Переговоры (1/1)

На следующий день Бестер был удивлён, увидев своих гостей. Он улыбнулся дежурной улыбкой.—?Не имею чести быть представленным, но наслышан,?— произнёс он подходящую вежливую фразу. —?Прошу, располагайтесь.В ответ Деленн поклонилась и сделала знак сопровождающему её минбарцу садиться.—?Могу сказать о вас то же самое,?— мягко начала жена Шеридана. —?Вы догадываетесь, должно быть, что мой визит связан с запутанной ситуацией, в которую вовлечены вы, мистер Гарибальди и президент Межзвёздного Альянса.—?Могу предположить,?— кивнул Эл, стараясь поменьше говорить, предоставляя собеседнице раскрыть свои намерения.—?Очень хорошо, мистер Бестер,?— удовлетворённо произнесла Деленн. —?Я хочу поговорить с вами о ваших дальнейших планах в том случае, если ваши условия будут выполнены, и вас отпустят.По изменившемуся выражению лица человека, Деленн поняла, что он удивился. Впрочем, он быстро взял себя в руки и снова натянул дежурную улыбку.—?И как вы представляете себе эту… беседу? —?Бестер глянул на второго минбарца, догадываясь, зачем он здесь.—?Я задам несколько вопросов. От ваших ответов будет зависеть, сможет ли президент Шеридан договориться с вами. —?предупреждая следующий вопрос Деленн сама представила своего спутника. —?Это?— Литенн, он телепат. В течение нашей беседы он будет проверять, насколько правдиво вы отвечаете.—?Понимаю ваши сомнения,?— сочувствующим тоном начал Бестер. —?Позвольте уточнить один момент?— только вы будете задавать вопросы, или я тоже могу… на тех же условиях?—?Конечно можете задать свои вопросы,?— согласилась Деленн, заметив, как после её слов телепат немного расслабился.—?Ещё одно… точнее это будет первый вопрос: можете ли вы гарантировать, что сущность моих ответов не покинет пределы этой комнаты? Вы дадите президенту Шеридану свою экспертную оценку, не вдаваясь в детали? —?тоном Эл дал понять, что для него это важно. И вопросительно посмотрел на телепата-минбарца.Тот посмотрел на Деленн, а потом кивнул и пояснил:—?Да, Деленн обещает сохранить ваши тайны, которые могут обнаружиться в ходе беседы.Речь минбарца звучала немного странно, словно он до сих пор имел мало практики в английском языке.—?В таком случае, я готов отвечать на ваши вопросы?— ответил Бестер.—?Можете ли вы гарантировать, что, оказавшись на свободе, не станете нарушать закон или причинять кому-либо вред, как с помощью вашего дара, так и другими средствами? —?задала Деленн вопрос, являвшийся камнем преткновения во всей ситуации.—?Если мне не придётся опасаться преследования со стороны людей президента Шеридана или мистера Гарибальди, включая их самих, то необходимости нарушать закон возникнуть не должно. За исключением, конечно, того факта, что дома я объявлен вне закона, следовательно, моё существование на свободе уже будет нарушать его. Если этот факт отбросить, то я могу пообещать не делать ничего противозаконного.Когда тирада Бестера закончилась, Деленн глянула на своего спутника.—?По большей части это правда,?— ответил телепат.Деленн подняла бровь, прося Литенна пояснить свой ответ.—?Мистер Бестер в данный момент полон решимости быть законопослушным, примерно на девяносто девять процентов.Не было понятно, какие выводы сделала минбарка из информации телепата. Она произнесла неопределённо:—?Хорошо.И перешла к следующим вопросам.…Когда гости ушли, Альфред оценил результативность встречи как в целом положительную. Он не смог ответить на вопрос, чем собирается заняться дальше. То, что он делал до поимки, попадало под категорию противозаконного, следовательно, пообещав быть законопослушным, он бы не смог вернуться к своим единомышленникам из бывшего Корпуса. Но это не так уж сильно его огорчало. Напротив, он почувствовал, что был бы рад освободиться уже от уз долга, тем более, что в данной ситуации ничего другого не оставалось.Подумать же о занятиях помимо Корпуса у него просто не было времени.Но он думал о Кэролин. Очень хотел снова увидеться, но запрещал себе этого желать, поскольку не был уверен, что другая сторона выполнит своё обещание и не пойдёт следом. Он допускал, что поначалу они сдержат слово и выпустят его. Но не был уверен, что охота не начнётся заново, спустя какое-то время.Так что он размышлял, что если Шеридан и Гарибальди согласятся на сделку и отпустят его, он первым делом намеревался проверить, как там Кэролин. А потом уже искать для себя занятия на остаток жизни.…—?Как прошёл разговор? —?спросил Шеридан, когда Деленн вернулась от Бестера.—?Учитывая, что Литенн проверил правдивость его слов, он убедил меня, что достоин доверия. И аргументированно доказал, что установка телепатических блоков не будет большей гарантией, чем просто обещание.—?Вот как? —?по тону мужа Деленн поняла, что тот не очень-то верит в это.—?Он рассказал земную историю про роботов, которые изначально были запрограммированы на то, чтобы обеспечивать безопасность людей. И они в конце концов решили, что лучшим выходом будет связать и запереть их?— это гарантировано избавит от любого риска. Это иллюстрация того, что можно обойти самые жёсткие и хорошо продуманные правила. К тому же у него всегда будет возможность обратиться к другому телепату, чтобы снять любые блоки.—?Казуист,?— фыркнул Шеридан.—?Возможно,?— улыбнулась Деленн,?— как бы то ни было, тебя останавливало то помощь мистеру Гарибальди может обернуться причинением вреда множеству других людей. Мы с Литенном выяснили, что этого можно не опасаться.Едва Джон открыл рот, чтобы возразить, она добавила:—?Он согласился с установленной периодичностью встречаться с твоими представителями для проверки, не сделал ли он чего-либо недозволенного.—?Ммм… —?хмыкнул Шеридан,?— это меняет дело.Деленн хихикнула, глядя на него.—?То есть, либо он примерно себя ведёт и прилетает раз, скажем, в год, чтобы кто-то из твоих минбарцев проверил его голову, либо он что-то сделает, тогда пропустит встречу, и можно будет считать это поводом расторгнуть соглашение?—?Именно,?— кивнула Деленн,?— ты удивительно догадлив, муженёк.—?За это ты меня и ценишь, разве не так? —?многообещающе посмотрел на ней Джон. —?Теперь дело за малым?— уговорить мистера Гарибальди……—?Нет,?— категорично отрезал Майкл, как только понял, с чем пожаловал к нему Джон.—?Тогда я расскажу обо всём этом Лиз… —?с невинным выражением лица пообещал Шеридан.—?Это… удар ниже пояса, Джон,?— Гарибальди заколебался. Он готов был противостоять сколь угодно убедительной аргументации Шеридана или Деленн, но Лиз… мало того, что ей придётся жить с нестабильным психом, так ещё она будет знать, что может быть по-другому?—?На войне все средства хороши,?— полушутливо оправдался Джон.—?Мы находимся с вами в состоянии войны, мистер президент? —?подхватил его тон Майкл.—?Скорее ты находишься в состоянии войны с самим собой,?— парировал Шеридан.Гарибальди посерьёзнел?— ведь в этой шутки доля правды была очень большой.—?И как мы сможем проверить, что Бестер наворотит у меня в голове на этот раз?—?Телепаты минбара будут следить, чтобы он сделал всё правильно.—?Ещё больше телепатов? —?возопил Майкл. —?И почему я не умер маленьким?