Часть 2 (1/1)
Бутерброды и кофе явно пошли сестре Мэри на пользу. Она даже повеселела, и я счел возможным вернуться к нашему разговору.
— Вы говорили о наркотиках. Не знаете, кто мог снабжать ими вашу сестру?— Не знаю. Подозреваю. Но мне неловко говорить об этом с вами…— Почему же?— Он ваш клиент…— Мистер Джефферсон?Сестра Мэри сдержанно кивнула.— Он очень… прагматичный человек. Знаете, на такой работе, как в ?Цыпочках? никто не будет задерживаться по доброй воле. Многие девушки, как только появляется возможность, стараются найти что-нибудь более… приличное. А наркотики — наркотики это отличный способ привязать человека к себе. Надолго. И накрепко. Впрочем, не обращайте внимания на мои слова. Это лишь домыслы. Я не питаю к Монти Джефферсону особо теплых чувств, как вы понимаете. К тому же, вы работаете на него…— Мисс… Сестра Мэри, я понимаю, что мы с вами только познакомились, и вы ничего обо мне не знаете. Но поверьте мне, я не из тех людей, которые будут покрывать клиентов, занимающихся подобными вещами.— Ох, простите меня… Мистер Блексэд, честное слово, я не хотела вас оскорбить! Я вижу, что вы хороший человек и…— Все в порядке. Я продолжу считать мистера Джефферсона своим клиентом до тех пор, пока не получу против него серьезных и неопровержимых улик. И я в любом случае не стал бы брать денег с вас. Но я могу обещать вам, что сделаю все возможное, чтобы найти убийцу вашей сестры. Кем бы он ни оказался.— Спасибо, мистер Блексэд! Большое вам спасибо!— Пока не за что. И можете звать меня Джон, — последняя фраза вылетела у меня непроизвольно. И, сказав ее, я счел необходимым напомнить себе, что передо мной сидит монашка. Очень симпатичная монашка с сексуальным голосом… Монашка. Монашка, Джон.— Спасибо… Джон, — она встала, видимо, собираясь прощаться.— Сестра Мэри!— Да?— Не сочтите мое предложение бестактным или… — монашка, Джон! — что-то в этом роде. Но я полагаю, вам лучше не ходить по улицам в одиночестве. За вами действительно могут следить. Я все равно собирался выйти в город по делам. И предпочел бы лично доставить вас, куда скажете, проследив за вашей безопасностью.— Вы очень хороший человек, мис… Джон.Я хмыкнул.— Подобный комплимент из уст монашки должен звучать вдвойне весомо. Спасибо, сестра Мэри. Кстати, об этом… Вам сейчас лучше вообще поменьше показывать нос в городе. Но если все же соберетесь куда-нибудь пойти… Я все понимаю, но… Лучше делать это не в монашеском одеянии. Вы привлекаете к себе слишком много внимания.— Я верю, что Господь сможет защитить меня, Джон. Но, возможно, я прислушаюсь к вашему совету. Возможно.— На большее я и не рассчитывал. Подождите здесь, я буду готов буквально через десять минут.Приют святого Фомы для девочек оказался довольно милым местом. Сестра Маргарет, настоятельница, встретила с распростертыми объятьями не только вернувшуюся Мэри, но и меня. Убедившись, что девушка в безопасности и с трудом отказавшись от чая, на котором категорически настаивала сестра Маргарет, я наконец-то мог вернуться к расследованию. Правда, теперь я слабо представлял, с какого конца за него взяться.
Меня беспокоил Монти Джефферсон. Если он действительно имел отношение к этому убийству, мой чуткий кошачий нос явственно улавливал в воздухе запах подставы. И мне это совсем не нравилось. Если же, вопреки моим опасениям, к смерти Дороти владелец ?Цыпочек? отношения не имел, у меня и вовсе не оставалось никаких зацепок.
Для начала я решил, добравшись до ближайшего телефона, позвонить Уикли и разузнать, не выяснил ли он вчера вечером еще что-нибудь важное. Но его, увы, не оказалось ни дома, ни в редакции. Видимо, находился в тщетных поисках новых горячих фактов для очередного материала. У меня не было иных вариантов, кроме как отправиться прямиком в оплот закона, порядка и здравого смысла. То есть, в полицейское управление.Дружелюбно улыбающаяся рыжая физиономия лейтенанта встретила меня уже в коридоре.— Смирнов на месте?Я остановился рядом и прикурил от его зажигалки, услужливо возникшей прямо у меня перед носом.— Нет. Его нет. А я тебе не подойду?— Может и подойдешь… Что у вас есть на кабаре ?Веселые цыпочки??Лейтенант задумчиво сощурился и возвел глаза к потолку.— Хм… Помимо регулярных драк, проституции и недавнего убийства Доротеи Джонс?— Наркотики.— Наркотики? — лениво поинтересовался лейтенант. — И где ты успел про это разнюхать?— Сестра покойной Дороти сказала, что она была наркоманкой.Лейтенант обернулся ко мне и в его взгляде блеснул неподдельный интерес.— Сестра, говоришь?— Вы не допрашивали ее?— Мы о ней даже не слышали, Джон. ?Цыпочки? — не то место, в котором публика жаждет делиться сведениями с полицией. Кто она?— Ты не поверишь…— Ммм?— Монашка. Сестра Мэри. Живет и работает в приюте святого Фомы для девочек.Лейтенант ехидно ухмыльнулся.— Жизнь — причудливая штука, Джон, не правда ли?— О, еще какая причудливая…
— Я бы хотел с ней поговорить. Прямо сейчас. Я так понимаю, вам уже удалось найти с ней общий язык. Поэтому я совсем не откажусь от твоего сопровождения.— Не вопрос, приятель. Но должен тебя предупредить: они прямо с порога нападают на гостей и пытаются напоить их чаем.Однако в этот раз сестра Маргарет не стала предлагать нам чай. Да и выражение ее лица было отнюдь не приветливо-радушным. Оно было испуганным. Сразу заподозрив неладное, я набросился на нее с вопросами. Естественно, это была Мэри. Кажется, несмотря на выбранный жизненный путь, кротким и смиренным характером она отнюдь не обладала. Когда девушка полчаса назад не вышла к обеду, сестра Маргарет отправилась проверить, все ли с ней в порядке, и обнаружила пустую комнату. Нет, чтобы кто-то проник незамеченным на территорию приюта и похитил Мэри — совершенно исключено. Но сестра Маргарет всерьез опасается, что та могла сама ввязаться в неприятности. Ей удалось выяснить, что незадолго до обеда Мэри общалась с сестрой Кэтрин, была задумчива и рассеяна, а потом неожиданно сказала, что все поняла и ушла в свою комнату.Долго раздумывать мне не пришлось. Я развернулся на сто восемьдесят и бросил лейтенанту через плечо:— Я собираюсь наведаться в ?Веселые цыпочки? прямо сейчас. Ты со мной?— Спрашиваешь! — радостно поддакнул лейтенант и резво двинулся следом.