Никто не паникует так, как Гастон (1/1)

От внезапного порыва ветра его шляпа слетела с головы. Гастон продолжал ехать, даже не потрудившись повернуть назад. Но совесть взяла над ним верх. Он с силой натянул поводья, и Магнифик громко заржал в знак протеста.На полпути к шляпе, лежащей на грязной дороге, Гастон спрыгнул и схватил её. Ему было все равно, какие складки оставались от его крепкой хватки на материале?— у него были более важные дела.Он снова поймал поводья Магнифика и подтянулся. Он пнул лошадь каблуком сапога и резко подтолкнул её вперед.Гастон был примерно в миле от города. Он надеялся, что успеет вовремя.—?Белль,?— вздохнул Морис. —?Тебе действительно не стоит никуда ходить.Она поцеловала Гилберта, прежде чем передать его своему отцу.—?Это всего лишь поход на рынок, папа. Честно говоря, что может пойти не так? —?она просияла, когда Натаниэль поднял деревянную игрушку, которую Гастон вырезал на четвертый день рождения сына. Она наклонилась как можно ниже и крепко обняла его, целуя в лицо.Морис раздраженно выдохнул.—?Я скажу тебе, что может пойти не так. Ты же можешь устать. Ты можешь даже упасть. Жители деревни, особенно мужчины этого города, могли бы воспользоваться тобой.Она выпрямилась.—?Папа, ты слишком много беспокоишься.—?А Гастон, где же он? Он должен быть здесь, а не охотиться в лесу! Мне кажется, что он охотится всё больше и больше, потому что хочет уйти от своей семьи!Белль выглядела так, как будто это был не первый раз, когда кто-то поднимал эту тему.—?В таверне остановился очень богатый человек. Он предложил Гастону семьдесят ливров за самую большую добычу, какой только смог найти. Таких денег нам хватит на несколько месяцев. Ему ещё долго не придется охотиться,?— объяснила она. —?А за это время он станет отцом троих детей.—?Да, конечно. Но тебе надо отдохнуть, Белль,?— проворчал Морис.—?Я чувствую себя прекрасно,?— солгала она. Её спина всё ещё болела, и она с трудом могла вспомнить время, когда её лодыжки не болели. возможно, ей удастся уговорить Гастона растереть их, когда он вернется.Он всё ещё выглядел неубежденным.—?Пока, папа,?— сказала она, зная, что больше ей нечего сказать в свое оправдание.Гилберт, которому было всего около двух лет, потянулся к ней, когда она повернулась к двери. Он почти никогда не плакал, но в этот момент его нижняя губа начала дрожать.—?О, Гилби,?— надулась она на него. —?Дитя моё, ты скоро увидишь меня снова.—?Скоро? —?Спросил Морис.Белль отмахнулась от его слов:—?Ты же знаешь, что я имею в виду,?— она поцеловала его в голову. —?Я люблю тебя, моя малышка. Относитесь хорошо к дедушке.Грязная дорога свернула в деревню и превратилась в мощеную булыжником мостовую. Гастон притормозил, насколько это было возможно, и спрыгнул со спины Магнифика у фонтана. Он практически впихнул лошадь в конюшню. Он наугад привязал коня к столбу, прежде чем растолкать обычную толпу селян.У Гастона не было времени на любезности и манеры. Деревенские жители, которые попадались ему на пути, были отброшены в сторону. Он даже не оглянулся на них. Его разум был затуманен, и он не мог слышать проклятий и криков, которые многие бросали ему вслед.Тёплая улыбка Агаты была первым, что Белль увидела, когда шла по дороге домой.—?Ну что, со дня на день? —?она просияла. Казалось, что предстоящее прибытие новой молодой души в их деревню было чем-то, чего она ждала с нетерпением.Белль улыбнулась.—?Да.Затем Агата продолжила, насмешливо качая головой:—?Жаль, что твой муж уехал на охоту. Снова. Кажется, это все, что он делает!Брюнетка игриво закатила глаза.—?Это тебе он таким кажется.—?Он должен быть дома, как и ты, и ждать рождения своего ребенка,?— цыкнула пожилая женщина.Белль удалось выдавить из себя смешок. Она знала, что Агата не особенно любит Гастона, и Гастон отвечал взаимностью. Белль передвинула свою корзину, стараясь занять себя чем-нибудь, не обращая внимания на боль в спине.—?Ну, ему платят хорошие деньги, и он всегда приносит домой еду,?— сказала она удовлетворённо. —?Кроме того, он знает, что ребёнок скоро родится. Я подозреваю, что он не будет уезжать надолго.—?И всё же,?— пробормотала женщина. —?Я говорю, что если бы он действительно любил тебя, то не осмелился бы покинуть!Прохожий прорычал:—?Что ты знаешь о любви, девка? —?он толкнул Агату сильной рукой и засветился от удовольствия, когда она ударилась спиной о кирпичную стену. Затем он продолжил свой путь, не оглядываясь.Белль подошла к ней после того, как мужчина прошёл мимо?— учитывая её нынешнее состояние, она не собиралась становиться между Агатой и рассерженным деревенским жителем. Она помогла женщине подняться.—?Ах, Агата, как бы я хотела, чтобы эти люди относились к тебе лучше,?— вздохнула она. Белль чувствовала себя ужасно из-за того, что только что стала свидетелем. —?Ты заслуживаешь гораздо большего.Агата покачала головой, и на её постаревшем лице появилась улыбка.—?Не беспокойся обо мне, дорогая,?— она взяла Белль за руку и похлопала по ней. —?У тебя есть много других причин для беспокойства.Белль неубедительно поджала губы.—?Не смотри так грустно. Со мной всё в порядке. На самом деле, я знаю о любви гораздо больше, чем кто-либо другой в этом городе. Может быть, за исключением тебя.У него не было времени облегчённо вздохнуть, когда Гастон наконец заметил их знакомую входную дверь. Он перепрыгнул через забор, едва не задев его носком ботинка.—?Белль! —?крикнул он настойчиво.Затем он споткнулся, поднимаясь по ступенькам. Гастон ударился коленом о верхнюю ступеньку, и оцарапал ладони о грубый камень. Он снова вскочил на ноги и распахнул дверь.Его глаза нашли её.—?Белль!Белль улыбнулась. Агате удалось убедить её?— или она знала, что скоро пойдет на рынок, чтобы провести остаток дня дома в своем любимом кресле.—?Если у меня будут лишние деньги, то я так и сделаю.Пожилая женщина покачала головой.—?Не беспокойся об этом, дорогая.—?Тогда увидимся позже, Агата,?— ответила она. —?Будь осторожна.—?И ты тоже.Белль устало улыбнулась в ответ. Она продолжила идти на рынок к фруктовым лоткам. Она остановилась и стала рассматривать ряды фруктов, которые не могла вырастить в своем саду.—?Могу я вам помочь, мадам? —?спросил бакалейщик.Она подняла глаза и быстро улыбнулась ему.—?Нет, я просто смотрю. —?Белль смотрела на лимоны, яблоки и груши. Она взяла яблоко, когда слабый укол боли потянул её за бок, но она проигнорировала его.Она простояла там меньше часа. Какое-то время она не замечала, что солнце палило прямо на неё, отчего ей становилось все жарче. Она болезненно вздохнула и прижала руку к виску.—?Мадам,?— произнёс женский голос. Она положила руку на плечо Белль. —?С вами всё в порядке?—?Да. Я в порядке,?— ответила Белль. —?Просто устала,?— она облизнула губы и глубоко вздохнула. —?Я лучше пойду домой,?— сказала она, зная, что женщина всё ещё наблюдает за ней. Она извинилась и направилась через толпу сплетничающих жителей деревни к безопасным стенам своего дома.Она закрыла за собой дверь и застонала.Гастон шагнул вперёд, не дожидаясь ответа. Он на мгновение взял её руки в свои. Он следил за её лицом, за каждой морщинкой смущения, за каждым вопросом, который мелькал в её карих глазах. Он не видел никаких признаков боли и дискомфорта, но это не означало, что она была в порядке. Он отпустил и осторожно провел руками по телу жены, проверяя, все ли в порядке.Вопрос вертелся у Белль на кончике языка, но она сдержалась.Его растрёпанный вид поразил её. Гастон влетел в дверь, всё ещё до локтей покрытый пятнами крови от какого-то мёртвого животного, с которого он содрал шкуру. Его волосы были распущены так сильно, что большая часть прядей уже собралась на одной стороне лица. Его коричневая куртка не была надета на плечи, как это было несколько дней назад, когда он уезжал, и него не было ни пистолета, ни арбалета.Белль знала, что он никогда не ходит без оружия. Она просто надеялась, что всё случившееся там не было слишком опасным для жизни.Серые глаза встретились с её, и они казались гораздо спокойнее, чем несколько мгновений назад. Его руки остановились на их нерожденном ребенке, который безжалостно брыкался, к большому неудовольствию Белль. Он посмотрел ей в лицо. Он увидел, как в уголке её рта появилась легкая гримаса.—?Ты ведь не… не начались схватки, правда? —?осторожно спросил он.Она нахмурилась.—?Нет… —?из всех причин спешить домой без предупреждения, как он вообще мог выбрать это? Конечно, их ребенок может появиться на свет в любой день, но он был уверен, что вернется домой вовремя. И она ему доверяла. Почему именно сейчас.?И тут раздался щелчок.Её живот скрутило от волнения, когда она начала чувствовать себя плохо из-за него.—?Гастон, ты что-нибудь слышал? —?она прижала ладони к его груди, когда он начал отворачиваться.Он коротко вздохнул.—?Я был ещё… —?он поднял руки, чтобы описать это слова. -…с Лефу, когда один крестьянин сказал мне, что у тебя будет ребёнок,?— он поднёс её пальцы к своим губам. —?Тогда я помчался домой так быстро, как только мог. Я не собирался позволить тебе родить моего сына в одиночку.Белль на мгновение прищурилась. Ему всегда это как-то удавалось. Именно тогда, когда она поддалась его обаянию, он увильнул от темы и вернуться к своему.—?Я отвезла Нати и Гилби к папе, а потом пошла на рынок. Мне стало немного плохо. Вскоре после этого я вернулся домой. Я полагаю, что сплетни должно было распространились и превратились в нечто другое к тому времени, когда они дошли до тебя,?— она прикусила губу.Его рот был сжат в твердую линию.—?Тебе вообще не следовало выходить,?— проворчал он. Его серые глаза потемнели и затуманились. Он скрывал свое беспокойство.Гастон подошёл к двери и расправил шляпу. Он снова уложил волосы, надел её и сделал шаг к двери.—?Куда ты собрался?Он резко повернулся на каблуках, и прежде чем Белль успела опомниться, её уже несли к креслу.—?Посмотреть, дома ли Сейдж,?— ответил Гастон. Он придвинул оттоманку поближе и приподнял её ноги.Его пальцы, скользнувшие по её лодыжкам, вызвали удовлетворенный стон, вырвавшийся у неё без разрешения. Он быстро взглянул на Белль.Она отмахнулась от него.—?Я в полном порядке,?— её голос был на грани удовлетворения. Потом она зевнула?— на это тоже не было ее разрешения. —?Посылать за Сейдж нет необходимости,?— Сейдж была городской повитухой, которую Белль правда не хотела беспокоить, особенно из-за такой ерунды, как небольшой тепловой удар… Всё, что она хотела?— это божественное растирание ног и приятный сон.—?Я потру тебе ноги, когда вернусь с Сейдж,?— его голос прервал её мысли.Её лицо порозовело. Она даже не поняла, что произнесла это вслух. Белль попыталась сменить тему разговора.—?А как же Лефу? А тот человек в таверне?Он коротко хмыкнул, думая об этом.—?Это займёт не более пятнадцати минут. Я уже почти закончил,?— он наклонился и нежно поцеловал её. —?Я сейчас вернусь,?— он выпрямился и направился к открытой двери.—?Ах да, Гастон?Он повернул голову.—?Это может быть и девочка,?— напомнила Белль ему. Она не хотела, чтобы он забыл, о чём говорила в тот вечер, когда приняла его предложение.—?Белль,?— сказал он с большой уверенностью,?— гастонские гены делают только сыновей.