19 (1/1)
Блондинка снова хмыкнула, бросив ненавистный взгляд на вошедшую в кабинет Соломию, а губы искривила ухмылка.—?Варвара? —?Червинская схватилась за дверь, чтобы не упасть, потому что ноги внезапно подкосились.—?Ну, здравствуй, Соломия Васильевна,?— Варвара чуть склонила голову, но в её глазах до сих пор была насмешка, перемешанная с презрением. —?Вот мы и встретились. А ты обо мне и забыла, подруга.—?Прекратите! —?почти приказал Пётр, понимая, что ещё чуть-чуть, и его жена лишиться чувств.Кровь разом отхлынула от лица, делая его белым, как полотно. Дыхание её участилось, и женщина теперь глубоко дышала, пытаясь успокоиться, но ничего не выходило. Она прошла мимо Варвары и опустилась в кресло.—?Всё, что Вы хотели?— сказали! —?рявкнул пан. —?Теперь, подите прочь.—?Ты двадцать лет назад сломала несколько человеческих жизней. Пришло время заплатить,?— напоследок сказала женщина, уходя и оставляя после себя неизбежность открытия тайны, которая много лет была грузом на душе у Соломии, и которой именно сегодня было суждено выйти на свет.***—?Ваше решение стало для меня неожиданным, Александр Андреевич,?— произнес полноватый, седовласый мужчина, поправляя очки. —?Всё же, эта девушка Вам по сути никто.—?Это истинная правда, Никита Михайлович. Но Вы ведь не хуже меня знаете, что совсем чужие для нас люди иногда бывают роднее родных, а родные могут стать чужими на века.—?К сожалению,?— Никита вздохнул, поправляя папку. —?Я сделаю всё, как Вы говорите. Об этом можете не беспокоиться.—?Благодарю, Никита Михайлович,?— Вербицкий пожал собеседнику руку, и тот направился к экипажу, который его ждал. Никита сел в своей экипаж, и тот тронулся с места, а навстречу Вербицкому шёл Орловский, который был встревожен просьбой пана Вербицкого срочно к нему приехать.—?Александр Андреевич, что произошло? —?без приветствий начал мужчина.—?Господи, Василий, ты чего это такой встревоженный? —?пан засмеялся. —?Кажется, моя записка испугала тебя.—?Если честно, то да,?— сознался Орловский. —?К чему такая срочность?—?Пойдём,?— мужчина махнул рукой в сторону беседки. —?У меня правда к тебе очень важный разговор…***Сейчас она не узнавала своего мужа, с которым прожила счастливо много лет, и сейчас понимала, что её счастью пришёл конец. Пётр, сложив руки за спиной, смотрел в окно и, казалось, совсем забыл, что она сидит в комнате.—?Это правда? —?наконец спросил он, совершенно чужим для неё голосом. —?То, что сказала мне эта женщина правда?! Отвечай! —?крикнул Пётр.Женщина сжала руки в замок, глядя на обручальное кольцо на безымянном пальце.—?Ответь ты наконец! —?он подошёл к ней, и сейчас Соломия впервые видела его глаза такими. В них была ненависть. —?Ты была ?канареечкой?? Моя жена.—?Всё не так. —?в женском голосе были слышны слезы, но сейчас ему не было к этому дела. —?Ты ничего не знаешь.—?Ты права! —?согласился Пётр. —?Я ничего не знал о женщине, которую все эти годы любил как безумный. Как ты посмела скрыть от меня все это?—?Пётр, позволь я все тебе объясню,?— молила панна, подойдя к мужу, но тот отшатнулся.—?Не нужно. Не трогай меня. Мне нужно побыть одному, подумать. —?Пётр обошёл её и, ничего не сказав больше, вышел из кабинета. Соломия смотрела вперёд, но ничего не видела из-за слез, которые текли из глаз.***Осенний вечер наступил незаметно. Уставшая Китти сразу после ужина извинившись перед Александром, отправилась к себе, а сам пан направился в свой кабинет, чтобы обдумать события, которые произошли сегодня, и которые напрямую касались Китти, но она сама об этом не знала. Мужчина писал послание, когда услышал крик. Отложив пергамент, мужчина направился на крик и увидел Соломию, которую пытались удержать Лукерия и лакей.—?Что здесь происходит? —?строго спросил пан. —?Соломия? Соломия Васильевна, что с Вами?—?Радуйтесь, Александр Андреевич, моя жизнь теперь разрушена. Мой муж меня презирает. Всё, как Вы и хотели!Слуги удивлённо переглянулись между собой, ничего не понимая. Вербицкий кашлянул.—?Соломия Васильевна, давайте поговорим в другом месте.Мужчина открыл дверь в гостиную и, дождавшись, пока войдёт его бывшая невестка, вошёл следом. Лукерия прикрыла рот ладоней, чувствуя, что приезд этой панны в такой поздний час ничем хорошим не закончится.***Александр плотно закрыл дверь и обернулся к женщине, которая была на грани истерики и снова в своих бедах винила его.—?Что у Вас произошло?—?Это Вы! Скажите мне, это Вы. Это Вы подговорили этого человека снова вернуться в мою жизнь? Зачем? Неужели я мало страдала?! Неужели Вам мало моих бед?—?Соломия! —?мужчина повысил голос и посадил её в кресло, протянул стакан воды. —?Успокойтесь и объясните в чем Вы меня обвиняете!Соломия поставила стакан и хотела наконец высказать все, но её взгляд зацепился за куклу, которая лежала на столе. Червинская взяла куклу в руки и рассматривала её, сначала не веря, а потом произнесла то, что пан Вербицкий никак не ожидал услышать:—?Откуда у Вас кукла моей дочери?!