победило осторожность, и Сара приоткрыла крышку. Улыбнувшись во весь рот, она вытащила спрятанное на дне платье. Оно было очень легким, не имеющим корсета. Лазурная ткань к подолу становилась молочно-белой. Единственное, что смутило Сару, так это то, что оно было полупрозрачным.—?Ну и вкус у Джарета,?— тихо усмехнулась Сара, прикрыв красные щеки волосами. —?Пошляк. Надеюсь нам не прийдется бывать на улице, иначе я замерзну до смерти в этом.И все же она с благоговением натянула платье на тело, осторожно завязав на спине шнуровку. Не без труда, но она поддалась. К платью туфли не прилагались, но на дне нашлась записка. Сара не заметила ее, а теперь быстро схватила и развернула, вчитываясь в знакомый, красивый и размашистый почерк.?Это платье не сравнится с твоей красотой, но надеюсь, что оно тебе понравится. Прошу, не одевай обувь. Она не пригодится.В шесть в твоей комнате. Твой Джарет?Саре захотелось прыгать от радости, когда она прочитала последнее предложение. Ее Джарет. Она никогда не слышала этих слов от него. Девушка была очень счастлива, хоть и смущена прозрачной тканью. От радости повертевшись вокруг зеркала, девушка отметила про себя, что платье не так критично просвечивает. Волосы почти высохли, а времени до того, как Джарет придет оставалось все меньше. Сара спохватилась и побежала в комнату к Аманде. Там, найдя в ее тумбочке косметику, девушка наскоро принялась подкрашиваться. Немного тронув ресницы тушью, девушка накрасила губы персиковым блеском. И все же она предпочла бы избегать слова ?персик?, но другого определения у нее не нашлось. Девушка аккуратно поставила все, как было и поспешила вернуться в свою комнату. Войдя, она тут же натолкнулась на взгляд Короля, который сидел прямо на столе. Девушка возмутилась его вальяжности, уже раскрыв рот, чтобы кинуть предъявление.—?Слезь с моего стола,?— Джарет рассмеялся ее возмущению, но решил проигнорировать. Он был одет в черные обтягивающие штаны, темно-голубую кофту, и на его плечах был закреплен черный плащ, подбитый синим мехом в цвет рубахи.—?А что ты мне сделаешь? —?он надменно вскинул бровь, скептически оглядывая девушку. И все же в его взгляде она видела восхищение. Ему явно нравился тот наряд, который он подобрал Саре. Она приблизилась к столу и встала между ног мужчины. Тот немного поднял подбородок, как бы свысока смотря на нее.—?Не паясничай, а то я… —?она бегала глазами по комнате, пытаясь придумать пытку для Короля, а тот лишь тихо посмеивался. Джарет притянул ее лицо к себе и нежно тронул ее губы, попробовал. Тут же отпрянув, он вытер свои губы ладонью. Сара рассмеялась.—?Не смешно,?— нахмурился Король, спрыгивая со стола. —?И зачем ты накрасила губы? Чтобы я не смог тебя поцеловать?Он вскинул брови, а Сара развела руками, все еще смеясь. Внезапно он вновь привлек ее к себе за талию, крепко прижав к себе. Его губы вновь впились в ее, только уже требовательно и страстно, он попытался вложить в это все свои чувства и переживания. Его стало горько во рту от осознания того, что она бежит от него. А он за ней. Девушка оторвалась от губ Джарета, все еще улыбаясь. Она смотрела на его лицо, спрашивая себя, как она могла убегать от него. Вот бы он был всегда таким хорошим, как сейчас. А вот помады и след простыл.—?Нам нужно в Замок, а потом?.. —?Сара подняла на него глаза и вновь растаяла. Он смотрел на нее с безграничной радостью и счастьем.—?А потом сюрприз,?— Сара прильнула к нему, обнимая за талию и положив голову ему на грудь. Джарет растерялся и не сразу приобнял ее в ответ. Он довольно прикрыл глаза и поспешил перенести их в Замок. Сара уже привыкла ко всем этим перемещениям и совсем не заметила, как они оказались в Замке. Она все еще прижималась к нему, чувствуя под щекой биение его сердца. Как бы Джарету не хотелось прерывать момент, но они оказались уже в библиотеке. И надо было поскорее найти книгу.Неохотно отстранившись, мужчина оглянулся в поисках нужного стеллажа. Сара сделала то же самое, только в другую сторону.—?Где ты ее видела? —?спросил Король.—?Где-то в конце зала, там были сказки,?— пожала плечами девушка и последовала вслед за Джартом, который с неохотой направился в нужную сторону. Они дошли до нужных стеллажей, и Сара принялась искать маленькую книжку в красной обложке. Джарет же лениво облокотился о стеллаж, внимательно наблюдая за девушкой. Она просмотрела все нижние и верхние полки, направляясь к другому стеллажу. Ее лицо то хмурилось то имело озадаченный вид. Джарет криво ухмыльнулся, наблюдая за ее стараниями. Видимо она всерьез хотела найти эту книгу. Вскоре он заскучал.—?Черт, она же была здесь,?— вспомнила Сара, указывая пальцем на середину одного из стеллажей. Она была в ступоре не найдя нужную вещь. Обернувшись на мужчину, девушка развела руками. —?Куда она пропала?—?Понятия не имею, вдруг кто-то захотел почитать? —?он вскинул брови, даже не пытаясь помочь девушке с поиском. Сару это раздражало. Хотя она и понимала, что ему нет смысла ей помогать, так как он даже не знает причину ее поиска.—?Ты здесь Король,?— огрызнулась девушка, вернувшись к стеллажу и перебирая книги. Вдруг маленькая проказница спряталась между большими томами. Джарет на ее выпад только хмыкнул.—?Обязанность следить за порядком в библиотеке ложится на Хозяйку Замка либо Королеву. Увы ни того, ни другого у меня нет,?— он красноречиво посмотрел на фигуру девушки, невольно залюбовавшись ее тонким станом. Полупрозрачная ткань практически выявляла все округлости и подчеркивала ягодицы. Тонкие ножки были напряжены, когда девушка подтягивалась к верхним полкам. Грудь вздымалась от частого и неровного дыхания девушки, вызванного раздражением. Короткие волосы разметались по плечам, не смея спускаться ниже и открывая прелестный вид на спину. Ровную и красивую. Мужчина в открытую разглядывал девушку, чувствуя, что начинает возбуждаться. Сара резко повернулась к нему, застав в расплох. Она нахмурилась, заметив, что мужчина уже долгое время пялится на нее. Вздохнув и покачав головой, она невольно опустила взгляд и мгновенно вспыхнула, покраснев до кончиков ушей. Джарету стало неловко, что она все же заметила его состояние, но не растерялся, подходя ближе. Сара попятилась, прижимаясь к окну в стене и что-то отчаянно бормоча.Джарет усмехнулся подойдя вплотную и убрав с ее лица прядь. Девушка отвела взгляд, смущенно думая о том, что же она сделала и чем вызвала его столь сильное желание. Было непривычно видеть Джарета таким несобранным.—?Я… —?запнулась Сара, думая что же сказать, но мысль отчаянно ускользала от нее. Джарет прижал ее к стене, и теперь она уже чувствовала его желание. Он был очень высокий и поэтому девушка видела лишь ворот его рубахи, который открывал вид на грудь. —?Я ничего не могу найти. Кто-то забрал ее.—?Тогда нам стоит поискать в другом месте, м? —?изрядно повеселев, мужчина откровенно дразнил девушку. Она не знала, куда себя деть и что ответить.—?Д-даже… не знаю,?— она пересилила себя и взглянула в его глаза. В них прыгали искорки смеха.—?Прости, что смутил тебя, сокровище, но это платье тебе очень идет,?— он обнял ее лицо руками и заставил посмотреть себе в глаза. —?Может уже поужинаем? Ты несколько часов разглядываешь эти стеллажи.—?Сколько? —?изумилась девушка, слегка повысив голос. Она и не ожидала, что время идет так быстро. Король почти рассмеялся, но смог себя сдержать. Он пришел в норму и отошел от девушки. Она свободно выдохнула, подмечая, что следов возбуждения и не осталось. Ей льстило такое внимание Короля, но она все еще смущалась от этого. Она все еще не знает, чего от него следует ожидать. Он тянет к себе, но она почти его не знает. Он постоянно показывает себя с разных сторон, ставя ее в ступор. —?Ох, тогда, конечно, идем. Я надеюсь, что еще попаду сюда, продолжу поиски, потому что это важно. Может кто-то оставил книгу в другом месте.Джарет ободряюще подмигнул и протянул девушке руку. Она с радостью приняла ее. Тогда Король развернул ее к себе спиной, совершенно сбив с толку Уильямс. Он выудил из воздуха черную ленту и завязал смущенной девушке глаза.—?Это обязательно? —?с придыханием спросила девушка, чувствуя, что его руки переместились на ее талию, а дыхание опалило щеку.—?Интригующе, неправда ли? —?он обжег ее ухо, заставив вздрогнуть и неосознанно прижаться к его груди спиной. Джарет усмехнулся, почувствовав дежавю.