Глава 1. Начало (1/1)
Лёгкие сжимаются от нехватки дыхания, а сознание вновь включается и кричит о том, что надо открывать глаза и дышать. Бледные и неживые губы приоткрываются, позволяя поступить воздуху в дыхательные пути. Резкий и громкий вздох, а тело машинально поднимается. Ртом жадно хватает спасительный воздух, а глаза жутко болят от яркого и непривычного света. От всего когда-нибудь отвыкаешь и забываешь, но заново учишься, словно маленькое дитя. Первый вздох, словно у только что появившегося на свет младенца. Слишком много посторонних звуков и запахов, которые раздражают её нервную систему.Вокруг глаз образовываются тёмные прожилки, а сами белки заполняются смесью крови и смоляной тьмы, превращая живые зелёные глаза, в которых распускается янтарь, в жуткое зрелище не для слабонервных. Резкий рывок за плечи, и тело укладывают обратно на кушетку. Над девушкой повисают две головы, которые светятся в ярком свете палатных ламп. Она нервно и рвано хватает ртом воздух, а глаза то и дело бегают в разные стороны, пытаясь привыкнуть к свету и схватиться хоть за что-то знакомое. Знакомый мундир. Девушка поджимает губы, часто и нервно моргая, пытаясь сфокусировать взгляд, но её мучает вовсе не это. Запах. Сглатывает скопившуюся слюну, ощущая, что жутко голодна.—?Объект успешно завершил превращение,?— сообщает холодный отчеканенный голос, режущий чуткий слух.Она часто моргает, а в глазах всё плывёт, давит на сознание любой лишний звук, во рту сухо, то знобит, то бросает в жар. Тошнота удушает, голод отключает сознание, управляя чувствами и желаниями.—?Сколько времени до полного превращения? —?сердце пускается в бешеный ритм, ведь это настолько знакомый и даже отчасти близкий голос.—?Сутки. Всего лишь сутки, и она умрёт в жутких болях.—?Что требуется сделать?—?Кровь.—?Подойдёт любая?—?Человеческая.—?У вас есть доноры или запас?—?Нет, сэр, всё израсходовано,?— тихо ответил один из врачей, пристыженно опустив голову.—?Отвезите её в палату.—?Но она умрёт без крови!—?Вы собираетесь дать свою? —?поражает врачей в самое больное своим вопросом офицер, пристально и холодно смотря на них. —?Нет?— так это уже не ваши проблемы. От вас всё требующееся мы получили, всё остальное?— за мной.—?Да, сэр.***Шум и гам заполняет кабак, который заполнен офицерами и гражданскими, отдыхающих поздним вечером пятницы, наслаждаясь живой музыкой в духе джаза и посматривая на девушек из кабаре. Молодой мужчина пытается протиснуться сквозь многочисленных людей, с некоторыми здороваясь и лучезарно улыбаясь, пожимая руки знакомым. Он перехватывает у официанта стакан с тёмной жидкостью, полностью осушив его, перед этим чокнувшись со своим приятелем, и продолжил путь к самому центру этого заведения, где его ждали сослуживцы с милыми молодыми дамами. Дёрнув плотно прилегающий воротник рубашки, он понял, что пора расслабляться, попутно расстёгивая пару пуговиц и ослабляя хватку на массивной шее.—?О, Джексон Ван, ты как раз вовремя. Говорят, что сегодня выступает вот та красотка,?— показывает стаканом мужчина-офицер на одиноко сидящую девушку за столиком недалеко от них.—?Ну, а как же мы? —?протянули девушки, которые уже изрядно подвыпили.—?Извините, мадам, наш Джекс ищет ту самую и единственную,?— засмеялся мужчина, подмигивая другу.—?Ты что-то перепутал: нас трое, а девушки всего две, мне как всегда не достаётся,?— хмыкнул молодой мужчина, присаживаясь за столик и наблюдая за той девушкой.—?Ну, тебе уже и не нужна компания на этот вечер. Я так понял, что ты положил глаз на незнакомку,?— хмыкает офицер, сильнее прижимая к себе спутницу.—?Кто она такая? —?спрашивает Джексон, смотря на неё хищным тёмным взглядом.—?Полегче-полегче,?— присвистнул второй. —?Никто не знает, кто она такая. Но ходят слухи, что это наследница лорда Эванса, ныне покойного. Всё поместье теперь принадлежит ей. Но ни один мужчина так и не был удостоен хотя бы улыбки от этой дамы.—?Ещё не вечер, мой друг, ещё не вечер,?— хмыкает брюнет, приглаживая тёмные волосы, наблюдая за изящными движениями девушки.Она поднимается с места, оправив чёрное облегающее платье с экстравагантным и кокетливым вырезом на ноге, доходящим примерно до коленной чашечки, шагая куда-то к сцене, а после скрываясь за массивным занавесом кулис, которые собрали на себе вековую пыль. Джексон сжал челюсти, из-за чего желваки начали гулять по его чуть смугловатым щекам. Пространство заполнилось мелодичной музыкой, из-за чего все замолкли, обратив внимание на сцену, освещаемую софитами. Лиричная и тягучая нега приласкала слух, изливаясь волшебным женским голосом. На сцену медленно выходила девушка, смотря из-под пушистых ресниц с неким прищуром и интересом. На ней с несколько десятков взглядов, а она лишь услаждает зрителей своим восхитительным пением, медленно и грациозно передвигаясь по маленькой сцене, посматривая, кажется, на каждого в этом баре, впитывая в себя всю энергию людей. И Ван тоже был удостоен взгляда этих пронзительных глаз, цвет которых не разобрать в полумраке и отвратительном свете кабака. Он и не заметил, как музыка закончилась, как девушка исчезла со сцены, а он всё в том же трансе от её взгляда и голоса, от прекрасного силуэта. Поднявшись с места, Джексон преодолевает расстояние между столиком и кулисами, протягивая прямо перед девушкой изящный бокал с каким-то горячительным напитком, мол, в знак знакомства и выражения своего восторга.—?Нет, спасибо,?— помахала она головой, смущённо улыбаясь, поглядывая на мужчину из-подо лба, пытаясь ускользнуть.—?Девушка, ну что же Вы так меня обижаете? Это из чистых и светлых побуждений, чтобы Вы наконец расслабились и подарили, предположим, мне свою улыбку,?— улыбается молодой офицер, всё же пытаясь вручить бокал с напитком. Наблюдает за тем, как загорелая кожа молодого женского лица наливается краской, а красивые и манящие алые губы изгибаются в улыбке.—?Какой же Вы настойчивый, офицер,?— хмыкает она, приподнимая тонкую темную бровь.—?А как Вы догадались, что я военный? —?удивился брюнет, вручая бокал в руку девушки, худыми и длинными пальчиками которой завораживающе обхватывает стекло.—?Вам не кажется, что это весьма некомфортно и неуместно: стоять около кулис, привлекая всеобщее внимание, да и, откровенно говоря, мешая другим людям?—?Вы приглашаете меня за свой столик? Какая честь! —?искренне улыбается Джексон, обрадовавшись маленькой победе, словно подросток первой влюбленности. Или же это небольшое количество алкоголя всё же ударило в голову?—?Получается, что приглашаю,?— улыбается девушка, чуть наклонив голову. —?Раз уж Вы меня угостили не столь дешёвым напитком в такое-то время и так упорны в своих намерениях, грех мало-мальски не отблагодарить, тем самым пригласив за столик, чтобы разбавить вечер и провести его в Вашей компании. Не всё ж куковать одной, так ведь? Я весьма давно в городе, а до сих пор никого не знаю. Хотя, честно признаться, я уже собиралась покидать это заведение.—?Отчего же? —?интересуется Ван, подав локоть девушке, чтобы та подхватила его под руку, сопровождая до небольшого столика. —?Джексон, офицер, как это проще так сказать… —?задумался молодой человек и приложил указательный палец к красивым губам:?— Офицер научного отдела,?— хмыкнул мужчина.—?Ария Эванс, простая девушка без определённой профессии и увлечений.—?Какое красивое у Вас имя, Ария,?— улыбается Джексон, прикасаясь губами к нежной коже на ладони девушки. —?И голос у Вас, словно пение какой-то экзотической птички, если я корректно выразился и Вас не обидел. Чистая американка?—?Как же много вопросов, Джексон. Моя жизнь и персона действительно Вам так интересны? —?спрашивает Эванс, присаживаясь на деревянный стул.—?Если бы Вы не были мне интересны, я бы не подошёл к вашему столику,?— усмехается парень подмечая, что девушка ловко увиливает от его вопросов. —?Так Вы не ответили на мои вопросы. Как Вы узнали, что я военный? И почему хотели покинуть этот замшелый кабак? Хотя, на второй можете не отвечать, я Вас вполне понимаю. Может, тогда покинем бар и прогуляемся по улице, пока офицеры не вывалились туда?—?Весьма хорошее предложение. Да и Вы сами ответили на свой первый вопрос. Прошу заметить, что весь бар заполнен лишь офицерами. И даже если Вы, Джексон, не в форме, то некоторые ваши товарищи даже не удосужились сменить одежду после работы.Также примем во внимание то, что практически весь городишко состоит из военных семей.—?Позвольте помочь Вам накинуть Ваше пальто, Ария? —?встаёт с места Джексон, подхватывая со стула женское пальто, расправляя и протягивая девушке, чтобы та начала с комфортном одеваться.—?Благодарю,?— улыбается она, взглянув на молодого мужчину, а после медленно прикрывает глаза, разворачиваясь спиной и просовывая руки в пальто.Офицер чувствует, как пальцы прикасаются к её горячей шее и плечам, медленно поправляет воротник, плавно огибая женскую фигурку да ловко подхватывая пальцами свой сюртук. Однако надевает его лишь на улице, когда никто не мешает и не стесняет движения. Джексон вновь подставляет свою руку, а девушка немного раздумывает, поглядывая то на руку, то на спутника, словно сомневаясь в нём или в своих намерениях. Но она убеждает себя в том, что это ведь благородный офицер, и ничего плохого он точно не сделает. Хотя, с одной стороны, так только кажется, ибо порой мужчины (независимо от их профессии) бывают жестоки. Особенно пьяные офицеры или же патрульные, которые готовы наброситься буквально на каждую мимо проходящую юбку.—?Если Вы в чём-то сомневаетесь, Ария, то я не позволю себе и кому-либо обидеть такую девушку, как Вы, и, в общем, любую особу женского пола. Не того я воспитания?— даже излишки профессии мне не позволяют этого допускать. Я могу Вас просто провести до дома, чтобы не было так страшно идти по тёмным улицам, тем более, разбойников в любое время хватает, а такую даму могут обидеть в два счёта. Я понимаю, что мы едва знакомы, но на большее и не смею рассчитывать,?— предложил молодой человек, словно прочитал её мысли.—?Пожалуй, давайте всё же прогуляемся до моего дома, так как время действительно позднее. Тем более путь предстоит не близкий. Ах да, не знаю, насколько чиста моя кровь, но я гражданка Америки. А Вы явно азиат, какими судьбами в наших краях? —?девушка, наконец, взяла под руку Джексона, шагая по мостовой брусчатке в свете тусклых фонарей, которые вот-вот погаснут.—?Да, так вышло, что я переехал в Америку из-за службы и, в последствии, работы. А так у меня теперь два гражданства: американское и китайское. Да, я китаец, родился в Гонконге,?— серьёзно отвечает молодой человек, чувствуя, как на лицо моросит мелкий дождь. —?Вы в нашем городе, как я понял из Ваших слов и собственных наблюдений, не так давно, правильно понимаю?—?Да, так вышло, что унаследовала поместье своих родителей, которые, к сожалению, скончались, вот и переехала сюда жить.—?А что же Вы не жили здесь до этого? Или замужем? —?нотка настороженности и интереса проскользнула в голосе мужчины, который надеялся услышать обратное.—?Ну что за глупости, Джексон. Вам ничего не говорит то, что у меня такая же фамилия, как и у моего отца, Лорда Эванса? Думаю, Вы уже изначально знали, что я его дочь, с самого начала вечера, как только меня увидели,?— хмыкает Ария, с прищуром смотря на офицера. —?Я не настолько наивна и глупа, чтобы этого всего не знать и не замечать. Тем более новое лицо среди знакомых всегда бросается в глаза.—?Как Вы находчивы, Ария, я весьма удивлён,?— Ван делает вид, будто ничего этого не знал, прикидываясь дурачком.—?А Вы весьма уверенно шагаете в нужном направлении,?— усмехается девушка. —?Я жила с родителями лишь до четырёх лет, после чего уехала в Англию на учёбу, и с родителями почти не виделась. Хотя искренне им благодарна за то, что они мне дали,?— улыбается она с некой тоской и теплом, на долю секунды погружаясь в воспоминания.Слово за слово, разговоры о жизни, городке, каких-то увлечениях и не только привели Арию и Джексона к пункту назначения. Моросящий дождик уже изрядно намочил русые волосы девушки, превращая их в тёмные слипшиеся пряди. Ван достаёт платок из внутреннего кармана сюртука, протягивая девушке, чтобы та немного промокнула лицо. Некая грусть повисла между ними. Джексон переминается с ноги на ногу, словно маленький мальчишка перед понравившейся девочкой.—?Спасибо, я Вам обязательно его верну. И Спасибо за прекрасный вечер, Джексон,?— улыбается Эванс, сжимает ткань белоснежного платочка в руках, смотря на мужчину снизу-вверх, хлопая большими глазами.—?До встречи, Ария, сладких снов,?— целует он девичью руку, выжидая, пока девушка скроется за тёмной дверью.Какая-то необычная ухмылка появляется на его лице, после чего он ещё пару минут стоит на месте, с прищуром смотря на загоревшийся свет в окнах поместья Эванс. Но всё же решает отправиться домой, чтобы окончательно не намокнуть. Всё идёт в правильном темпе и направлении.***Джексон долго и пристально смотрит глубоко-карими глазами на девушку, которая нервно и дёргано прикрывает глаза от ослепляющего света, пытаясь отвернуться от него. Тихо встаёт и задёргивает шторы, услышав некий благодарный и облегчённый вздох. Но всё равно до слуха доносится частое дыхание. Медленно подойдя к кушетке, присаживается на край спиной к Арии и начинает расстёгивать многочисленные серебряные пуговицы на своём чёрном мундире. Одежда приятно шуршит, скользя по загорелой коже, обнажая широкие и массивные плечи, где видно, как под кожей перекатываются красивые подтянутые мышцы. На широкой шее выступают венки, показывая напряжение и даже некие нервозность со злостью.—?Пей,?— холодно говорит он, смотря на медленно подёргивающиеся шторы от поступающего с улицы ветерка. —?Я сказал, кусай! —?повышает тон мужчина, чуть обернувшись, но так и не взглянув на девушку.Русоволосая смотрит на него, как на сумасшедшего, не понимая, что от неё хотят. Но как только её взгляд натыкается на обнажённую красивую шею с выступающими венами, по которым течёт алая кровь, такая густая и, наверное, вкусная?.. Дыхание сбивается, сердцебиение учащается, и она чувствует, как по щекам и скулам бегут страшные прожилки, устремляясь к глазам, а дёсны жутко чешутся и болят. Нервно сглотнув, протягивает к лицу дрожащие ладони, тонкими пальцами дотрагивается до глаз, ощущая необратимые изменения в себе.—?Если ты не выпьешь крови, то умрёшь,?— тихо говорит офицер, наконец оборачиваясь и всматриваясь в испуганные глаза, в которых застыли слёзы.Кажется, что перед ним сидит чудовище, которому до полного превращения лишь шаг?— убить человека и выпить его крови. Но нет, это всё та же девушка, которую он некогда встретил, которая дарила свою улыбку, заботу и нежность, дарила свои чувства, хоть и хотела казаться холодной и недоступной.—?Ария,?— шепчет он,?— пожалуйста.—?Я не хочу этого делать… Джексон, зачем ты так со мной поступил? —?шепчет она, а по щекам горячие слёзы, которые так и не удалось сдержать.—?Ария…Мужчина поворачивается к девушке, вытирая со щёк слёзы, ощущая все её изменения на собственных тактильных и зрительных чувствах. Всматривается чёрными глазами, словно стекло, будто пытается найти в монстре знакомую только ему девушку. Но теперь она другая. Другая из-за него. По его вине. Он поддаётся вперёд, соприкасаясь с Арией губами, словно пытается загладить свою вину. Но разве такое можно простить и вырезать из памяти? Разве такое можно стереть обычным поцелуем? Настойчиво и напористо целует знакомые губы. Терзает и мучает до того момента, как Ария нечаянно кусает его губу. И хватает лишь одной капли. Капля крови?— и всё меняется. Жажда накрывает с головой, окутывая сознание и отключая все чувства. Девушка испуганно отстраняется, затуманенно смотря на Джексона, и резко отворачивается, рывком припечатываясь к стене с бешеной скоростью, которую человеческому взгляду сложно уловить. Она обхватывает голову, сжимаясь всем телом, пытаясь глушить все нахлынувшие чувства и ощущения, колющие тысячами иголок.—?Что же я наделал… —?шепчет Джексон, привстав с кушетки, но его остановила руки девушки, которую она выставила перед собой.—?Не подходи! —?хрипит она, словно не своим голосом. —?Ты слишком громко говоришь, думаешь, я слышу твоё сердцебиение, как твоя кровь течёт по венам?— это убивает меня. И пахнешь… —?из-под руки выглядывает чёрно-красные глаза с ужасными чёрными венами вокруг, но офицера это вовсе не пугает.Он всё же медленно подходит к девушке, опускаясь на колени и мгновенно прижимая её к себе, а Ария буквально задыхается. Её глаза полностью наливаются чернотой, а по всему лицу разбегаются эти жуткие прожилки, концентрируясь около глаз. Рот сам собой открывается, когда до обоняния доносится запах крови, манящий запах тела мужчины, то, как пульсирует венка на его шее. Ван прижимает её так сильно, как только может, чтобы успокоить и её, и себя, поглаживает по волосам, сгорбленной спине, чувствуя, как тепло уходит от её тела, словно Ария умирает.—?Кусай и не думай обо мне. Просто постарайся не убить,?— шепчет Джексон, подняв лицо девушки, запечатлев поцелуй на дрожащих губах.И Эванс прислоняется к изгибу между шеей и плечом, приоткрывая губы, в ту же секунду пронзая острыми клыками идеальную кожу; в порыве жажды, медленно повалив мужчину на пол, глотает вкусную и насыщенную кровь.—?Всё хорошо,?— шепчет Джексон, прижимая к себе девушку.