Колдовство (1/1)
Белль опустила голову и занялась покупками, разглядывая варенье и хлеб. Каждый раз, отправляясь в город, она старалась не совать нос в чужие дела, но с тех пор, как она стала женой самого красивого мужчины в деревне?— или грубого и безмозглого человека, как задумчиво напомнил ей папа,?— и жила (в данный момент) в восемнадцати милях от остальных, у людей всё ещё был повод для сплетен.—?А вы слышали? —?прошептала какая-то женщина.Другие толпились вокруг неё, а Белль была поглощена своим занятием, оживляясь, только когда ловила определенную фразу.-… лишили Лилит и Тома всего, что у них было. Воры, в сельской местности,?— в её голосе звучало презрение, и Белль поняла, что они наблюдают за ней. Когда охотничий сезон подходил к концу, они проводили время за городом в его охотничьем домике. —?Возможно, их следующий шаг будет в милях от Вильнёва.Белль знала, что комментарий сплетницы был направлен в её сторону. Но она выпрямилась, словно не слыша их, и пожелала им доброго дня перед уходом.Беседа сплетников не выходила из головы Белль большую часть вечера, пока она не решила обратиться к своему мужу за помощью?— фактически не заявив о том, что нужна помощь?— по этому вопросу.—?Гастон,?— начала она, перегнувшись через его плечо, чтобы посмотреть, как он чистит пистолеты.Он хмыкнул.—?Что скажешь, если я приму твое предложение? Чтобы научить меня стрелять… из пистолета.Он прервал свою работу и посмотрел на неё.—?Неужели?—?Я думала об этом и решила, что мне не повредит научиться,?— о, она думала об этом, и если те грабители были настоящими, она не хотела быть беспомощной.***Воздух был слишком спокоен…Гастон долго отсутствовал, сказав, что это прекрасный день для последней охоты. Он поцеловал её, сказал, что любит, и попрощался, прежде чем направиться в лес меньше чем в полумиле отсюда с винтовкой за спиной. Белль велела ему быть осторожным, и те слова, которые она должна была сказать?— как каждая жена говорит своему мужу?— покалывали её губы, но она не могла заставить себя заговорить, потому что, хотя он и заставил её сердце трепетать, она всё ещё не чувствовала этого в своей душе.Странное чувство охватило её, и она заметила, как волосы на затылке встали дыбом. Она надеялась, что с ним ничего не случилось.Белль посмотрела на город, который казался комочком в отдалении. Она смутно различала мост, который пересекал реку и вел в деревню. Легкая улыбка тронула её губы?— из всех городов по всей французской сельской местности именно этот выбрал её отец.И если бы не он, Белль никогда бы не встретила и не вышла замуж за Гастона… и уж точно она никогда не была бы поражена их маленькой любовью, растущей внутри неё.Это было пять недель назад…Топор обрушился на ничего не подозревающую деревянную глыбу, мгновенно разрубив ее пополам.Белль вздрогнула от громкого шума, когда вышла из дома. Она вытерла руки о фартук и осторожно направилась в заднюю часть дома, где Гастон устроил еще один корпус. Она откашлялась, и он повернул голову, когда полено было перерезано.—?Ужин готов,?— продекламировала она, слегка пошатываясь.Гастон кивнул, его глаза скользнули по ней в смутном замешательстве. Он приставил топор к стене дома и последовал за ней внутрь.Белль остро ощущала его присутствие у себя за спиной. Она практиковалась в этом уже несколько часов. Она была готова сказать ему, что последние месячные были шесть недель назад.Бабочки запорхали у неё в животе, а к горлу подкатил комок, угрожая вызвать тошноту.Звук закрывшейся за Гастоном двери заставил её вздрогнуть. Белль попыталась поправить себя прежде, чем он спросил, прежде, чем его вопрос заставил её бежать.Но потом ей пришлось напомнить себе: она вышла замуж за этого человека, и он, конечно же, должен знать, что это их следующий естественный шаг. Конечно, он будет в порядке после её новостями.Её бедро ударилось об угол стола, и Бе немного споткнулась.—?Ты в порядке? —?он сам напросился, ведь это на неё не похоже.Белль кивнула, не доверяя своему голосу. Она пошла на кухню, пока он мыл руки?— девушка научила его хорошим манерам за столом вскоре после их свадьбы.Она услышала звук его сапог в столовой, и глубоко вздохнула.Всё должно было быть хорошо.Белль схватила горшочек с тушеным мясом и понесла его к столу. Она не поднимала глаз, но могла сказать, что он стоял с другой стороны. Белль подождала, пока он сядет,?— она всё ещё привыкла преждевременно обслуживать папу, чтобы ничего не пролилось, когда он случайно ударялся о стол.Гастон сел и стал смотреть, как она наполняет его тарелку. Его глаза остановились на ее запястье, потом на пальцах, которые, казалось, неудержимо дрожали. Вопрос вертелся у него на языке, и брызги тушёного мяса, ударявшиеся о столешницу и подпрыгивавшие на дюйм, заставили его спросить:—?Ты в порядке?Белль снова кивнула, но уже не так убедительно, как раньше. Она поставила кастрюлю на стол.—?Мне очень жаль,?— сказала она про разлив. —?Сейчас я почищу.Он схватил её за запястье.Она заморгала от своего затуманенного беспокойства. Его пожатие было нежным.—?Гастон.Его серые глаза были серьезны. Он был серьезно обеспокоен. Гастон сделал её своей женой меньше года назад?— если что-то беспокоило её, то, конечно, он мог исправить это и снова сделать её счастливой.—?Что? —?спросил Гастон, наморщив лоб и слегка нахмурившись. Он повернулся на стуле и притянул её ближе, пока она не оказалась прямо перед ним.Белль прикусила губу и отвела взгляд.—?Я… —?она сглотнула и судорожно вздохнула. Её карие глаза встретились с его глазами. —?Я… я беременна.Она внимательно наблюдала за ним.Широкая улыбка появилась на его лице за долю секунды до того, как его рука быстро отдернулась и она упала ему на колени. Её возглас удивления был приглушен, когда его губы жадно прижались к её губам.Она обвила руками его шею и почувствовала, что широко улыбается?— он не был зол, он не был расстроен, он был счастлив! И это всё, на что она надеялась.Белль довольно рассмеялась, и он усмехнулся.Гастон отстранился и положил руки ей на спину и колени. Затем он встал.—?Но ужин…Он крепко держал её в своих объятиях.—?Оставь это,?— соблазнительно прорычал он ей на ухо. Её лицо вспыхнуло, и она снова поймала его губы.—?Мой первый сын! —?воскликнул он, положив её на кровать и склонившись над ней.—?Или дочь… —?возразила Белль, теребя завязки его рубашки.Он высокомерно усмехнулся и сбросил жилет.—?О, Белль, не будь смешной?— гастонские гены делают только сыновей!Она покачала головой при этом воспоминании и занялась приведением в порядок переднего двора. Хотя они останавливались в этом доме всего на несколько месяцев в году, Белль все ещё хотела, чтобы домик был презентабельным в их отсутствие.Это был довольно большой дом, стоявший на вершине холма, с лесом у подножия, и он стоил бы очень дорого, если бы Гастон лично не знал предыдущего владельца. Конечно, если ещё немного прибраться, она не будет против посещать домик почаще. Здесь было тихо, мирно, уединенно, ни одного деревенского сплетника в поле зрения!И как Гастон отмечал почти каждый день в той или иной форме…—?Это достаточно большой домик, Белль, и не только для нас двоих! Даже больше, чем для одного ребёнка! Мы могли бы заполнить его шестью или семью крепкими молодыми парнями, такими как я! Мы могли бы переехать из деревни и жить здесь! Я могу учить мальчиков.Она послала ему тяжелый взгляд.-…и девочек воевать и охотиться! Ты можешь научить их, как читать и писать!Возможно, через несколько лет, но она ещё не была готова расстаться с отцом.—?Я могу расширить дом?— построить дополнительную комнату сбоку?— он может жить здесь с нами.Белль покачала головой. Она не могла себе представить, что все трое будут жить под одной крышей. Поначалу всё должно было получиться, но если бы они с Гастоном постоянно сталкивались лбами, она знала, что её муж боролся бы за доминирование в собственном доме.—?Нет, папе придется научиться жить самостоятельно,?— тогда она прикусила губу. Он был очень задумчив. —?Но всё равно спасибо, Гастон.Пальцы её дрожали, и лопата выпала из рук. Белль подпрыгнула от шума, когда та ударилась о землю. Мирная безмятежность, которую обеспечивало это место, была нарушена звуком прерывистого и раскатистого воя.Он доносился со стороны города.Она знала, что деревенские жители не смогут быстро защитить себя, если дикий зверь причинит им вред?— это было делом рук Гастона.Белль отчетливо помнила, как бешеный волк напал на площадь:Деревенские жители бросились в укрытие, а несколько мужчин потянулись за вилами, но ни разу не осмелились отойти больше чем на несколько метров от входной двери. Она только что вышла из библиотеки, когда поднялся шум. Она смотрела, как волк с оскаленными водянистыми зубами бросается на всех, кто остался. С другой стороны площади она увидела, как Гастон вскочил на фонтан и прицелился из винтовки, целясь бешеному животному в спину. Город зааплодировал, но к этому моменту Белль уже закатила глаза и продолжила свой путь домой.Но что бы ни мучило их на этот раз, оно, конечно же, не осмелится пробежать до них восемнадцать миль. Она продолжала заниматься своими делами.Белль продолжала работать. Мысль о рёве, который она услышала, снова всплыла в глубине её сознания. Это и разговор, который она слышала об этих ворах, начали действовать ей на нервы.Она прислонила лопату к стене домика и вошла в спальню. Белль вытащила из-под кровати сундук и нашла запасной пистолет Гастона с патронами. Она сунула его в карман платья и вернулась к своей работе на улице.Это заставило её почувствовать себя немного лучше.Тишина воцарилась уже на целый час, но она никогда не забудет глубокий, раскатистый рёв, сотрясавший землю.Белль вспомнила этот ужасный звук…Гастон стоял неподвижно за деревом, его винтовка была нацелена между его ветвями. Его дыхание было тихим, но решимость?— громкой. Он уже несколько часов выслеживал одинокого оленя и наконец догнал его. Он ждал именно этого момента, когда существо отвернулось, когда у него появилась четкая картина печени.Его палец дрожал на спусковом крючке. У него не было времени на ошибки. Это был его последний день охоты в течение следующих нескольких месяцев, и, скорее всего, не раньше следующего года. Ему нужно было ударить это ничего не подозревающее существо. Ему нужно было принести его домой, где он мог бы порадовать Белль своим изысканным убийством, на которое был способен только такой опытный охотник, как он сам. Ему это было необходимо.Олень дёрнулся, и Гастон выругался.Он не издал ни звука. Что бы это могло быть?— волосы на его шее встали дыбом, когда его уши уловили горловое эхо ужасного рёва. Гастон опустил винтовку и повернул голову. Это было похоже на голос медведя, но не совсем. Звук также был в направлении сторожки.Но он знал, что лесные звери едва ли отважатся покинуть комфорт своих границ. Медведи ушли уже несколько месяцев назад, он убедился, что большинство из них покинуло этот район, прежде чем предложить Белль провести время за городом.Гастон же не мог пропустить большую группу, не так ли?Он посмотрел на небо между деревьями. Закат. Он сказал, что будет у линии деревьев к закату. Поворчав, он направился к опушке леса. Его уши все еще напряженно прислушивались к любым другим неестественным звукам.Белль сглотнула.Прошло не меньше года с тех пор, как она в последний раз слышала этот ужасный звук. Но этот рёв ни с чем нельзя было спутать.Этот рёв принадлежал тому, кто требовал узнать, кто она такая, тому, кто вытащил её отца из темницы, когда девушка заняла его место, и тому, кто очень хотел, чтобы она присоединилась к нему за обедом.Пульс застучал у неё в висках. Белль думала, что он не заметил или вообще не обратил внимания на её отсутствие… Если бы он это сделал, то, наверное, пришёл бы за ней раньше. Но почему именно сейчас? Почему он решил преследовать её именно сейчас?Белль положила руку на живот и посмотрела на лесную опушку, где, по словам Гастона, он должен был быть ближе к закату. Она прекрасно понимала, что должна покинуть домик и найти его, человека, который был опытен в охоте, в том, чтобы нажать на спусковой крючок ружья с намерением убить. Но её ноги не двигались с места.Это Белль должна была спасти своего отца, а не он. Именно она, а не он, бросила вызов этому чудовищу. Это она сбежала из того заколдованного замка. Она сама будет отвечать за последствия своих поступков.Белль уже один раз сталкивалась с этим монстром и сможет сделать это снова.Она увидела форму зверя?— его собственную…Его одежда превратилась в лохмотья, которые все еще цеплялись за него. На нем не было накидки.Его лапы были большими и мясистыми, с острыми зазубренными когтями, готовыми срезать ей голову начисто. Его зубы были оскалены и пожелтели?— у него были слуги в том заколдованном замке, но, казалось, ничто не удерживало его, когда он мчался вверх по холму, к сторожке, к ней.Её ноги споткнулись и понесли её прочь от домика?— Белль не хотела, чтобы зверь разгромил его.Земля задрожала ещё сильнее, и она смутно осознала, что должна была позвать Гастона, потому что звучало так, словно существо не собиралось останавливаться.У Белль перехватило дыхание, когда он наконец появился в поле зрения. Её сердце сильно билось, и она видела его глаза.Чёрные, похожий на бусинку, нечеловеческие.Безжалостные, бесчувственные, скотские.Её пальцы всадили пулю в пистолет, и она подняла руки.Это был уже не тот зверь, который держал взаперти её отца, а потом и её саму.И он должен был убить ее.Её палец дёрнулся, и пуля пролетела по воздуху, задев его плечо. Он протестующе взревел, и Белль торопливо перезарядила оружие, в то время как её ноги отшатнулись в сторону.Гастон стоял в тени дерева, его глаза были прикованы к растущей темноте леса. Он следил за каждым движением, за всем, что могло бы послужить оправданием необъяснимого страха, охватившего его изнутри. Он не привык к таким чувствам и чем скорее причина проявит себя, тем лучше.Его голова повернулась в сторону сторожки.Чудовищный рёв пронзил его уши.Его сердце упало в пятки?— и тут раздался единственный выстрел. Он побежал, не раздумывая ни секунды.Белль пробежала ещё немного. Затем она повернулась и снова подняла руки, стреляя.Существо, по-видимому, привлечённое её запахом, тем, что она оставила в замке, тем, что оно, несомненно, запомнило после того, как его человечество покинуло его, бросилось вперед.Он почти зацепил её юбки, но Белль успела вовремя увернуться. Пистолет выскользнул из её хватки и, зверь повернувшись на задних лапах, снова побежал к ней. Она перезарядила оружие и, шатаясь, поднялась на ноги, спотыкаясь и отступая назад. Белль подняла руку, её палец уже был готов нажать на спусковой крючок.Более громкий выстрел отвлек её, и она обернулась, чтобы увидеть, как Гастон опускает винтовку.Она даже не заметила, как у неё перехватило дыхание.Зверя ударили в грудь, и он издал еще один рев.Гастон подбежал к Белль и потянул её за собой, затем снова поднял винтовку. Его плечи были наготове, а тело напряжено до предела. Его верхняя губа скривилась в гневе, когда он увидел уродливого зверя.Он даже не пошевелился.Во время войны Гастон сражался с животными другого вида, и это было сделано для защиты его подразделения. Теперь он будет защищать свою жену и нерожденного сына от этого монстра.Но зверь не бросился в атаку, как предсказывала Белль. Вместо этого он учуял другой запах?— другого человека, стоящего на его пути. Он стоял пугающе неподвижно с тревожно спокойной решимостью. Его пронзительные глаза были черными и сердито смотрели на них обоих.Гастон выстрелил снова?— пуля вошла ему в грудь и должна была поразить сердце.Не будет пощады этому существу, которое едва не помешало ему жениться на Белль.Но он промахнулся.И был не готов к этому.Сильная рука повернулась, когти?— вытянутые и устрашающие?— рванулись к его голове.Гастон увернулся в сторону, увлекая за собой Белль и отталкивая её в сторону. Но он был недостаточно быстр?— он издал стон боли.—?Гастон! —?он слышал, как она плакала.Он стряхнул с плеч густеющий алый рукав и перезарядил винтовку. Белль была на безопасном расстоянии, всё ещё с пистолетом в руке. Гастон снова прицелился в грудь зверя. На этот раз он не промахнется.Прозвучал ещё один выстрел.Зверь упал замертво, пуля застряла в его черепе.Он тяжело дышал и опустил винтовку. Белль оказалась рядом с ним в считанные секунды. Она сунула пистолет ему в руки, а потом сама вцепилась в лацканы его пиджака. Костяшки её пальцев побелели, когда она крепче сжала его, убеждаясь, что он всё ещё жив.Его серые глаза встретились с её обеспокоенным лицом и нахмуренными бровями.—?А ты… —?он не смог заставить себя закончить вопрос.Она кивнула и накрыла ладонью его раны, которые проходили через материал куртки, из которых сочилась кровь.Он поймал её пальцы и осмотрел на предмет травм. Ничего не обнаружив, он отступил назад и посмотрел вниз на существо?— его глаза были остекленевшими от изумления.—?Изысканная шкура,?— пробормотал гастон в благоговейном страхе перед тушей. Он наклонился над ним, запустил пальцы в его мех и продолжал удивляться каждому изгибу мертвого зверя. —?Ковер или повесить на нашу стену?Он посмотрел на Белль, ожидая, что она ответит на его вопрос. Она покачала головой.—?Нет…Он поджал губы и что-то промычал.—?Но это же настоящий приз.Как раз тогда, когда Белль думала, что он может быть героем и защищать свою семью, не задумываясь в необходимости какого-то трофея, она была неправа. Она не могла смотреть на этого зверя и чувствовать то же самое, что и он.Она снова покачала головой.—?Пожалуйста, Гастон,?— её голос был усталым и умоляющим.Она ждала, что он не обратит на неё внимания и понесёт его к домику. Она ждала, пока Гастон приготовит голову, чтобы повесить ее вместе с другими оленьими рогами, которые он держал на стене. Она ждала, что он усмехнётся и скажет, что она придёт в себя и что скоро увидит в нём такой же приз, как и он.Она ждала ответа.Тогда, возможно, ей следует подождать, прежде чем делать какие-то выводы по отношению к нему. Возможно, он может так сильно измениться.Он долго стоял и смотрел на неё.—?Гастон? —?она посмела спросить.—?А можно я хотя бы рога возьму? —?спросил он, и половина его рта изогнулась в подобии улыбки, когда он снова попытался получить её одобрение.Хотя Белль покачала головой, она знала, что он будет продолжать попытки. Поэтому она смягчилась.—?Если тебе так хочется, но я не могу этого видеть.