Часть 34 (1/1)

Нежная теплота окутывала мое тело, а легкий ветер, несший в себе сладостный аромат ванили, ласково скользил по шее. Волосы путались от игривого проказника, что не переставал дуть в лицо, но это лишь дополняло своей ноткой осеннюю сторону Востока. Дикий крик птиц в небе, желтые, отдающие карминным цветом листья клена падали мне под ноги, а я продолжала идти вперед.Хазира. Наверное, уже потом, пройдя сотни миль, я не смогла найти места по душе более близкого. Те, кто когда-либо был здесь, в самом центре Востока для таких путешественников, как я, запоминал это место надолго, ведь здесь творилась настоящая история; вся Хазира была пропитана воспоминаниями былого; хватаясь за ниточки уходящего, мы приходили к одной, которая становилась нашим смыслом идти дальше, вперед, в будущее.Это место, как по-волшебству, осталось на моей карте, отданной еще в Хоупфорде, совсем не тронутым. Я хорошо различала начертания названий поселений, видела, как извивались дороги, как их пересекали реки. Моя радость, пришедшая в ту секунду, как я вышла за пределы Руин и вошла на землю Хазиры, никуда не исчезала, и сейчас горела во мне, словно искра, зажженная от удара посоха о землю.—?Молодая леди с западных земель совсем не перестает меня удивлять своей открытой душой,?— проговорила, улыбаясь своему другу, Байсе,?— ферре приютила меня в своем шатре недалеко от Вершины Мира, куда я в скором времени и собралась отправиться.Путь не был долгим, ну, а мне поскорее хотелось оказаться в том самом месте, откуда, по словам Анко, можно было увидеть всю Хазиру целиком, а точнее всю ее самую красивую лавандовую часть. О Вершине ходило много слухов, и лишь немногие из легенд я услышала от Байсе в ее шатре, рядом с которым горело столько огней ночью, что наверное и самый неумелый путник не смог бы пройти мимо и заблудиться.—?Каждое место в Хазире наполнено своей необычной мистикой и своим волшебством. Иногда мне кажется, что здесь каждое существо обретает истинное ?я?. Хазира эта то место, которое напомнит тебе обо всем, о чем ты когда-то забывала или пыталась забыть,?— тепло произнесла Байсе и улыбнулась, закрывая глаза,?— не знаю, хорошо ли это; ты сама поймешь для себя.Я лишь пожала плечами и улыбнулась, по-женски кротко взмахнула рукой и вдохнула свежий осенний воздух. Осень по-настоящему была прекрасна; в ней было что-то таинственно-грустное, но эта печаль лишь создавала иллюзию мыслей, они возникали картинками из книг перед глазами, а потом путались, будто бы и никогда не приходили в голову.—?Спасибо, Байсе,?— я коснулась плеча молодой ферре и широко улыбнулась, разворачиваясь в сторону виднеющегося поселения на вершине каменного холма, как его называли местные ферре.Поселение на вершине мира было уже совсем близко. И я, наконец, поддалась той самой волшебной таинственности Хазиры. Подходя к каменным ступеням, что вели почти к звездам, я отчего-то почувствовала слабый морозный аромат, не выходивший из моих мыслей. Повернув голову назад, я дрогнула и в страхе выдохнула. Как же хорошо отсюда были видны ледяные горы Руин.Я снова отвернулась, но почему-то желание, возникшее в ту же секунду, так сильно одолело меня, что я осторожно обратилась к воспоминаниям. И совсем не случайно.Рядом послышался томный гул восточного наречия. Ах, как же я легко могла уйти в свои мысли, забыв о том, что нахожусь на чужой земле. Я попыталась разобрать слова, но пока что еще мой язык хромал, и мне лишь были понятны отдельные фразы, которые, увы, ничего не говорили мне о ситуации.Я выглянула из-за дерева, что все это время закрывало меня от врага, но ничего не увидела. И не заметила бы и дальше, если бы не повернула свою голову левее, потянув носом приятный запах ванили, который усиливался с приходящим ветром.Двое воинов в костюмах, вышитых золотыми нитями гвинедарского леса, о прочности которых ходили с давних времен слухи, шли подле меня. Длинные костюмы, кованые плечи которых плотно прилегали к телу, выглядели, действительно, внушающими. Воины говорили о чем-то серьезном, это было видно по их напряженным лицам, так что я скорее углубилась в листву.И, как только восточники скрылись за деревьями, что росли вдали отсюда, я осмелилась выйти из своего ?убежища?. Проплутав рядом с этим таинственным местом еще с полчаса, но так и не встретив ни одной живой души, я оказалась в странном месте.Стены здесь не были не огранены; горная порода пребывала в естественном состоянии?— лишь слегка тронута резцом. Пройдя еще чуть-чуть, я обнаружила узкую лестницу, и, недолго думая, решила подняться наверх, рассудив, что это и есть та самая Вершина Мира.Здесь был другой воздух; немного более приторный и морозный в тоже время. Конечно, ведь не так далеко сейчас были те самые ледяные горы Руин.Пройдя сквозь овальную арку, выполненную искусными харнийскими мастерами, я осмотрелась, сколько же тут было жизни. Казалось, пустота внизу, у подножия этого маленького мира, восполнялась шумом здесь.—?Честь имею! —?громко проговорил один из стражников, стоящих у входа в новую арку, что уводила дальше вглубь.Я опустила голову, покорно кланяясь и прошла мимо, но тут же услышала приветствие и с другой стороны от себя. То был второй служитель ?таинственной арки?.Пройдя пару метров по каменному полу, я посмотрела вверх на палящее солнце. Здесь было красиво и очень уютно. И даже осень твердившая о том, что скоро придут холода, не разрывала этой удивительной связи с летом.—?Мейрин, что ты все рассказываешь мне о своих похождениях! Не грех ли это на месте не сидеть, да ходить по разным местам. Давно бы уже детей воспитала. Эх, молодежь, никак вы не поймете, в чем прелесть всей жизни,?— немного левее, помешивая похлебку в котелке, громко ворчала пожилая харнийка.Рядом с ней, в паре метров, стояла девушка и, перебирая в руках пробирки с зельями, с улыбкой качала головой. Видимо это и была та самая Мейрин. Я подошла ближе и вежливо попросила немного лекарственного порошка.—?А вот коли бы не ходила по западной земле, не привезла с собой таких прекрасных цветов. Лечебные свойства у них получше, чем от многих растений на востоке.—?Молодые вы еще, не понимаете многого,?— пожилая харнийка вытерла ладонью пот со лба и снова покачала головой, что-то говоря про себя.Я улыбнулась и пожала плечами, замечая на себе взгляд алхимика. Она со взаимностью пожала плечами в ответ и, собрав последний порошок, оставшийся в большой плошке, протянула мне мешочек.—?Хорошего вам путешествия!Да. Хорошего путешествия мне бы точно не помешало. Но пока, Хазира лишь только радовала меня. Пройдя обратно к длинному проходу, я побежала вперед, чувствуя, будто бы что-то интересное ждало меня впереди. И так, пробежав еще две арки, я достигла предела Вершины Мира. Как же красиво тут было. Больше всего мне понравилась широкая площадка, с которой можно было рассмотреть каждую ближайшую точечку Хазиры. Высота даже немного пугала, но чуть привыкнув, я насладилась пейзажем.Засмотревшись, я и не заметила, как ко мне подошла невысокая девушка из харнийского народа.—?Доброго времени, тебе, дитя. Я наместница Хазиры, меня зовут Хиши. Полагаю, ты хотела видеть меня, раз забралась так высоко на мою Вершину Мира.Я улыбнулась и приветственно поклонилась наместнице. Объяснять долго о том, что я всего лишь путешественница мне не пришлось. Девушка и сама поняла, что я пришла сюда, не потому что несла особую весть для нее. И так, обсудив великолепную картину, открывающуюся с площадки Вершины, мы пришли к тому, что я могла бы помочь наместнице. Правда, она начала издалека.—?Ты знаешь, что сейчас многие занимаются алхимией и разводят лекарственные растения, дитя мое? Так вот, все совсем не просто так.Я прищурила глаза. Я ждала многого, что должна была сказать наместница. В голове крутились мысли о том, что она попросит меня приготовить ей лекарство или расскажет о том, как страшны войны, а потом снова попросит его приготовить, но все было не так, как я предполагала.—?Над нами нависла настоящая беда. Жителей поражает чума. Она идет так стремительно, распространяясь по всей земле. Вершина Мира?— это то место, которое еще пока что меня спасает от недуга. Но вскоре чума может добраться и сюда. Я слышала, что внизу гуляют по равнине олени. В них есть тот ингредиент, который может попасть в мое лекарство, чтобы спасти мою жизнь.—?Но,?— я вздохнула,?— я не знала, что в Хазире такая напряженная обстановка.—?Я пожалуй тоже помогу тебе,?— наместница рассмотрела меня внимательней,?— твоя одежда может быть намного более красивой и прочной. Пожалуй за помощь отдам тебе камзол Гвинедара и перчатки, они прекрасно выглядят на любой девушке.***Когда я спускалась по каменной лестнице, мои мысли смешивались с реальностью и тело едва поддавалось сигналам идти дальше. Достав из сумки зерна чузимы, я положила парочку в рот и, сморщившись, прожевала их, чувствуя горечь. Дядюшка Клоу говорил, что чузима обладает лечебными свойствами, а в случае, что поразил Хазиру, это растение просто необходимо.Внизу, у подножия Вершины Мира, было все как и в прошлый мой приход тихо и спокойно. Вокруг меня кружились осенние, ярко-рыжие бабочки, недалеко слышался гул улетающих птиц.—?Шиба! —?рядом со мной раздалось восточное наречие.Я обернула голову и вздрогнула. Совсем рядом, буквально в трех метрах, напряженные от долгой дороги стояли молодая ферре, закутанная в лиловый шарф и высокий воин, видимо уставший не меньше, чем девушка от дороги. Воин недолго думая поднял руку вверх призывая ледяную магическую стрелу.—?Нет, не надо,?— прошептала я, вынимая посох.Бросив огненным шаром в противницу, я украла пару секунд для себя, чтобы скрыться за теми самыми деревьями, куда когда-то ранее ушли два восточника.Девушка же не унималась. Она снова что-то крикнула своему напарнику, но тот лишь вздохнул и осмотрелся по сторонам. Видимо угрозой для меня был только этот восточный маг, молодая ферре отчего-то ничего не делала, а лишь только отдавала приказы, которые не действовали.Закрыв губы руками, чтобы даже дыханием не выдать себя, я стояла за деревьями, рассматривая противников, которые пристально следили за всем вокруг, но меня не замечали. И все бы было хорошо, если бы я подумала о том, что рассматривать восточную землю в разгар конфликта не есть хорошо. Ведь опасность может быть, где угодно.—?Так-так-так,?— в мою спину уперлось что-то острое,?— у нас тут нуианка,?— враг говорил на моем языке, да и восточного акцента у него не было, вот только почему я оказалась так скоро на волоске от гибели?—?Тише, тут восток,?— проговорила я, поворачивая голову.Сзади меня стояла девушка, хотя внешне она больше походила на парня. Короткие светлые волосы были растрепаны, темная, разорванная по краям куртка с пиратскими знаками сразу сказала мне о том, кто она.Девушка молча убрала клинок и сделала вид, будто бы вглядывается через листву в противников.—?Да, нет смысла тут стоять,?— проговорила она,?— это место,?— она съежилась,?— какое-то странное.—?Странное?—?Да, дух здесь необычный. Будто бы кто-то свыше шепчет мне дорогу, а я ступаю по другой и нахожу таких как ты. Ну-ка дай гляну,?— кинжалом она осторожно отодвинула мой плащ с одежды,?— так и думала, ты слабая. Даже одежды нет боевой, как ты путешествуешь вообще?Я пожала плечами и сказала о том подарке, который мне обещала наместница, если я ей принесу ингредиенты для лекарства.Пиратка хмыкнула и показала выход из плена деревьев. Как только мы вышли, передо мной открылась невероятно красивая картина. Цветы были повсюду, белые, лиловые, они наполняли воздух вокруг своим ароматом. А среди этих цветов, не спеша передвигались статные олени.—?Видимо они и нужны нашей даме,?— засмеялась пиратка,?— когда же уже наместница сойдет с ума.—?О чем ты?—?Они придумала историю о том, что Хазиру покорила чума. Точнее, ей внушили, что это так. Вот уже двадцатый год Хиши живет на Вершине Мира и боится ступать ниже, чем ее ?трон?.Так и просидит тут всю жизнь, пока ей не объяснят, как глупо то, во что она верит.Пиратка метнула кинжал в одного из оленей, и устало двинулась в его сторону, чтобы извлечь нужное для наместницы. А я лишь встряхнула головой и задумалась о словах, которые услышала.—?Держи, это вроде то, что надо,?— девушка подала мне теплый сверток, из которого текла алая кровь,?— ну, что ты, не бойся. Иди и отдай этой ненормальной то, что ей так важно. А я пока поохочусь тут, быть может еще встретимся.—?Как тебя зовут? —?крикнула я ей вслед, но пиратка лишь махнула рукой и скрылась за деревьями.***—?Простите, а вы уверены, что эта чума вообще поразила Хазиру? —?я протянула девушке сверток, который сразу же подхватила алхимик Мейрин.Но наместница не ответила мне. Она лишь открыла большой сундук и вынула из него невероятно мягкую ткань батиста. Легкий изумрудный цвет с золотыми узорами сразу бросался в глаза. Я непроизвольно поднесла ладони к губам.—?Благодарю, Хиши,?— я покорно склонила голову перед наместницей, но все же повторила слова о том, что чумы возможно и нет там, далеко внизу.Как и в первый раз, наместница мне ничего не ответила. Она осталась стоять на своем месте, помахивая ладонью, чтобы развеять запах ванили, который на Вершине Мира смешивался с морозным и превращался в необычный и нежный.Спустившись вниз, я еще раз посмотрела на небо, откуда виднелись харнийские арки поселения. Мое тело просто трепетало от легкой ткани нового наряда, ну, а я продолжила свой путь дальше, ведь я точно знала, впереди меня ждет что-то удивительное.И как сказала Байсе еще в самом начале моего путешествия по Хазире, это место решает что-то важное в каждой судьбе. И ты не всегда поймешь хорошее ли это что-то или совсем ужасное.—?Стой нуианка!Я остановилась, понимая, что в этот раз скрыться в листве деревьев мне не удастся. Не решаясь повернуться, я стояла на месте и смотрела вперед. Огненные бабочки все так же стремительно летали подле меня, а птицы взмывали в небо.—?Повернись.Я слегка наклонила голову и осталось на своем месте. Но после того, как мне повторили, я повернулась к восточной фракции лицом. Приподняв голову чуть выше, чтобы рассмотреть соперников, я дрогнула и попятилась назад.Мы встретились взглядом. Все так же, как и в прошлый раз. Такой серьезный и спокойный. Невозмутимо, он смотрел в мои глаза и будто бы говорил: ?вот теперь-то я не смогу помочь тебе?. Его руки покрывали многочисленные шрамы и порезы, которых я отчего-то не заметила в прошлый раз. Быть может просто даже не смотрела. Его одежда была совсем друга. Такой я никогда не видела: черная, будто бы соткана из пепла, она горела на солнце карминно-красными рубинами.Я сжала в руках застежку его плаща и сделала еще пару шагов назад, замечая, как он переводит взгляд на мои пальцы.—?На сумке у нее знак Трибунала. Если выдать ее гильдии, можно неплохо заработать. Эх, как же я не понимаю этих западников. Расхаживают будто бы и нет опасности, как будто по мирной земле ходят! Не правда ли, Свальт?—?Правда. —?его ответ был кротким, но дал понять мне многое.Наверное, я слышала не так много фраз, в которых было столько информации, что можно было понять все по одному слову. Опустив голову, я почувствовала, как меня приподняли над землей и, повалив на плечо, понесли в сторону восточных львов.Свальт продолжал смотреть мне в глаза, но когда меня уже посадили на резвого тайфуна рядом с ним, вдруг сказал:—?И я не понимаю тех западников, которые даже не пытаются сопротивляться своей судьбе.Повисло молчание. А мы отправились в путь.