Давай поговорим (Часть 2) (1/1)

После того, как официантка принесла меню, Роберт свято поклялся, что заплатит за всё сам и, недолго думая, ткнул в него пальцем наугад. Как позже оказалось, Боб заказал самое острое блюдо, которое только возможно было найти в предоставленном списке. Кэрри подумала, что, наверное, Роберт взял его только для пробы и сразу же отставит в сторону, как только распробует на вкус. Но когда ему принесли его заказ, Грэй с совершенно невозмутимым лицом принялся за трапезу. Ел он без удовольствия, и создавалось ощущение, будто кусочки мяса и овощей затягивает своеобразная чёрная дыра, которую совершенно не заботит то, что в ней бесследно исчезает.Официантка, маленькая женщина с веснушчатым лицом, увидев это, тут же пришла в неописуемое изумление, переходящее в ужас. Всплеснув руками и сказав что-то про риск испортить себе желудок, тут же удалилась в служебное помещение.Вообще, мало кто мог оценить это зрелище, так как в то утро столики ?Нефрита Востока? по большей части пустовали. Кроме Кэрри и Роберта, в заведении находились только две женщины, что-то увлеченно обсуждавшие друг с другом, и старичок с газетой в дальнем конце зала. Между Кэрриеттой и Бобом царило продолжительное, почти торжественное молчание. Кэрри волновалась, будто предчувствуя, что с первого нарушившего тишину слова, начнётся что-то необратимое, что-то, с чего начнётся новая страница в её жизни. Она ждала этого слова от Роберта, но он погрузился в собственные мысли и словно не замечал присутствия Кэрриетты. Наконец, первой нарушить молчание решилась Кэрри.- Роберт, ты ведь студент, верно? Расскажешь, на какого учишься? – поинтересовалась она, помешивая ложкой мутноватое содержимое своей тарелки.Боб, отвлекшись о своей трапезы и почти удивлённо посмотрев на девушку, заявил:- Кэрри-Кэрри-Кэрри. Я учусь, но не в том смысле, который ты подразумевала в своём вопросе. Я уже давно выбрал жизненный путь, по которому собираюсь пойти. Я тот, кем когда-то был моей отец. Кем был мой дед и даже прадед… Я клоун, Кэрри. Парень замолчал, чтобы вновь запустить очередной кусочек мяса себе в рот. - …И моя учёба заключается в том, чтобы лучше понимать человеческие эмоции. Когда ты понимаешь их и знаешь, как повернуть в правильное русло, то ты способен завоевать публику. Она не сможет оторвать от тебя глаз, будет полностью поглощена твоим выступлением. Мысли зрителей очистятся от ненужного сора, они будут думать только о тебе и о том, на что ты способен. Улавливаешь суть?- Кажется, да… - неуверенно проговорила Кэрри.- Но это не так-то просто. Для этого нужно обладать особым талантом. - То есть, быть весёлым и обаятельным? В этом и заключается тот самый талант? – предположила девушка.- Не только в этом… - ответил Роберт и перешёл на шёпот, - Нужно уметь показывать… фокусы!Кэрри непонимающе взглянула на Боба. - Не такие фокусы, о которых ты подумала, - улыбнулся клоун, - Никакого шарлатанства, иначе зритель перестанет верить тебе и быстро потеряет интерес к представлению. Хочешь взглянуть?Кэрриетта согласно кивнула. Ей было интересно узнать, что же умеет Роберт. ?Неужели… Неужели он такой же, как я?? - промелькнула мысль у неё в голове.- Тогда посмотри повнимательнее на мои руки, - сказал Роберт, демонстрируя свои ладони Кэрри, - Ничего нет. Я ничего не держу, так?Для пущей верности Боб встряхнул руками, затем сплёл пальцы в замок.- А теперь угадай, что я спрятал!Кэрри замялась. Она не знала, что ответить.- Наверное, что-то очень маленькое, - улыбнулась она. – Может, божья коровка? Это было всего лишь предположение. Кэрри понятия не имела о том, что собрался показать ей Роберт. Сказала первое, что взбрело ей в голову. Но Боб, усмехнувшись и подмигнув, разомкнул ладони, и на них действительно оказалась… - Божья коровка! Поразительно!.. – восхищённо прошептала Кэрриетта.На подушечку одного из пальцев Боба и правда вскарабкалось небольшое красное насекомое с пятнистой спинкой.- Держи, - сказал Роберт и протянул свою руку к ладони Кэрри, пересаживая на неё это маленькое чудо.Кэрри наклонилась ближе, чтобы получше рассмотреть божью коровку. Она всё ещё не могла поверить, что это произошло на самом деле. В своих способностях девушка перестала видеть нечто неземное и удивительное. Со временем они стали для неё чем-то нормальным, естественным. Телекинез полностью влился в её жизнь, став частью обыденности. Но Кэрри не ждала увидеть нечто подобное от кого-то другого.- Она настоящая. Такая же реальная, как и мы с тобой, Кэрри.Божья коровка расправила свои крылья и взлетела. Кэрриетта заворожённо наблюдала, как она взмыла вверх, облетев пожилого мужчину с газетой, и исчезла в открытой форточке.- Как тебе это удалось? – снова обретя дар речи, спросила Кэрри.- Так же, как и тебе удаётся управлять своими силами, -заметив возникший в глазах девушки страх, Роберт успокаивающе продолжил, - Я уже говорил, что не желаю тебе зла. Я такой же как и ты, мы похожи. Невероятно похожи, ты даже не представляешь насколько сильно! Я уже говорил о том, что, когда встретил тебя, сразу же это почувствовал. Думаю, у меня что-то вроде радара на такие ?таланты?.- Но моя сила… Она другая.Кэрри осмотрелась по сторонам и, убедившись, что никто не смотрит в её сторону, сосредоточила взгляд на алюминиевой ложке, которая лежала перед ней в тарелке с супом. Ложка вздрогнула, словно по ней прошёл электрический заряд, и медленно выплыла из тарелки, после чего зависла в воздухе.- Возможно, - Роберт перехватил ложку и положил её обратно на стол. - Я могу создавать вещи из воздуха, ты талантлива в телекинезе. У нас разные способности, но это не отменяет того факта, что мы оба особенные, поэтому должны держаться вместе. Ты ведь знаешь, какими жестокими бывают люди по отношению к тем, кто хоть немного отличается от них.- Я хотела бы быть как все, перестать выделяться на фоне других, - призналась Кэрри. – Может, тогда ко мне начнут относиться по-другому.- И потерять свою индивидуальность? Притворяться всю жизнь в ущерб своему комфорту? Бред. Это они должны осознать, что были неправы. Чтобы ты поняла, о чём я говорю, расскажу тебе свою историю. Когда я был ребёнком, другие дети часто меня обижали. Изгой в школе, посмешище в глазах ровесников. Такому положению дел не позавидуешь... Разумеется, родители думали, что всё дело во мне. Предлагали измениться к лучшему… И знаешь, поначалу я поверил им. Прилагал немалые усилия, чтобы стать частью общества, которое так упорно меня отвергало. Но мои одноклассники всё равно видели прежнего меня. Вернее, просто не замечали разницы между ?новым? Бобом и ?старым?. Да и не хотели. Тогда я понял, что дело в них самих. И знаешь, что я сделал, Кэрри? Показал им фокус!- Фокус? – вопросительно взглянула на Роберта Кэрриетта.- Да, фокус! Только тогда эти дети поняли, что со мной шутки плохи. Моё имя приобрело для них совершенно новый, пугающий смысл. Но можешь не беспокоится за них, я им не навредил. Просто преподал ценный урок.- Ты… Таким образом, ты отомстил им за их издевательства? – несмотря на слова Роберта о том, что своим ?фокусом? он не причинил детям вред, от его рассказа Кэрри стало жутко.- ?Отомстил? – скверное слово, - покачал головой Боб. – Просто оставил о себе неприятное воспоминание. Другими словами, зеркально отразил то, чем они упорно старались заполнить мою память о школьных деньках. И, если хочешь, мы можем проделать тот же самый фокус с твоими обидчиками!Кэрри замерла в нерешительности. Ей хотелось сказать, что мстить – это грех, что поступить так – означает встать на одну ступень со своими недоброжелателями. Но вместо этого в её голове вновь ясно проступили моменты вчерашнего вечера. Кровь и смех, толпа и сцена. Снова вспомнились школьные издевательства: ?На прогулку вышел класс –и вот те раз:все купили эскимо,А Кэрри Уайт жуёт дерьмо.?Тычки и подножки. Плевки и оскорбления.Выступил в памяти, словно алое пятно на белоснежной простыне, случай в душевой.Кэрри была напугана, искала помощи у своих товарок. Тогда она ещё ничего не знала о менструации, не понимала, почему по её ногам течёт кровь. Кэрри казалось, что ей пришёл конец. Было больно, мерзко и страшно. Но вместо того, чтобы помочь ей, объяснить напуганной до смерти девушке, что всё, что происходит с ней – это нормально, другие девчонки лишь смеялись. Им было невероятно смешно от мысли, что глупая Кэрри вдруг решила, что умирает. И что она совершенно ничего не знает о месячных. Они не думали о том, что тем самым наносят своей однокласснице тяжёлую психологическую травму. Дарят воспоминания, которые будут преследовать её всю оставшуюся жизнь.?За-ткни-течь-за-ткни-течь-за-ткни-течь …?Теперь Кэрри сделала свой окончательный выбор.- Хочу. Я тоже хочу показать им фокус.- Славно, что ты тоже понимаешь меня, Кэрри, - улыбнулся Роберт. – Я научу тебя, как это делать. Но перед тем как начать, тебе нужно узнать имена тех, кто облил тебя кровью на выпускном.- Ты знаешь, кто это сделал?.. – от услышанного у Кэрриетты захватило дыхание.- Во всяком случае, догадываюсь. Накануне я узнал, что вчера ночью кто-то залез на скотный двор местного фермера Уильяма Хэнлона и прирезал там свинью. А вчера я, проходя мимо твоей школы, видел, как двое людей достают из багажника своего красного автомобиля два больших и, по-видимому, весьма тяжёлых ведра с какой-то дрянью. Подойдя поближе, я увидел парня в чёрной кожаной куртке и девушку с короткими светлыми волосами. Парня я не узнал, а вот блондинка вылитая копия своего отца-адвоката Харгенсена. А я ещё всё гадал, зачем им эти вёдра и чем именно они наполнены…Теперь для Кэрри всё встало на свои места.?Крис… Как я сразу этого не поняла? Она отомстила мне за то, что из-за меня ей запретили приходить на выпускной бал…? - с жестокой отчётливостью Кэрриетта представила как Кристина смеялась вместе с остальными учениками, наблюдая всю ту гадкую и нелепую сцену кровавого позора из своего тайного укрытия.На глаза девушки навернулись слёзы. Руки невольно сжались в кулаки, и Кэрри до крови вдавила ногти в нежную кожу ладоней.?Нас с Томми выбрали королём и королевой бала не случайно! У Крис было много друзей, она могла попросить их проголосовать за нас. Она оказалась способна на такой чудовищный поступок…?- Я знаю их, - проговорила Кэрри тихим, дрожащим голосом. – Это Кристина Харгенсен и её друг Билли Нолан. Он всегда подвозил её на этой красной машине. Наверное, красный – мой несчастливый цвет…- Что ж, кажется, у нашего маленького представления намечаются зрители, - улыбка Роберта стала шире, и из-за губ показались два длинных передних зуба, чем-то напоминающие кроличьи резцы. - Мы можем не откладывать наши планы надолго, и показать его им сегодня вечером. Что скажешь? Вопрос был бессмысленным, ведь Боб уже знал на него ответ. Кэрриетта проглотила горькую пилюлю и теперь была готова к решительным действиям. И она, несомненно, верила каждому сказанному им слову.Конечно, историю про своё детство и семью он выдумал, но эта ложь только поспособствовала укреплению доверительных отношений, сложившихся между ним и Кэрри.Теперь можно было подкрепиться по-настоящему...