Катастрофы не будет? (1/1)
Среди гостей тут же поднялась паника. Все начали суетиться и бегать туда-сюда. Женщины обеспокоенные охали и ахали, мужчины пытались найти пожарные щиты чтобы справиться с быстрораспространяющимся огнём.Снова из ниоткуда появился управляющий Ксинг с огнетушителем в руке. Но прежде чем он успел воспользоваться им, один из гостей выплеснул на сцену пунш из огромной чаши. Прошло еще несколько минут прежде чем обслуживающему персоналу и охранникам удалось окончательно справиться с пожаром и успокоить паникующих гостей.Дэйв, Линда и Элеонора обеспокоенно метались по залу в поиске бурундуков и Британи.—?Саймон? Тео? Британи?! Где же вы…—?Мы здесь! —?послышалось со стороны сцены.Гости оборачивались удивленно наблюдая за тремя бурундуками, с одного из которых ручьем стекали остатки пунша вместе с цветным гримом.—?Погодите, ты сказал Британи? —?Донна переводила удивленный взгляд с Дейва на бурундуков. —?А где где же Элвин?—?Я всё объясню позже,?— огрызнулся мужчина беря бурундуков на руки.—?Что тут происходит? —?Ксинг подошел с полотенцем в руках.—?Элвину и бурундукам нужно привести себя в порядок,?— Линда встала прямо перед управляющим, закрывая от его взора растрепанную Британи и остальных. —?И вообще, вам стоит лучше позаботиться о пожарной безопасности музея! Почему не сработали опрыскиватели? Где сигнализация?—?Я… Мы… Проверка. Кто-то отключил сигнализацию. И мы…—?Подвергли опасности нас всех! —?вскрикнула Донна и угрожающе двинулась на управляющего. —?На сцене могла быть моя дочь!—?Мем, я… Не… Мы во всём разберёмся,?— Ксинг поспешил отдать полотенца Линде и скрылся.Дейв с бурундуками и бурундушками тоже поспешили укрыться за дверью своей гримёрки, чтобы избежать дальнейших расспросов Донны и не привлекать лишнего внимания.—?Как вы? —?обеспокоенно спросил Дейв.—?Это КАТАСТРОФА! —?разъяренная Британи металась по комнате. —?Мы пропали! Наша карьера окончена. Ни меня, ни бурундуков больше никуда не пригласят. Я стану посмешищем. Уйду в лес и погибну от лап хищника. Никто больше не вспомнит обо мне. —?бурундушка села на пол и разревелась.—?Спокойно, Бри. Мы всё уладим,?— Саймон вышел из уборной, протирая уши полотенцем. —?А тебе надо привести себя в порядок. Иди.Когда Британи и Элеонора скрылись за соседней дверью, Теодор шепотом спросил:—?И что теперь?—?К нашему счастью, никто не пострадал,?— начал Саймон,?— к тому же, все были поглощены паникой и навряд ли смогли трезво оценить происходящее на сцене.Послышался настойчивый стук в дверь.—?Дейв, это я, Линда. Пусти скорее.—?Что стряслось?—?Журналисты уже здесь,?— гадалка быстро закрыла за собой дверь гримёрки.—?Когда успели?—?Скорее всего, фотографы вызвали,?— предположил Саймон.—?Что же теперь будет?! —?из уборной показались бурундушки.—?Катастрофы пока не намечается. Похоже мало кто успел что-то понять и запомнить. —?резюмировала Линда. —?Но нам лучше не комментировать ситуацию. И не показываться лишний раз.В дверь снова постучали. На этот раз более осторожно.—?Вы порядке, господин Сэвилл? —?управляющий Ксинг дёрнул ручку двери, но та не поддалась. —?Как чувствуют себя наши артисты?—?Всё обошлась, мистер Ксинг… —?Дейв выскользнул за дверь, закрыв её за собой.—?Так, скажите мне, что всё было не зря? —?Британи переводила взгляд с сестры на гадалку и обратно.—?Всё получилось. Рецепт есть. Осталось перевести, найти ингредиенты и приготовить.—?Это можно сделать и дома,?— заметил Саймон.За дверью послышался шум, вспышки камер и голоса папарацци и Донны. Но услышать или понять что происходит было невозможно.—?Мы улетим домой первым же рейсом,?— заключил Дейв, вернувшись в гримёрку