Глава 6. Часть вторая. (1/1)
Билл помнил свои первые впечатления, когда, сидя вместе с остальными первоклашками в хлипкой лодчонке, подплывал к величественной громаде Хогвартса. Первое настолько огромное здание, увиденное после родной Норы, не подавляло размерами и, тем более, атмосферой. Замок был словно окутан радушием и семейным уютом. Робкая надежда на дежавю вспыхнула где-то внутри, когда среди крон деревьев стали виднеться башни и шпили поместья Гридевальдов. Но надежда растаяла, как только егеря вместе с Биллом вышли на широкий луг перед замком. Что-то давило. Давило с неимоверной силой. Обрушивалось на плечи неподъемной латной рукавицей охраняющего его мрачного егеря. Билл малодушно оглянулся на казавшуюся теперьприветливой чащу лесов. - Вперед, парень. Милорду уже сообщили о твоем прибытии, Эйван никогда не опаздывает, так что даже и не думай.Билл только было открыл рот спросить, кто такой Эйван, как тут молодой егерь, тот, который в лесу держался отстраненно, поднял руку в кожаной перчатке и мелодично свистнул. Тут же из туч раздался ответный клич и на руку стремительным движением приземлился роскошный охотничий сокол. Птица, не мигая, уставилась янтарными глазами на Билла, и отвернулась только тогда, когда сокольничий поднес к его шейке другую руку без перчатки и начал ласково перебирать перья.
Тяжелые дубовые подъездные ворота замка остались уже позади. Егеря быстро и уверенно шагали к каменной галерее, ведущей к главному входу, как тут к ним подбежал посланец и что-то шепнул начальнику отряда. Тот нахмурился и зашептался с сокольничим. Наконец маленькое совещание было закончено и неразговорчивый охотник с соколом, который теперь гордо восседал на плече хозяина, направился к недоумевающему Биллу. - Следуй за мной и даже не думай применить магию, - буркнул парень, не поднимая глаз на непрошеного гостя. - Она будет стоить тебе жизни.Голос сокольничего, внезапно оказавшийся приятным и мелодичным, оставил на спине Билла россыпь мурашек. Отчего-то вдруг захотелось положить весь мир к ногам обладателя столь очаровывающего и, в то же время, грустного, голоса. Биллу казалось, что это чувство не вернется уже никогда. Чувство растущей заинтересованности и привязанности. Отчего этот парень столь немногословен? Почему он застегнут на все пуговицы, а единственный приоткрытый участок тела – шею – крепко, с обманчиво небрежным узлом, стягивает шелковый платок? Нюх лучшего заклинателя указывал на сложную и многоуровневую загадку, манящую к себе исследователей и требующую медленной, но от этого не менее увлекательной, разгадки.
Шагая под сводами арок и галерей поместья, Билл пытался начать составлять алгоритм для разгадки тайны молчаливого егеря, но ему не хватало отправной точки, толчка.Двери распахивались одни за другими, и вскоре Билл оказался перед длинным отполированным множеством рук и локтей обеденным столом, во главе которого восседал хмурый мужчина лет сорока. Цепкий взгляд, нарочито полуприкрытый всклокоченными прядями черных с проседью волос, и узловатые пальцы, держащие кубок.- Так, так, залетные гости, которые появляются в моих землях с помощью магии. – Мужчина говорил хрипло, с выразительным акцентом, а слово ?магия? просто выплюнул. - Видимо, я чем-то крепко провинился, раз судьба посылает мне столь тяжелое испытание. Геллерт, будь добр, не стой столбом, подай гостю стул, где твои манеры?Как любила цитировать маггловского философа на уроках Трансфигурации когда-то МакГонагалл, ?дайте мне отправную точку, и я переверну мир?. Мир Билла,маленький ракушечный домик, только что перевернулся с ног на голову. Мир только что сошел с ума, окончательно и бесповоротно.Билл стоял рядом с одним из величайших волшебников, которых знала история - Геллертом Гриндевальдом собственной персоной.