Небольшое изменение (1/1)
Белль гуляла в их маленьком садике, дыша свежим воздухом после болезни, которая длилась последние несколько дней. Она улыбнулась сыну, который был вполне доволен игрой в тени дерева с грязью и листьями.—?Белль!Она повернулась и выдохнула улыбку при звуке его голоса. Всё утро он отсутствовал по каким-то делам, бормоча это себе под нос, потому что был ужасно занят поисками Лефу. Его вид и улыбка заставили её сердце затрепетать.Белль посмотрела на фургон, припаркованный у дороги, и заметила несколько коробок.?— Идешь куда-то ещё?Он издал нечто среднее между гулом и ворчанием.—?Лефу и я… Это не имеет значения. Вернусь домой вскоре после заката.Белль хмыкнула?— она ему не поверила.—?Я так и сделаю,?— возразил Гастон. Он отошёл от забора и направился к выходу в сад.—?Гастон… —?она нерешительно попыталась остановить его, чтобы он не топтался в саду прямо по капусте. Со стоном она отложила ножницы. —?Гастон, каждый раз. У этого ряда нет шанса вырасти, пока ты продолжаешь наступать на них!Он усмехнулся и поднял её на ноги. Его руки блуждали по её заду, где в его защиту лежало значительное количество грязи. Она улыбнулась, но не стала возражать, когда он стряхнул с нее пыль.—?Вот,?— сказал Гастон, довольный своей работой. Он заметил Натаниэля.Маленький мальчик захихикал и поднял руки, увидев его.—?Никто так не пачкается в грязи, как Нати,?— ухмыльнулся он. Гастон поцеловал мальчика в щеку и усадил обратно на землю. Он снова повернулся к Белль.—?Я вернусь после захода солнца, но до наступления темноты. Не задерживайся допоздна,?— Она выглядела слегка обиженной. —?И что это значит?Гастон оглянулся через плечо и пожал плечами.—?Темнеет довольно быстро, а вы знаете, как бродят пьяницы в городе.—?И ты хочешь, чтобы твоя маленькая жена была в безопасности? —?она задумалась. Сегодня он был на удивление внимателен. Что он задумал?Гастон усмехнулся.—?И мой сын,?— он повернулся к ней. —?И ты не моя маленькая жена, Белль.—?Просто проверяю.Он поднял её руку и поцеловал костяшки пальцев.—?Ты ведешь себя ужасно странно, Гастон,?— не удержалась она. —?Что ты сделал?—?Ничего! —?он сказал это слишком быстро. Затем повторил это со смаком. —?Ничего, моя дорогая!Она прищурилась, глядя на него.—?Ну, будь осторожен.Он улыбнулся и неожиданно поцеловал её.—?Как всегда, любовь моя.—?Гастон! —?из фургона послышалась возня, и появился Лефу?— он не видел Белль.—?Я не хочу тебя беспокоить, но ты же знаешь, что нам надо идти? Если ты так же, как и я не думаешь, что у нас будет время сделать всё, что ты хочешь, и вернуться к закату, то можешь отдать коробку Белль.—?Лефу! —?резко крикнул он.Он вскинул голову и заметил Белль, которая с каждой секундой смотрела на них всё более подозрительно.—?Ах, Белль. Я тебя там не видел! —?Лефу расстегнул воротник. —?Э-э, Гастон. Нам, э-э, пора идти.—?К закату солнца? —?повторила она.Закат. Он твердо кивнул и, подойдя к экипажу, сердито посмотрел на Лефу.Белль смотрела ему вслед. Она взглянула на Натаниэля.—?Как ты думаешь, что сейчас делает папа? —?спросила она.Маленький мальчик захихикал:—?Папа! —?и подбросил вверх горсть земли.—?Я тоже думаю о нём,?— улыбнулась она.Два месяца.Именно столько времени Белль провела в догадках, почему Гастон вернулся домой почти через три часа после наступления темноты. Она подумала о том, чтобы подловить Лефу, но его, как ни странно, нигде не было видно. Как будто Гастон знал, что Лефу не сможет сохранить это в тайне.Она подняла глаза от книги, которую читала Натаниэлю, услышав его стук. Первое, что она заметила, была коробка в его руках.Он вошёл в спальню и положил её на кровать.—?Что это?Гастон отступил назад, выглядя очень довольным собой. Он с нетерпением ждал её одобрения.Белль сняла крышку.—?О, Гастон,?— выдохнула она. —?Это прекрасно,?— она приподняла крепкий бархатистый материал.И снова ему удалось лишить её дара речи. Сначала Дейзи, а теперь это прекрасное дорогое, но великолепное бордовое платье. Она всё ещё не могла смириться с тем фактом, что Гастон мог так легко дарить ей подарки без всякой причины.—?О-откуда?..—?Одна швея проезжала через город и предлагала хорошую цену за свои платья. Я принёс ей ткань в тот день, когда поздно вернулся домой. Лефу остался там и привёз его мне. —?на его лице застыла гордая улыбка.Белль улыбнулась и надела платье. Она пригладила ладонями посадку. Ей нравилось ощущение тяжелого материала на её теле?— удивительно, что он сумел дать правильные размеры. Белль встретилась с ним взглядом в зеркале. Она всё ещё пыталась подобрать слова.—?Это… ты не должен был… то есть, о Гастон, я не знаю, как тебя благодарить!Её лицо сияло от счастья.—?Надень его сегодня вечером,?— сказал Гастон. Он подошёл к ней сзади и положил руки ей на бедра. —?Ну пожалуйста!Белль слегка кивнула. Затем её голос стал серьезным с оттенком юмора.—?Но Гастон…Он снова встретился с ней взглядом.—?Я не смогу долго носить это платье,?— её губы изогнулись в застенчивой улыбке, когда он слегка нахмурился. Она взяла его руки и положила их себе на живот.Затем он широко улыбнулся, и глубокий сердечный смех вырвался из его горла. Он поднял её и развернул к себе.—?Моя красавица, моя ровня. Ты продолжаешь делать меня самым счастливым человеком в Вильнёве!Она крепко поцеловала его.