Глава 5. (Кто же ты такой?) (1/2)
Открываешь глаза встречая очередное утро нового дня. Снова в поместье Фантомхайв, снова в Англии… А так хочется вернутся к себе в солнечную Италию, чтобы снова выслушать поучения от малыша аркобалено; чтобы опять сразиться с Хибари Кёей; что бы вновь, подойдя к Саваде, обнять его и слегка коснувшись волос заметить, как заливается румянцем его милое личико. Воспоминание конечно приятны, но и о работе забывать не стоит. Встаешь с постели, умываешься, одеваешься и идешь на кухню готовить завтрак. Теперь это входит в твои обязанности.— Новый вкус. Что за кофе? – интересуется у тебя Сиэль.-Капучино приправленный мятой, юный господин.
— А это что? Никогда раньше такого не пробовал.— Сладости, приготовленные по итальянскому рецепту – Тирамисунадеюсь, вам понравится…
— М-м-м, очень вкусно. Ты обязан это приготовить для гостей, что приедут сегодня.— Как прикажете.
— Что касается сегодняшнего дня – вечером я устраиваю бал, в честь заключения успешной сделки с одной французской компанией сладостей. Так что тебе следует помочь Себастьяну со всеми приготовлениями.— Я могу идти?
— Да. Хотя погоди, к четырем часам подъедет одна юная леди, не мог бы ты приготовить нам сладости с чаем.— Разумеется, господин.Уходишь на кухню, что бы помочь “братику” со всеми приготовлениями.
***
— Сиэль, я так рада, что ты пригласил меня!— Что за глупости. Как я мог забыть про тебя!?— Прошу вас, юная леди. – Помогаешь барышне выйти из кареты.— Спасибо Себа-а-а…— Сиэль, а кто это? – заворожено смотрит на тебя.— Прости, забыл тебе представить. Это Рокудо Мукуро, мой новый дворецкий?— А как же Себастьян, ты уволил его?— Разумеется нет,миледи. Мой старший братик все так же остается самым доверенным лицом господина. Просто он сейчас занят приготовлениями к торжеству,меня же попросили принять вас и помочь вам ускорить время за чашечкой приятного чая со сладостями.
— Как же я рада…— Какой интересный вкус чая, и цвет необычный, что за сорт? – Интересуется Сиэль.— Это японский зеленый чай с фруктами, такими как персик, апельсин и манго.— Довольно необычно. Не скажу, что он бесподобен, но определенно, что-то в нем есть.— М-м-м-м… какой замечательный вкус у этих пирожных. Сиэль, определенно ты нашел замечательного кондитера. Может его чай и уступает тому, что готовит Себастьян, но определенно выпечка у него удается лучше, – облизывая пальчики от крема, говорила Лизи. – В следующий раз хочу попробовать ещё что-нибудь приготовленное тобой, Мукуро.
— Очень польщен вашими словами, юная госпожа. Буду рад приготовить для вас сладости в следующий раз.
— Ой, точно! Я же забыла представиться. Я – Элизабет, невеста Сиэля. Но ты можешь просто называть меня Лизи. – Её невинная девичья улыбка приносит некое тепло в сердце.
— Очень рад знакомству, госпожа Лизи. – Немного сбит с толку, что в таком возрасте они уже помолвлены, но все же, это старые времена, нечему удивляться.
— Господин, все приготовления завершены. Гости начнут подъезжать с минуты на минуту. Вам стоит переодеться. – Порой, привычка Себастьяна появляться тихо и внезапно выводит из себя, но что поделаешь, сам такой же…— Хорошо, ступай встречать гостей. Мукуро, ты поможешь мне с переодеванием , и да, Лизи тебе тоже стоит поторопиться…Расходитесь по своим делам. Ты, проводив леди, отправляешься к господину. Себастьян же, уже начал встречать первых