Чисто техническое решение проблемы (1/1)
Элизабет застала дома необычное оживление для вечера. От ворот отъехала машина такси. В доме для прислуги горел свет. Реддингтон говорил по телефону в гостиной, рядом на кресле лежала его любимая шляпа. ?— Да, мы ждем тебя, нужно сейчас же… Нет, это удобно… Хорошо. Элизабет вопросительно уставилась на шляпу. ?— Что здесь происходит? Малышка уже спит? Кто приехал на такси? Ты собираешься куда-то? ?— Лиззи, не волнуйся, все в порядке. Малышка спит. Я должен был предупредить тебя, конечно. Но так вышло, что мне нужно срочно уехать. А поскольку мне в последнее время, как и тебе, я думаю, очень не хватает База… Я знаю, знаю, он незаменим, но… все же кто-то должен делать его работу. Я нашел прекрасного специалиста, она проверит возможности нашей системы охраны, найдет в ней слабые места, если таковые имеются, и какое-то время протестирует некоторые новинки в этой области. Так мне будет гораздо спокойней.—?Значит, ты убегаешь от моих вопросов? Конечно, как я сразу не догадалась? Придумав сумасшедшую версию убийства Тома, ты оставляешь меня в неизвестности. Подожди, ?она?? То есть охранник?— женщина?—?Лиззи, ты же понимаешь, что сейчас в этой области главное?— технические новинки. А она в этом разбирается. К тому же?— что важно?— я могу ей доверять. Так что, просто предоставь ей свободу действий на территории.—?Добрый вечер! Дверь была открыта,?— на пороге стояла женщина, весьма строго одетая, средних лет.—?Лиззи, позволь представить тебе миссис Адамс.—?Можно просто Клэр,?— добавила женщина.—?Добрый вечер,?— постаралась произнести Лиз, как можно любезней и спокойней.—?Миссис Адамс, я вкратце изложил Элизабет цель Вашего пребывания у нас. Надеюсь, Вам будет предоставлена полная свобода действий, но, все же, Вы будете докладывать мне обо всем, что необходимо для работы.—?Да, конечно, мистер Реддингтон,?— заверила его миссис Адамс. —?Если Вы не против, я бы хотела начать завтра с утра, а сейчас немного отдохнуть от перелета.—?Да, да, не смею Вас задерживать, я лишь хотел представить Вас Элизабет до своего отъезда. Спокойной ночи!Миссис Адамс удалилась в дом для прислуги. Лиз дождалась, когда за ней закроется дверь, и продолжила.—?Рей, ну это уже что-то новенькое. Ты бросаешь меня наедине с неизвестной женщиной, прикрываясь заверением, что можешь ей доверять?! —?Элизабет развернулась, чтобы не показывать Рэду свои глаза, откуда вот-вот хлынут слезы, и свои трясущиеся руки. Быстрым шагом она направилась на кухню, припомнив, что в холодильнике есть остатки красного вина.—?Лиззи, я тебя очень прошу, успокойся. Приезд миссис Адамс был запланировал уже давно. А моя поездка действительно срочная,?— обнимая Лиз за талию сзади, почти переходя на шепот, произнес Рэд.Утопить в вине остатки своих слез Лиз не удалось. Она просто смахнула их. Но вино все же допила. Поставила стакан, и, не размыкая объятий Рэда, развернулась к нему лицом?— она была уже готова обсудить лицом к лицу все, что накипело. Однако, то ли чудодейственный шепот Рэда возымел своё действие, то ли любимое вино из долины Напа… Она тоже начала шептать:—?Рей, я не хочу, чтобы ты уезжал! Это надолго? Ты будешь мне звонить? Обещаешь?—?Да, я обещаю. Нет, это ненадолго.—?Ты говоришь, как телеграф…—?Лиззи, мне правда пора ехать, Дембэ ждет уже давно. Не скучай, и отпусти меня. Все будет хорошо.—?А знаешь, из тебя бы вышел отличный заклинатель змей… я уже совершенно спокойна, просто стою тут и качаюсь в такт твоим словам,?— пробормотала Лиз, прижимаясь к его щеке, целуя его, а затем опуская руки и делая шаг назад.Ворота закрылись за машиной, и Элизабет, проверив защелку двери, и бросив короткий взгляд на дом для гостей, пошла в спальню. Свет в комнате миссис Адамс все еще горел, а она же хотела спать после перелета, подумала Лиз. Дни без Реддингтона тянулись бы так медленно, но у Лиз нашлась куча работы, куда она и окунулась с головой. Появлялись кое-какие зацепки по убийству Тома, но оказывалось, что они никуда не вели. Это опять же не вписывалось в версию Рэда о последователях теории заговора. Как правило, это просто психопаты и дилетанты, а такие бы наследили до жути?— к бурному восторгу криминалистов. Совершенное преступление?— почерк профессионала. Могло, конечно, и психопатам просто повезти. Или они, в процессе своего изучения теории заговора тоже набрались всяких криминальных знаний.Еще одна встреча с миссис Харгрейв также не дала ничего полезного. Она лишь посетовала о том, как мало говорила с Томом о нем самом. Поначалу это было понятно, когда она не раскрыла еще своего секрета. Да и потом, она просто чувствовала, что он все время как бы старался отгородиться он нее надежной стеной.—?Не просто заслужить доверие у человека, не раз предаваемого близкими людьми,?— с горечью заметила миссис Харгрейв,?— О, я не о тебе, Элизабет,?— спохватилась она,?— Его предали настоящие родители, затем приемные, и не раз. ?— Думаю, Вы заслужили как мать его любовь и уважение, когда он начал узнавать Вас получше, он говорил мне о важности Вашей работы,?— попыталась сгладить неловкость Элизабет. ?— Спасибо, Элизабет. Разрешите мне иногда навещать малышку? Я успела к ней привязаться… ?— Не знаю, миссис Харгрейв. Уверена, что меня тоже можно понять. Возможно, когда я достаточно остыну и приду в себя. - Конечно, не буду настаивать на встречах прямо сейчас. Когда-нибудь, да. Просто помни, что ты и малышка?— это все, что мне осталось от нашей семьи, от семьи Тома… Можно, я обниму тебя?—?Да, но у меня еще одна просьба?— не могли бы Вы вспомнить сотрудников ?Гальциона?, из ближайшего окружения мистера Харгрейва, особенно преданных ему.—?Хорошо, я пересмотрю наши списки сотрудников. Возможно, что-то придет на ум. Элизабет растрогалась, обнялась со Скотти, но покидала ее дом с единственной мыслью: когда же я уже отращу себе толстую, как у бегемота, кожу?! Все работы нового специалиста по охранной системе завершались уже к приходу Элизабет. Она могла лишь спросить о том, что происходит у них в резиденции днём, у Марии. И тут выяснилось, что на Марию миссис Адамс произвела очень хорошее впечатление. Видя, как ловко эта женщина управляется с тем, с чем обычно орудуют только мужчины?— Мария была ей просто очарована. Как бесстрашно та влезает на лестницу на высоту второго этажа, как ловко держит в руках шуруповёрт, как слушаются её движений длиннющие электрические провода, незаметно прокладываемые то тут, то там. К тому же, ее работы выгодно отличались от работ любого мужчины, так как со всем своим женским чутьем, она не оставляла после себя такого разгрома и мусора, какой бывает после мужских ?домашних подвигов?. Напротив, все так быстро приобретало своё первозданное идеальное состояние, воцарившееся в этом доме с приездом новых его обитателей. Даже очки миссис Адамс приводили в восхищение Марию?— они такие маленькие, элегантные, и так ее украшают. Ведь, по существу, она вряд ли красавица, опять же по мнению Марии?— знойной брюнетки, только брюнетки бывают, по-настоящему, красавицами. Так Элизабет поневоле тоже начала проникаться уважением к новому жильцу резиденции. Даже привыкла, что в доме для прислуги сейчас некое оживление. Хотя в принципе, всегда стремилась к уединению. Личные встречи с миссис Адамс были крайне редки, они обменивались дежурными приветствиями, и только. Вероятно, такими были инструкции Реддингтона для миссис Адамс. Ну, да и хорошо. Общаться после бурного дня в спецподразделении, в сущности, уже ни с кем и не хотелось. Разве что с малышкой?— почитать ей книжку перед сном, порадоваться ее маленьким радостям, удивляться новым проделкам. Ресслер тактично не заводил разговора о своих приготовлениях к свадьбе, и лишь иногда позволял себе личные звонки, ?надевая? при этом такое озабоченное лицо, будто он решает там проблему великосветского приёма, по значимости сопоставимого с чаепитием у английской королевы. Лиз это забавляло и умиляло. Чего нельзя было сказать о Самар. Самар Наваби и английская королева, пожалуй, самые несопоставимые фигуры. Хотя, если вдуматься, может и есть даже у таких двух непохожих особ нечто общее. В сознании Самар сейчас происходила буря. Во-первых, она сразу же оправдала первичные страхи Ресслера о том, что, узнав, кем работает его невеста, будет скандал. Это был конечно так себе скандальчик, высказанный пока исключительно в одни уши Элизабет, зато как высказанный! Впрочем, лучше слов говорили только глаза Самар, в которых знающий ее человек, все прочел бы верно. Что Лиз и постаралась прочесть, однако, вслух все говорить не стоило. ?— Самар, думаю, не стоит так расстраиваться. Не может быть двух одинаковых сценариев подлости в отношении нашего отдела. Эмили?— приличная девушка, из хорошей семьи. То, что она репортер телевидения?— да, это злая шутка, не более. Элизабет, само собой, понимала, в чем главная причина тревоги Самар Наваби. Она знала о её мимолетном, но все же романе с Ресслером. Прекрасно понимала, что устоять перед обаянием Ресслера не может любая женщина. А работая бок о бок, понимаешь и узнаешь все его личные качества. Для Лиз порой тоже, не было ближе друга, чем Ресслер. Но это уже пройденный этап. На сегодняшнем этапе Самар могло волновать еще и то, что отношения Ресслера, так внезапно возникшие, стремительно дошли до логичного свадебного переполоха, а длящийся уже целую вечность роман Самар и Арама все еще находился в состоянии, кажется, где-то перед помолвкой. Но, глядя на этих двоих, Лиз решила, что они настолько созданы друг для друга, что им лучше не мешать, они справятся со всем и без посторонней помощи. А еще теперь у Элизабет появился ежевечерний ритуал, в отсутствие Рэда?— она изучала дневник Тома. Да, а что, пялиться в книжку, исчерканную его каракулями, на работе было не совсем удобно. Нет, конечно, она может когда-нибудь, когда самой не удастся ничего расшифровать, попросить помощи у Арама, или может быть даже у Рэда. Но сначала она попытается разобраться в чем-нибудь сама. Конечно, не самое веселое времяпрепровождение перед сном, но она уже привыкла вести с Томом долгие разговоры, состоящие из одних только ее вопросов, в безумном ожидании ответов от него. Ответ может прийти во сне?— так рассуждала Элизабет, надеясь хотя бы на чудо.