Глава 9. (1/1)
На слова Дарьи Кот и Павел согласно кивнули.Когда оба котенка были покормлены, Канаева достала из своих вещей небольшую спортивную сумку и положила их туда.Лейтенант сложила туда пару бутылок молока и несколько консерв. Если и отдавать, то только так.Не найдя никого из команды, чтобы сказать о том, что она уходит, шатенка прихватила свой пистолет и отправилась в город.Она шла минут двадцать, пока на улицах не стали чаще показываться люди. Каждый из них осматривал девушку с осторожностью, боясь, что в голову прилетит пуля.—?Good afternoon, would you mind? [Добрый день, не помешаю?]?— солдат подошла к небольшому деревянному дому, около которого бегали маленькие дети, а на скамейках сидели пожилые люди. На Дарью взглянул хилый старичок, томно покуривающий сигарету, и кивнул ей, предлагая сесть рядом.—?You're not local, am I right? [Ты не местная, я прав?]?— мужчина говорил очень слабо и каждое слово сменялось ужасным болезненным кашлем.—?Right. I won't take up much of your time. [Верно. Я не займу много вашего времени]?— Канаева поставила сумку себе на колени и медленно приоткрыла ее.Послышался тоненький писк и через пару секунд из сумки вылезли две маленькие мордашки. Лейтенант посмотрела на старика, его хмурое лицо потихоньку расплылось в улыбке.—?I can't keep them, no matter how much I want to. But these babies need a home. [Я не могу оставить их себе, как бы не хотела. Но этим малюткам нужен дом]?— эмоции, с которыми шатенка смотрела на этого пожилого человека, говорили о ее надежде на то, что котята останутся здесь и у них будет крыша над головой.—?Ариб! —?мужчина медленно поглаживал то одного котенка, то другого. Из-за деревьев показался мальчуган, весь в чем-то вымазанный. Он подбежал к нам и молча кивнул в мою сторону.Весь их разговор идет на арабском. Извините, я его не знаю, хвх*—?Да, дедушка Вафа. —?запыхавшийся парень, предстал перед стариком.—?Совсем недавно ты говорил мне о том, что хочешь домашнее животное. —?мужчина говорил очень медленно и развязно.—?Да, дедушка, говорил.—?Для двух маленьких котят, думаю, место у нас найдется. —?Вафа указал мальчишке на сумку и тот повернул голову в ее сторону.Глаза ребенка радостно загорелись, но чувства были смешаны. Он не понимал, правда ли это происходит с ним или он находится в каком-то прекрасном сне.—?Дедушка! Спасибо большое! —?Ариб кинулся на старика с объятиями, от чего тот пошатнулся и хрипло засмеялся.Мальчишка присел на корточки перед сумкой и посмотрел на шатенку.—?Можно? —?старик повернул голову в нашу сторону.—?Она не понимает тебя, не здешняя. Arib asks if he can pet the kittens. [Ариб спрашивает, можно ли погладить котят]?— мужчина обратился к лейтенанту и та ему кивнула. —?Можно, Ариб?— только после разрешения деда, мальчик стал поглаживать животных, с интересом наблюдая за их реакцией.—?Эта девушка очень красивая. Еще она очень добрая. —?мальчуган обратился к старику и тот засмеялся.—?Таких сюда заносит не так часто.—?Как мне ее поблагодарить, дедушка? Я даже не могу сказать ей спасибо, она не поймет.—?Твоя бабушка собрала с утра инжир. Сбегай в дом, принеси немного. —?Ариб поднялся и кивнув, побежал в дом.*Арабский закончился*—?He seems to like you very much. [Кажется, ты ему очень понравилась]?— наконец, старик обратился к Канаевой.—?Your grandson is very nice. [Ваш внук очень милый]?— Даша широко улыбнулась. Ей стало очень приятно от того, что она нашла общий язык с местными.На улицу выбежал Ариб с большим пакетом инжира.Он подошел к деду и тот что-то прошептал ему на ухо. Мальчик протянул мне пакет и с небольшими трудностями произнес ?спасибо? на русском.—?Пожалуйста?— лейтенант приняла из рук мальчишки пакет и передала ему сумку с котятами, после чего тот убежал.—?How did you know I was Russian? [Как вы узнали, что я русская?]?— с интересом солдат взглянула не деда.—?I've seen a lot of people in my life. Many of them were Russian. You have their accent.[За свою я жизнь повидал нимало людей. Многие из них были русскими. У тебя их акцент.]—?Thank you for the treat. I have to go now. [Спасибо Вам за угощение. Мне уже пора]?— Даша немного подумала и поднялась со скамьи.—?You're welcome, child. Be always so kind and understanding and the Almighty will come to your aid when you need it. [Не за что, дитя. Будь всегда такой доброй и понимающей и Всевышний придет к тебе на помощь, когда она тебе понадобится.] —?дед широко улыбнулся, смотря на шатенку и та улыбнулась в ответ.—?It was a pleasure to meet you, Mr. Wafa. [Я была рада познакомиться с Вами, господин Вафа] —?Канаева склонилась в почтенном поклоне.—?Strikes me you never told us your name. [Я только что понял, что ты так и не назвала своего имени]—?Daria—?Nice to meet you, Daria [Очень приятно, Дарья]?— мужчина склонил голову, выражая уважение.Наконец, когда девушка попрощалась с местным, она отправилась на базу.—?Канаева! Где тебя носило? Что уже русские парни тебя не устраивают, решила на арабов перейти? —?шатенка зашла в дом и на нее сразу же обрушился шквал колкостей от Руста.—?Ну если все русские парни такие же, как и ты. То я и мертвого предпочту, лишь бы ни тебя. —?выложив свое оружие на стол, девушка потянулась и подошла к окну. На слова лейтенанта Руст только усмехнулся.—?Канаева, на разговор, быстро! —?в дом зашел командир и увидев Дарью, вышел обратно на улицу, ожидая девушку там. Даша недовольно цокнула и поплелась следом.—?И снова я что-то натворила. Что же на этот раз? —?она подошла к сербу и встала напротив, скрестив недовольно руки.—?Почему ты не взяла с собой рацию? —?мужчина даже глазом не повел в сторону солдата и также продолжил смотреть вдаль.—?Ну, наверное, забыла?— Канаева пожала плечами и серб тяжело вздохнул. —?Что не так? —?Даша развела руками, показывая то, что не понимает наезда со стороны начальства.—?Ты понимаешь, что мы находимся в другом городе. Да, что там в городе. В другой стране. А ты так по-детски себя ведешь!—?Ох, простите, пожалуйста, мамочка, что забыла взять рацию. Она же мне была так необходима при общении с маленьким ребенком и его дедом! Тебя никто не заставляет нести за меня ответственность, я и сама могу справиться!—?Если бы не заставляли, я бы и не нес. Чтобы больше такого не было. Носи рацию с собой. Это приказ. —?с повышенных тонов Галанов резко переключился на монотонность. Завершив свою речь, он зашел в дом, оставив разъяренную Дашу наедине с собой.—?Бесит. Урод. —?от злости Канаева пинала у себя под ногами камни, поднимая пыль возле дома. И снова между этой парочкой образовывалась стена из скандалов и недопониманий.Она плюхнулась на ступеньки и облокотившись на колени, опустила голову.