Глава 4. (1/1)
Я зашла за остальными, и мы все вместе спустились в столовую. Там нас представили отцу Стивена?— лорду Эндрю, пожилому поджарому мужчине с цепким взглядом и морщинками вокруг глаз. Он обладал классической аристократической внешностью, длинным выдающимся носом и высоким лбом, густыми бровями и более тяжёлым, чем у Стивена, подбородком. Мы с Эдмундом переглянулись и постарались расслабиться. Как говорится: ?рыбак рыбака видит издалека?, и в манере сэра Эндрю оглядывать незнакомых людей беглым взглядом, его обманчиво-расслабленной позе, было что-то знакомое. Я могла поклясться, что он был членом британской разведки, и хорошо, если не действующим. С ним нужно было быть осторожным. Впрочем, если бы разведчики могли стопроцентно идентифицировать друг друга с первого взгляда, не существовало бы контрразведки, поэтому от нас требовалось лишь соблюдать чуть больше осторожности, чем ожидалось. В конце концов, кто принимает всерьёз подростков?—?Так это вы та девушка, которая щёлкнула по носу моего оболтуса? Наслышан, наслышан?— добродушно усмехнулся он. —?Ну что же, добро пожаловать в Яксли-холл! Надеюсь, вам у нас понравится.Помимо отца Стивена, в поместье также жил его дядя, усатый толстячок по имени Джаретт. Мы наслаждались вкуснейшими блюдами, приготовленными поварами поместья, среди которых был чечевичный суп с копчённым окороком, свежайшее карпаччо с гренками, утиные грудки в коньяке, поджаренные на гриле, а на десерт панна-котта с карамельным сиропом. Впервые после возвращения в Англию я наслаждалась высокой кухней, и меня охватило чувство ностальгии по вкуснейшим изысканным блюдам Нарнии, часто приготовленных или с ингредиентами, выращенными с помощью магии. Во время обеда мы поддерживали ничего не значащую беседу о погоде, ценах на пшеницу и помолвке одного из представителей побочной ветви королевской семьи.Ближе к концу беседа перешла на планы нацистской Германии и дальнейшие действия союзников. Обсуждалась также и недавняя атака на силы итальянцев в Таранто. Я прислушалась к обсуждению слева. Стивен с возмущением говорил об отступлении британских войск в Египте. Питер пожал плечами:—?Очевидно, что это просто передислокация. Или ты всерьёз полагаешь, что на протяжении всей войны мы должны переть вперёд и принимать бой на заведомо проигрышных позициях?Стивен возразил:—?Но ведь они отступали, практически не оказывая сопротивления!Питер ухмыльнулся:—?И теперь итальянцы по уши в дерьме, без воды и связи на враждебной территории, а наши сидят на подготовленных позициях с поддержкой авиации и флота. Не переживай, скоро перейдут в контратаку.—?Вот как? —?В беседу вступил старший Яксли. —?И когда же, по вашему мнению, нам ждать наступления?Эдмунд бросил на Питера предостерегающий взгляд, но тот смотрел на Стивена и не заметил предупреждения. Задумчиво постучав пальцем по губам, он перенёс вес на правую сторону стула по давней привычке (слева на специальном постаменте стояли регалии, и периодически падали, так что мы все держались от них подальше) и протянул:—?Конечно, я могу знать только то, что нам пишут в газетах… Думаю, в первой неделе декабря. Дальше тянуть смысла нет, потому что возрастает риск подведения итальянцами воды и связи на позиции. А мы как раз успеем перебросить подкрепление. Они будут расслаблены долгим ожиданием, самое время для атаки.—?Интересные рассуждения,?— нарочито небрежно махнул рукой лорд Эндрю, но мы с Эдмундом видели, как на секунду блеснули его глаза и хищно раздулись ноздри. —?И где бы вы атаковали?Питер оживился и достал свой блокнот с заметками и замечаниями по всей доступной из газет и радио информации. Пинок Эдмунда он даже не заметил. К этому моменту уже абсолютно все другие разговоры замолкли, и все слушали Верховного. Я мысленно застонала и постаралась выглядеть как можно глупее. Хлоп-хлоп глазками. Питер у нас ткнул пальцем в небо, а мы все полные идиоты. И идиотки, ну. Я со звоном уронила вилку на пол. Эдмунд поймал мой взгляд и шумно втянул суп. Никто не обратил на наши потуги никакого внимания. Мы просто слабаки. Питер продолжал разглагольствовать, найдя достойного слушателя:—?Посмотрите, вот здесь Мерси-Матрух, здесь Сиди-Баррани, а позиции итальянцев выглядят примерно вот так. Видите, какой огромный полукруг? Они просто не могут плотно перекрыть всю линию наступления. Проблемы с водой, опять же. Поэтому вот здесь?— между Нибейва и Бир-Софари?— достаточно много неприкрытых позиций. Если ударить достаточно быстро, они не успеют среагировать, а мы обеспечим южный фланг. Есть ещё несколько возможных мест, но это ближе всех к Мерси-Матруху, так что оно кажется идеальным. Авиацию связать боем, сначала обстрелять лучниками, потом пустить кавалерию… —?он стушевался?— Эмм… в смысле, артиллерией и танками. Ну и пехоту, прикрыться от ПТ команд.Он поднял взгляд и наткнулся на пристальный тяжёлый взгляд Эндрю, злой мой и Эдмунда и восхищённый Люси, и растерялся:—?Я… ммм… немного увлёкся. Ерунда это всё, не обращайте внимания. —?И немного скованно рассмеялся, сгребая записи обратно в блокнот. —?Где мы, а где Египет, верно?.. Люси, тебе, кажется пора спать?У сестрёнки действительно слипались глаза, она всё-таки самая младшая из нас. Я воспользовалась предлогом и встала:—?Спасибо за беседу и прекрасный ужин, лорд Яксли. Люси, пошли. Мальчики, вам тоже не помешало бы отдохнуть.—?Вам спасибо. Вы… интересные собеседники, мисс Певенси. —?привстал лорд Эндрю.?Польщённо? улыбнувшись, я повела всех к себе в комнату, тщательно контролируя микромимику и жесты. Замечательно. Превосходно. Питер, долбоёб, можешь собой гордиться, британский разведчик посчитал нас интересными. Теперь придётся тратить кучу сил на то, чтобы убедить его в обратном.