I Hate U I Love U - Teesha, Young One (1/1)

Спортивный зал в утро понедельника все так же пустует. Я не была здесь уже очень давно, но именно сегодня утром мне вновь захотелось прийти. Наверное, это все лишние эмоции, скопившиеся за выходные; некуда их выплеснуть. Снаряжение группы по боксу, как и всегда, не убрано и занимает большую часть зала. Тонкий слой серой пыли покрыл все поверхности. Засмотревшись на манекен и повешенные на его срезанное плечо перчатки, мне вспомнились уроки Эдварда. Как же глупо я чувствовала себя в тот момент, он же учил, вдохновлял, верил в меня. Сначала все было очень неловко, но потом у меня стало получаться, я даже увидела в его глазах одобрение. Сейчас чувствую себя полной дурой, особенно вспоминая, как неуклюже я пробовала бить этот манекен пару недель назад, в одиночестве. Я бы никогда не призналась, что пробовала отрабатывать удары и мне это понравилось. Боюсь, Эдвард просто засмеёт меня. Сотню раз я видела, как легко это делают в фильмах и несколько раз Чарли предпринимал попытки научить дочь азам самообороны, но только сейчас я поняла насколько это важно для меня. Все ещё чувствуя себя полной дурой, я, сняв куртку, тяну руки к тонким обычным перчаткам со срезанными пальцами, натягиваю их на ладони и пробую встать в стойку. Бросаю взгляд на дверь, но она плотно закрыта, что обеспечивает мне уединённость. Делаю медленный вдох и бью кулаком в грудь. Легкая боль отзывается в запястье, и я бью ещё раз. Непонятным для меня образом, тело все напружинилось и что-то изнутри подтолкнуло меня сделать ещё удар. Я выдохнула, подпрыгнув на месте, возбуждение охватило меня.?— Ты опять не фиксируешь кулак. Я поворачиваю голову в сторону входа и вижу там Эдварда. Он так красив и печален, что сердце разрывается от желания подойти и обнять. Он закрывает за собой дверь и осторожно делает несколько шагов, не решаясь подойти ко мне близко.Я, проигнорировав его приход, сжимаю кулаки, проверяю стойку и начинаю молча отрабатывать удар за ударом.?— Белла,?— он оказывается рядом и кладёт руки мне на талию,?— ты не правильно переносишь вес тела. Его прикосновения разжигают в моем теле болезненные воспоминания о ссоре. Я столько плакала вчера, пока силы не покинули меня и я не уснула, как и была, в одежде. Ждала его утром, но пришлось завтракать в одиночестве и одной ехать в школу. Самое обидное, что он был у меня дома?— этот засранец успел занести мою сумку с вещами, пока мы с Элис добирались и ничего. Злость закипела в жилах. Я заношу кулак и пробую ударить Эдварда в лицо, но он ловко уворачивается. Я делаю ещё попытку. Чувствую лёгкость в своих движениях, это придаёт мне сил и скорости. Стремительный шаг вперёд и я вновь стараюсь поймать Эдварда. Он уворачивается, но в этот раз медленнее, по крайней мере мне так кажется, и я успеваю немного задеть его скулу. Во мне появляется дикий азарт. Я хочу ещё раз. Но Эдвард оказывается за моей спиной.?— Я пришёл поговорить с тобой,?— спокойно говорит он, но я не уступаю и пытаюсь ударить его ногой. Он перехватывает меня за лодыжку. Я теряю равновесие, и он подхватывает второй рукой, не дав мне упасть.?— Отпусти меня! —?кричу я, отбиваясь. Эдвард тут же отпускает меня, но делает шаг вперёд, и мне приходится отойти к стене. Его глаза слегка потемнели и золото янтаря превратилось в медное, темное. Скорей всего он не охотился этой ночью. Идеальные губы прикрываются, я не в силах отвести от них взгляд; в горле пересохло. С грацией опасного хищника, он приближается ко мне.?— Что ты здесь делала??— Я… я… —?чувствую, как задыхаюсь, поддаваясь панике,?— я не знаю. Я просто тренировалась. Меня застали врасплох и это чертовски неприятно. Особенно в момент, когда ты мнишь себя Мухамедом Али, а на деле пятиклашка с косичками. Естественно, я встаю в позу.?— А тебе с какой стати об этом знать? Он облизывает губы, привлекая мое к ним внимание и упирает ладони о стену.?— Мне нужно поговорить с тобой.?— Я не хочу тебя слушать,?— хмурюсь я, отводя взгляд, но Эдвард берет меня за подбородок и приподнимает голову.?— Хочешь. И он сотню раз прав, ведь я всегда буду хотеть и его самого, его разговоров и всего, что он предложит. Сердцебиение участилось, к щекам прилила кровь. Я заметила, как Эдвард задержал дыхание, наклоняясь к моему лицу.?— Ты должна понять насколько мне тяжело сделать этот шаг,?— говорит он чувственно, соблазнительно, не сводя с меня глаз,?— и я не думал, что для нас возможно… нечто подобное, но ты… просто сводишь меня с ума. Мне хочется возразить ему, но он касается указательным пальцем моих губ, не давая мне вымолвить и слова. —?В нас живут все человеческие страсти, просто они глубоко спрятаны.?—?Ясно,?— только и смогла ответить я, до конца не понимая, что именно он хочет донести.?—?Ты глупо полагаешь, что я не хочу тебя и поэтому не предпринимаю попыток затащить тебя в постель, как бы сделал любой подросток на моем месте, но… —?он делает медленный вдох, и я вижу, как это причиняет ему боль, как причиняю боль я,?— даже если мы опустим тот факт, что ты хрупка и ранима и мне постоянно приходится сдерживать себя, что бы случайно не переломать тебе все кости, ты не достойна подобного отношения. Я считаю, что все надо сделать правильно, сперва я бы заручился согласием твоего… Кто-то открыл входную дверь и торопливо прошёлся мимо тренажеров. Светлая макушка Майка Ньютона плыла над тренажерами.?— Из, ты здесь? Я хотел извиниться… —?он резко остановился, буравя взглядом меня и Эдварда. Его моментально затрясло. —?Значит это правда??— Майк,?— испуганно прошептала я, отпихнув от себя Эдварда,?— только не начинай, пожалуйста.?— Я думаю, тебе стоит уйти,?— сухо проговорил Эдвард, взяв меня за руку. Очень не хотелось сейчас ругаться ещё и с Майком. Это отлично подпортит настроение всем нам, а что ещё хуже?— никогда не закончится. Я делаю шаг вперёд.?— Ты с ним? —?строго, словно родитель, отчитывающий ребёнка, спрашивает у меня Майк. Я киваю.?— Изабелла,?— стонет он с отчаянием, качая головой.?— Майк, пойми… Он выставляет руку вперёд и машет ей в один ритм с головой, не желая слушать меня и мои пустые оправдания. Мне хочется поговорить с ним, объяснить все. Я виновата перед ним, как бы там ни было, он вновь и вновь делает шаг навстречу мне, пока я отдаляюсь.?— Майк, постой! —?кричу я вслед уходящему парню, но он не остановился. Я отпускаю Эдварда, он пытается вновь взять меня за руку, но я уворачиваюсь. Сейчас не до этого.?— Пожалуйста, Эдвард, иди в класс! Мне нужно поговорить с ним. И оставив Каллена, полного немного протеста, я бегу за Майком. Он на стоянке, хочет уехать, но ему сложно открыть дверцу своего автомобиля одной рукой. Он крутит ключи в руках, ругается вслух, проклинает все на свете, в том числе и меня.?— Майк! —?Окликаю я, почти догнав его,?— давай поговорим.?— Нет, Из, я увидел достаточно. Я просто не вынесу больше.?— Да, ты прав,?— бормочу я, остановившись и пытаясь восстановить дыхание. Он наконец вставляет ключ в замок и открывает дверь, но я кладу руку на его и захлопываю дверцу. Он не сводит глаз с моей кисти, я отдергиваю ее, скрещивая руки на груди. Он поворачивает голову в мою сторону, но молчит. Заручившись его вниманием, я продолжаю.?— Я и сама больше не могу,?— знаю, что мы думаем о разных вещах, но по его реакции вижу, что двигаюсь в правильном русле. —?Нам нужно поговорить, пожалуйста.?— Хорошо,?— он указывает на ряд скамеек, расположенных между парковкой и дорожкой к корпусам. Я подхожу к ним, но замечаю, что они влажные от ночного дождя и останавливаюсь. Майк стягивает с плеч ветровку и стелет ее на скамейку, указав на неё рукой. Я сажусь, Майк опускается рядом. Он смотрит на свои руки, ждёт моих слов. Я провожу рукой по его плечу.?— Майк, ты добрый, милый, честный парень и ты… заслуживаешь правды. Наши отношения были обречены. Они не были построены ни на любви, ни на страсти. —?Он вскидывает голову, пристально смотрит на меня, но я продолжаю мягко разъяснять. —?Мне было скучно, а ты был рядом… Вот и все.?— Вот и все… —?подавленное повторяет он. Чувствую себя полнейшим говном, но в который раз убеждаю себя, что сама виновата в этом, перешагиваю через агрессию и иду с белым флагом в руках, как крестоносец.?— Майк, у тебя есть Джессика, и она обожает тебя… —?я стараюсь обрисовать Ньютону все плюсы его положения, но он задумчиво перебивает меня:?— Значит, всё-таки Эдвард. Я делаю глубокий вдох. Если я сейчас начну оправдываться, то ничем хорошим это не закончится. Мне надо донести свою мысль, как можно честнее, чтобы не оставить ему шансов.?— Я не хочу видеть ваших конфликтов каждый день в течение оставшегося года. Они попросту бесполезны. —?Все это время Майк старался смотреть вниз на свои ноги, но когда я беру его за руку, наклоняю голову на бок, он снова встречается со мной взглядом. —? Ты должен понять, я не хочу быть эдакой миссис Ньютон?— типичной домохозяйкой в бигудях и фартучке… Я бы не смогла стать такой. Рано или поздно, но мы бы поняли, что не подходим друг к другу. Эдвард?— это то… что я выбрала для себя.?— А Эрик и Тайлер??— На них мне наплевать.?— А на меня? —?с надеждой спрашивает Ньютон. ?Блять, ??— мысленно бью себя по лбу, но щенячий взгляд Майка не перестаёт меня смущать. Делаю глубокий вдох. Сейчас главное не перегнуть палку.?— Я же здесь,?— приподнимаю уголки губ вверх, и Майк тут же лучезарно улыбается в ответ. —?Пойми, с тобой у нас была история, а каждой истории нужна правильная концовка.?— И какая концовка ждёт тебя с Эдвардом? Холодок пробегает по спине, я сглатываю ком, мешающий мне дышать и все же заставляю себя улыбнуться. Мне не стоит показывать Ньютону, что у нас с Эдвардом есть хоть какие-то проблемы. Я окидываю взглядом парковку, в надежде, что секундная пауза даст мне возможность придумать остроумный легкий ответ. Мне на глаза попадается красный ?бмв? Розали и сидящая в нем четверка. Все они, без каких-либо угрызений совести, с интересом разглядывают меня и моего собеседника. Ньютон, конечно же, ничего не заметил?— слишком погружён в свои мысли, но я-то знаю, что они слышат каждое мое слово. Майк все ещё ждёт ответ, но я понятия не имею, что сказать такого, чтобы остаться честной с самой собой. Не говорить же ему, что я могу умереть в любую минуту или сойти с ума… Чтобы я сама хотела от отношений с Эдвардом??— Долго и счастливо? —?шепчу я, не осознавая до конца кому задаю этот вопрос. Он грустно усмехнулся, а затем задумчиво посмотрел через мое плечо. Парковку оглушает рёв подъехавшего мотоцикла. Несколько человек удивлённо ахают, кое-кто даже присвистывает.?— Что тебя связывает с тем парнем с резервации? Я оглядываюсь назад и вижу высокого широкоплечего индейца в кожаной куртке и шлемом в руках. Он широко улыбался глядя на меня. Я сперва и не признала его, так сильно он изменился. Прежде всего в глаза бросается новая прическа: роскошные, длиной до плеч волосы превратились в ежик, покрывавший череп подобно блестящему шелковому капюшону. Скулы заметнее, а посуровевшее лицо?— напряженнее и… старше. Изменились даже плечи и шея: теперь они плотнее и мускулистее.?— Он?— мой друг детства. —?Отвечаю Майку, махнув рукой Джейкобу. —?А его отец друг детства моего отца.?— И все??— Все, Майк, все. Джейкоб слезает с мотоцикла, пинает ногой рычажок подножки и, оставив мотоцикл прямо на тротуаре, идёт к нам.?— Тогда почему.? По взгляду Майка я понимаю, что его до сих пор не отпускает то мое высказывание. Я принимаю решение вновь быть честной с ним.?— Тебя стоило проучить! —?вскакиваю на ноги, автоматом сглаживая ладонями складки на кожаных брюках. —?Майк, пойми, у тебя есть будущее с Джессикой. Она очень любит тебя. Прекрати, пожалуйста. Это бессмысленно. Парень тут же поник. Он понял, что я ставлю жирную точку. Все последующее за этим разговором станет полнейшей тупостью с его стороны. Он так же, как и я встаёт со скамьи.?— Что ж… —?тянет он,?— значит… будем друзьями? Я натягиваю на лицо фальшиво-радостную улыбку и по-быстрому обнимаю парня.?— Отлично! Друзьями,?— разомкнув объятия, делаю шаг в сторону шедшего к нам Джейкоба,?— извини, мне нужно поговорить с ним. И как только Майк поворачивается ко мне спиной, грусть от разговора с ним сменяется неожиданным приливом радости при виде Джейкоба. Я вприпрыжку бегу к нему и бросаюсь в распростёртые объятия. Джейкоб смеётся, подхватывает меня и кружит. Когда мои ноги касаются земли, я замечаю приближение пятерых Калленов.?— Черт возьми, Джейк, какими стероидами ты обкололся? —?смеюсь, прощупывая его бицепсы; под красноватой кожей бугрятся мышцы, выпирают вены. Он заливается смехом, да таким раскатистым, что он громом разносится по всей парковке.?— Я немножко вырос, Иззи.?— Дюймов на десять, я бы сказала! —?я веду рукой сверху вниз вдоль его тела все ещё дивясь таким изменениям. Блэк лишь пожимает плечами, сверкнув белозубой улыбкой.?— Метр девяносто три. Сзади раздаётся покашливание Элис, и я вспоминаю, что не одна.?— Ребята,?— обращаюсь я к ним,?— это Джейкоб. Джейкоб, это…?— Каллены,?— заканчивает за меня Блэк. На его лице застыло странное выражение неприязни, но все же вслух он ничего не сказал. Я подхожу к нему, беру под руку и подвожу ближе к своим друзьям, которые смотрят на него с удивлением. Я не виню их. Редко встретишь подростка с телом взрослого качка.?— Что ты здесь делаешь, Джейк? Неужели к нам в школу перевёлся??— Ну, уж нет. —?Усмехается он, останавливая меня за метр от друзей. —?У вас тут всякий сброд принимают. Я закатываю глаза, но все же ухмыляюсь. На этого парня просто невозможно злиться!?— Белла,?— Эдвард протягивает мне руку, не сводя глаз с Джейкоба. Джейк же, в свою очередь, буравит взглядом моего парня. Мышцы его напряглись и кожа буквально горит, как при крепкой лихорадке. Странно, ведь парень стоит на приличном холоде в одной тонкой футболке.?— Белла,?— настойчиво повторяет Эдвард, и я подчиняюсь. Тепло сменилось холодом. Эдвард притянул меня к себе и слегка завёл за спину, как бы пряча от Джейкоба. Но это просто смешно! Это же Джейкоб. Чего мне обороняться??— Говори, зачем ты здесь? Эдвард многозначительно оглядывается по сторонам, задерживает взгляд на зеваках, которые находятся едва за пределами слышимости. Несколько человек с горящими глазами не торопятся на урок. Кажется, они надеются, что скуку очередного понедельника может разнообразить драка. Я замечаю, как Тайлер Кроули пихнул локтем Остина Маркса, привлекая внимание.?— Я приехал за Иззи. Эдвард поджимает губы, внимательно смотрит в лицо индейца. Темные золотистые глаза вспыхивают.?— Что-то случилось? —?спрашиваю я, прерывая молчание.?— Нет, просто отец нашёл одну старую книгу и какие-то тетради, сказал, что тебе это будет полезно. Просил привезти тебя,?— его голова склонилась в сторону якобы припаркованного байка. Я бросила боязливый взгляд на Эдварда. По его лицу ясно читалось?— нифига он меня не отпустит. Но если это обещанные дневники Вихо, то мне наплевать на все его запреты. Это и правда очень важно и его глупая ревность ничего не изменит.?— Джейк, дашь мне минуту??— Окей,?— он разворачивается и шагает к своему железному коню. Я поворачиваюсь к Эдварду.?— Эдвард, мне нужно ехать.?— Я не отпущу тебя с ним,?— шипит он. Мы стоим, сверля друг друга взглядами. Вокруг Тайлера и Остина собрались и другие зеваки. Я замечаю Майка рядом с Беном: Бен кладёт руку Майку на плечо, будто удерживая на месте. Как и всегда, здесь есть два пути: договориться или же нападать. Я выбираю первое.?— Я не надолго. Обещаю.?— Мне не нравятся его мысли… —?признаётся он.?— Эдвард, он?— квилет. Ты же знаешь, как они относятся к вам.?— Ты никуда не пойдёшь.?— Эдвард, прости, но мне не нужно твоё разрешение. Он глубоко вздыхает, старается сдержаться, но уже слишком поздно. Злость наполняет меня. Он самонадеянно решил, что может говорить мне, что и как делать! Не хочет обращать меня, даже не думает об этом. Диктует, что и как я должна делать. Все время. Запрещает мне видеться с другом, общаться с ним.?— Ты должен доверять мне,?— делаю последнюю попытку вразумить его. Эдвард берет меня за руку, ласково перебирает пальцы, подходит ближе. На меня это действует странным образом раздражающе.?— Я доверяю тебе,?— с нежностью говорит он, но моя злость не тает. Он смотрит через мое плечо и в уголках его глаз образуются морщинки. —?А вот ему?— нет. Я отпускаю его руку и делаю шаг назад. К сожалению, меня уже не остановить.?— Ты должен научиться доверять мне.?— Белла! —?говорит он сквозь зубы, я качаю головой. —?Прошу, не устраивай сцен.?— Удивительно, что это большее, что тебя волнует. Я разворачиваюсь и быстрым шагом спешу к Джейкобу. Он ждёт меня с широкой улыбкой и шлемом в руках. Я толкаю его, заставляя занять своё место и усаживаюсь сзади.?— Не скалься, Джейкоб, мы туда и обратно. В заднем кармане вибрирует мой телефон. Джейк надавил на рычаг сцепления. Я смотрю на экран мобильного?— сообщение от Эдварда. Бросаю на любимого взгляд и бегло читаю. ?Белла, будь осторожна, он в стае?. Джейкоб обратился. Дорога сменилась заросшей трассой, окружённой зелёным шатром. Руки дрожат, но я?заставляю себя крепко обнимать Джейкоба. Я уже каталась на байке, в Финиксе. Прилично получила от родителей?— домашний арест на целый месяц без связи с друзьями, но все равно?— оно того стоило. Для пятнадцатилетней меня, в тот момент, могло быть и хуже. Я все ещё помню бушующий в крови адреналин. Правда сейчас вместо тёплого ветра меня хлестают потоки ледяного дождя. И даже умопомрачительный вид на?тихий океан не спасет положение. Я вымокла до нитки, и по прибытию в дом Блэков была крайне рада тёплому чаю и полотенцу.?— Спасибо, это то, что надо!?— На здоровье,?— Джейк ставит передо мной баночку засахаренного домашнего мёда, я тут же кладу в чашку ложку с горкой.?— А вот и наша Изабелла,?— в кухню с лязгающим звоном вкатилась коляска с сидящим в ней Билли. Я по привычке встаю, отложив угощение и обнимаю старика. Так я делала в детстве, так делаю и сейчас, когда отец или Джейк были рядом. На самом же деле мы с Блэком дарим друг другу холодные взгляды: он все ещё сердится, беспокоится за меня и Чарли, я же не переношу его нравоучений и немного побаиваюсь.?— Это то, что я тебе обещал,?— он указывает подбородком на стопку ветхих тетрадей в кожаных переплетах и самодельную рукописную книгу в обложке из тонких листов дерева лежащих на его коленях. Выглядит все это потрясающе и так и зовёт меня. Я тут же хватаю дневники и бегло пролистываю их.?— Что это? —?интересуется Джейкоб, наклонившись через мое плечо, с любопытством разглядывает каракули.?— Это рассказы брата. Я обещал подарить все это Белле,?— объясняет Блэк сыну, потому как я не удосужилась ничего сказать, слишком уж увлекло меня чтиво. Меня пробивает мелкая дрожь возбуждения, я жажду прочитать все как можно скорее. В книге, в алфавитном порядке с яркими красочными картинками даётся описание всех сверхъестественных существ, с подробными инструкциями об убийстве и образе жизни. Книга походит на энциклопедию. Так же тут имеются некоторые рецепты исцеляющих мазей и лосьонов. Одни заживляют раны, другие отбивают запах, заметают следы и многое другое. Я быстро пробегаюсь по списку; перечень ингредиентов написан на латыни, но, я думаю, я смогу все перевести.?— Билли, это фантастика! —?воскликнула я. —?Спасибо!?— Все на благое дело,?— в его проницательных глазах блеснула опасность. Я вспомнила для чего он все это мне втолковывает уже не первую встречу. Он мечтает увидеть, как я покончу с вампирами на землях его предков. Но я-то знаю, что это просто невозможно.?— Ну, ребятки,?— он хлопает сына по руке и, ухватившись за широкое предплечье, энергично трясёт его,?— я оставлю вас одних. Джейкоб, подлей девушке еще чай. Я выдавливаю из себя улыбку. Билли приближается ко мне, выставляет вперёд указательный палец.?— Помни, кто тебе враг, а кто друг,?— загадочно говорит он, но я и так все понимаю.?— Вас можно поздравить? —?медленно говорю я, косясь на Джейка.?— Да,?— улыбается он,?— мой сын?— моя гордость. Мы ещё секунду смотрим друг на друга, а потом старик ловко разворачивает кресло и покидает кухню. Я вижу смущенную улыбку Джейкоба, и мне сразу становится легче. Тяжелая энергетика Билли выветривается в открытое окно, оставляя мне тёплое, как солнце присутствие моего друга.?— Извини,?— смущенно бормочет он,?— он иногда бывает…?— Слишком настойчив,?— заканчиваю я за него, и Джейк понимающе улыбается.?— Ну,?— откладываю я чашку в сторону,?— чем займёмся??— Можем прогуляться до пляжа или потусить в гараже. Посмотришь на новые детали для ?фольксвагена?. Выбор небольшой: холодный ветер пляжа или разбор автомобиля. Из двух зол я выбрала меньшее. Мы пошли к океану. Джейкоб одолжил мне свою тёплую парку, сам же остался в футболке, даже не подумав накинуть что-то сверху. Поразительно насколько он не восприимчив к холоду. Дорога до пляжа от дома Блэков мне уже знакома, поэтому я уверенно иду чуть впереди, наслаждаясь отсутствием дождя. Мои волосы почти высохли и я распустила их, предоставив ветру досушить.?— Эй, сумасшедшая,?— окликнул меня Джейк, когда я прибавила шаг,?— смотри под ноги. Я кривляюсь и, едва завидев воду, бегу со всех ног по мокрому песку. Джейк бежит за мной, хохоча в голос. Мы дурачимся, толкая друг друга, пока есть силы. Но вскоре дыхание перехватывает и грудь стискивает боль.?— Я пас,?— говорю запыхавшись и опускаюсь на бревно у потухшего кострища.?— Не я это начал,?— смеётся Джейк, садясь рядом. Меня распирает от сотни чувств: радость, волнение, лёгкость. Все это творение Джейкоба. Жаль, что он не ходит к нам в школу?— моя жизнь не может быть настолько хороша, и я жалею, что Джейкоб мне не родной брат.?— Значит,?— неуверенно тянет Джейк,?— ты теперь… девушка вампира. Я киваю.?— А ты все же, воешь на луну? Он поднимает руку.?— Я?— оборотень, на минуточку. Я фыркаю, изогнув бровь.?— Как бы там ни было, это просто не укладывается у меня в голове.?— У меня тоже! Джейк наклоняется к песку, подбирает блестящий, гладкий камушек и закидывает его в воду. Камушек делает восемь прыжков по воде и скрывается из виду, оставляя на собой круги. Блэк задумчиво смотрит вдаль, закусывает нижнюю губу.?— И как оно? Отношения с пиявкой должны быть весьма странными…?— Это все походит на истории из романов, он удивительный… —?мне вспоминается улыбка Эдварда, его стать, манеры, аккуратность. От мыслей о нем все мое нутро трепещет. Посмотрев на свои руки, я мысленно сопоставляю свой образ с его. Мы и в правду огонь и лёд. —?Я теряю голову когда он рядом.?— Это все вампирские штучки. Так запрограммировано. Я пытаюсь возразить, ведь Джейк не знает, что я не воспринимала Эдварда внешне, пока не узнала его лучше. Я смотрю на Джейкоба и ещё раз отмечаю себе насколько удивительны произошедшие в нем изменения. Он теперь не просто выше и здоровее, в нем проявляется уверенность в себе, странная грация, не такая мягкая, что присуща Калленам, более грубая, но не без изящества. Черты лица жёстче, взгляд тверже. За несколько дней он превратился из мальчика в мужчину.?— Тебе идут эти изменения. На щеках парня проступает румянец, он смущенно улыбается.?— Сейчас я не выгляжу моложе тебя, да??— Да. Это поразительно.?— Сколько бы ты дала мне лет? Вопрос заставил меня задуматься. Я оценивала внешние данные парня, не беря в расчёт его детское поведение.?— Где-то двадцать три, двадцать пять я думаю.?— Ха! И теперь я выгляжу даже старше тебя!?— Нет,?— тут же возражаю я,?— как по мне, дак во мне все тридцать пять. И я умею готовить и вести домашнее хозяйство. Это плюсом мне ещё пару очков.?— А я первоклассный механик! —?встаёт на свою защищу Джейк,?— плюс мой рост и опыт. Я закатываю глаза. Парни в этом возрасте до ужаса смешные.?— Окей, Окей, пусть тебе будет тридцать два. Так мы прогуляли до самого вечера. Ходили к реке и на заводи, а когда начало смеркаться, то вернулись к дому.На крыльце стоял Чарли, а в?дверном проеме виднелась коляска Билли. Папа скорей всего приехал за мной, так как своей машины у меня здесь не было. Надеюсь, ему позвонил Билли, а не из школы. ?Черт! Я оставила свой телефон в куртке, дома у Блэков. Эдвард наверняка звонил мне сотню раз!??— Привет, папа! —?нестройным хором проговорили мы с Джейкоб и снова захохотали. Круглые от удивления глаза Чарли метнулись к руке Джейкоба, вольготно лежащей на моем плече.?— Билли пригласил нас на ужин,?— рассеянно объявил отец. ?Значит, звонили не из школы!??— Спагетти по моему фирменному рецепту, который передавался из поколения в поколение! —?торжественно объявляет Билли.—?Не помню, чтобы спагетти было нашим семейным блюдом,?— фыркает Джейкоб, отряхивая песок с ботинок. Я забегаю в дом и сразу же проверяю список пропущенных. Ни одного от Эдварда или Элис. Я немного огорчилась этим фактом, но в тоже время испытала облегчение. Возможно ли, что Эдвард просто отнёсся с пониманием к моей поездке? Засовываю телефон в задний карман и иду на кухню. Как оказалось, в кухне не протолкнуться: Гарри Клируотер заявился со всем семейством: женой Сью, которую я помнила по летним каникулам в?Форксе, и двумя детьми. Старшая дочь Ли и младший, четырнадцатилетний Сет. За кухонным столом слишком тесно, но это не помешало нам дружно поужинать и весело провести время. Мужчины болтали о бейсболе и строили планы насчёт рыбалки. А молодняк обсуждал новый боевик, который сейчас показывают в Порт-Анджелесе. За нами, якобы незаметно, следил Чарли, со странной настороженностью. Он до сих пор не знал о моих отношениях с Эдвардом, и я очень боялась рассказать ему. Вечер прошёл очень шумно, все старались перекричать друг друга, смех от одной шутки заглушал другую. Уходить страшно не хотелось. Увы, завтра в школу. Мы с отцом отправились домой на патрульной машине. Отец не расспрашивал, как прошел день, и я?была благодарна случаю, что не нужно врать отцу. С книгой и тетрадями в руках, я торопливо забежала в свою комнату. Бросив все сокровища на постель, в первую очередь, я зашла в ванну и смысла с себя всю дневную усталость. Спустилась вниз за стаканом воды, пожелала отцу спокойной ночи и позабыв про уроки, погрузилась в чтение и изучение трудов Вихо Блэка. Тихий стук по оконной раме отвлекает меня. Я бросаю испуганный взгляд на окно. Вздох облегчения вырывается из моей груди. Это Эдвард.?— Я могу войти? —?тихо спрашивает он. Я киваю. Окно открыто, мне нет нужды вставать. Эдвард скорей всего просто хотел знать, хочу ли я видеть его. Он грациозно перешагивает через стену и заходит в мою комнату, задергивает за собой занавеску. Сейчас я понимаю, как сильно соскучилась. Я совсем иначе чувствую себя, когда он рядом. Словно, это два разных мира и я вечно прыгаю из портала в портал, стараясь жить в гармонии с окружающим миром и со своим сердцем, которое свой выбор уже сделало. Эдвард неуверенно улыбается, изучая мое лицо. Я делаю попытку улыбнуться и пододвигаясь к краю кровати, освобождая ему место. Мне очень хочется обнять его, поцеловать, но слова, брошенные им в ссоре, не дают мне покоя. Я вновь и вновь прокручиваю их в голове.?— Я так скучал по тебе… —?шепчет он так близко от моего лица. Я прикрываю глаза, впитываю в себя его присутствие, набираю полные легкие его запаха.?—?Почему не спишь? Ты не устала??—?Нет, не устала. Я изучаю книгу,?— вожу пальчиком по пожелтевшей морщинистой странице.?—?Я могу чем-то помочь??—?Нет,?— я собиралась вести себя очень мягко и осторожно, но неведомая сила заставила меня захлопнуть книгу. От Эдварда не ушёл этот жест. Он внимательно смотрит на меня, на тетради, хочет что-то сказать. Вопрос застывает на его губах, но я опережаю.?—?Ты прав. Мне стоит лечь спать. Собираю чтиво в аккуратную стопочку и отправляю под кровать. Моя рука проталкивает книгу чуть дальше в непривычном желании защитить ее. Но от кого? От Эдварда? Мне становится смешно, глупо, но потом чуточку страшно. Вернувшись в вертикальное положение, я рассеянно улыбаюсь, поправляя растрепавшиеся волосы и забираюсь под одеяло, как и была, в спортивном костюме.Сердце бешено колотится, я сдавленно выдыхаю. Эдвард гасит свет, укрывает меня плотнее и ложится рядом, обнимая меня со спины. Нужно отвлечь его от мыслей о книге, но как??— Извини, что уехала сегодня с Джейком,?— шепчу я в темноте. —?Я знаю, ты волновался, но это и правда было важно для меня. Эдвард молча перебирает мои волосы между пальцев, стараясь не касаться кожи. Ожидание ответа сводит меня с ума. Наконец он выдаёт:?—?Это ты меня прости. Я был не прав. Гораздо легче видеть вещи в истинном свете, когда ты здесь, в моих руках. —?Он сжал меня покрепче в объятиях. —?Я немножко схожу с ума, когда ты отдаляешься и не находишься под моим присмотром. Но ты права. Я должен больше доверять тебе.?— Что ж,?— тяну я, кусая губы, чтобы не дать себе разулыбаться,?— благодарю.?— Мы помирились? —?с нетерпением и волнением спрашивает он.?— Нет.?— Почему? Я и правда уже забыла о ссоре, но все же смогла не растаять. Когда Эдвард рядом, в памяти, как по щелчку, исчезает любое негативное воспоминание. Но сейчас ситуация иная, это слишком важно для нас.?— Нет, Эдвард,?— я поворачиваю голову в его сторону, развернувшись на спину. Говорить об этом стремно, но необходимо. —?Ты должен понять… с одной стороны мне плевать, будет у нас секс или нет,?— он скептически поднимает бровь, явно не веря моим словам, да я и сама не особо верю,?— нет, дослушай. Это все отходит на задний план, когда есть проблема важнее. Ты должен обратить меня, по-другому и быть не может! —?Эдвард пытается возразить, но я, как и он утром, ка-са-юсь ука-затель-ным паль-цем его губ,?— ты тоже должен понимать, что у меня ещё есть варианты. Я могу попросить Элис или же Карлайла. Он раздраженно выдыхает через нос. Я ещё раз прокручиваю в голове сказанное мной, но ничего перегибающего палку там не вижу. Я сохраняю стойкость, Эдвард умело сдерживает напускное спокойствие.?— Не отрицай,?— подначиваю я его к ответу. Эдвард все ещё колеблется.?— Я хочу быть с тобой вечность, а не каких-то пятьдесят лет. Он тяжело вздыхает?— почти что с тоской. Я же перестаю дышать, ощущаю пульсирование в районе горла.?— Белла… я не могу отнять у тебя жизнь,?— с болью с голосе шепчет он.?— Ты не отнимаешь,?— я трясу головой, осторожно подбирая слова,?— нет. Ты даришь мне возможность быть с тобой вечность, Эдвард.?— Ты просто не можешь понять, это слишком тяжело… Я высвобождаюсь из-под одеяла и нависаю над Эдвардом.?— Тяжелее, чем хоронить меня? А если я буду умирать от тяжелой болезни много лет? Станешь ли ты смотреть, как я год за годом мучаюсь? Он сжимает губы, отворачивается, но я, оперевшись на одну руку, беру его за подбородок и возвращаю к себе.?— Белла, ты совершенно здорова! —?огрызается Эдвард.?— А что будет через десять лет? —?кричу я, позабыв, что Чарли спит. Он шикает, я кусаю губу, заглушая нахлынувшие слёзы. Не получается. Эмоции берут верх, и маленькая слезинка капает на щеку Эдварда, скатывается по мраморной коже. Он прикрывает глаза, пытается прочувствовать этот момент. Интересно, вампиры могут плакать? Эдвард выглядит очень беспомощным и ранимым. Момент этот настолько интимен, что единственное мое желание сейчас?— поцеловать его. Пока его глаза закрыты, я ловлю момент и накрываю его губы своими.?—?Белла… —?шепчет он сквозь поцелуй, и медленно качает головой, однако это не выглядит отказом. Его губы двигаются по моей шее?— неужели, он решил сдаться? Сердце, которое и так уже билось слишком быстро, теперь стучит с бешеной силой. Меня охватывает дрожь предвкушения, отчего я прижимаюсь к Эдварду все сильнее, доказывая насколько он желаем мной. Не разнимая поцелуй, я пользуюсь ситуацией, как могу: когда он замедляем поцелуй, я тяну его за собой, чтоб наши тела стали параллельны. Так легче снять с него рубашку. Я подумала, что он опять меня оттолкнет, но ошиблась. Его поцелуй изменился. Губы не такие нежные, чувствуется неведомый ранее голод и отчаяние. Я обхватываю Эдварда руками за шею, и, для моего разгоряченного тела, его кожа кажется холоднее обычного. Я дрожу?— но вовсе не от холода. Трясущимися руками я расстегиваю пуговицы и прикладываю ладони его рельефной груди. Какой же он красавец! Эдвард неотрывно блуждает губами по моей шее, я же исследую его плечи. Руки спускаются вниз, касаются пряжки его ремня. Восторг победы странно опьяняет, даёт ощущение всемогущества. Я падаю на кровать. Эдвард подминает меня под себя, накрывает своим телом, одной рукой зарывшись в мои волосы, второй крепко обнимая за талию. Я задыхаюсь, но даже охватившее нас возбуждение не мешает мне думать. Я вновь тянусь к ремню брюк Эдварда, протискивая руки между нашими телами. На моих запястьях смыкаются холодные наручники. Мои руки закинуты за голову и крепко прижаты к матрасу.?—?Белла,?— шепчет он мне прямо в ухо бархатным голосом,?ничуть не ругаясь,?— перестань раздевать меня.?—?Ты сам хочешь это сделать? —?спросила я и невольно представила, какое удовольствием принесёт мне зрелище.?—?Не сегодня. Он отпускает мои руки, хотя его губы все ещё двигаются вдоль моей шеи, пусть и медленнее, но я все ещё чувствую их.?— Но все так прекрасно получалось!?—?Я же не сказал нет… Я сказал ?не сегодня?. Я обдумываю его слова и жду, пока мое дыхание успокоится.?—?Назови хотя бы одну причину, почему не сегодня.? Он отстранился, удивленно посмотрел на меня.?—?Мы ещё не женаты. ?Простите, что?!??— меня охватывает раздражение. —??Женаты? Он серьезно?? Я вопросительно смотрю на него, ожидая объяснений. Эдвард перекатывается на спину, молча смотрит в потолок.?—?Сначала я должна выйти за тебя замуж? —?недоверчиво уточняю я. Он кивает под мой полный муки стон, проводит рукой по лицу. До меня начинает доходить, что он говорит на полном серьезе. Я в дерьме.