Глава 2. (1/1)

Швейная мастерская Дель Флора’с, на одной из восточных сороковых улиц, недалеко от здания ООН, не шибко пользовалась популярностью. Поэтому никто и не заметил, как она временно закрылось на ремонт, а все входы в многоэтажное здание, под которым находилось учреждение, неожиданно закрылись.Наполеон и Илья встретились случайно, ведь конкретного времени назначено не было, но эти двое были там ровно к открытию. Илья даже удивился, ведь это значит, что его напарнику не всё равно на свою новою работу. В крайнем случае такая мысль поселилась в его голове.Эта мастерская не могла похвастаться качеством, но, когда туда поставили работать своего агента, дела в ателье неожиданно наладились. Но людей было всё же мало, поэтому не было свидетелей тому, как двое мужчин вместе вошли в ателье и не выходили из него несколько часов.Войдя, они поначалу не знали, что и делать, пока Наполеон не представился работнику ателье мистером Соло. Незнакомец тут же показал им рукой в сторону ширмы. Нажав на замаскированный под крючок рычаг, он открыл им дверь, спрятанную в стене. Перед агентами открылся до ужаса скучный тёмно-синий коридор, покрытый стеклом. В самом конце за стойкой сидела миловидная девушка, на которую Соло уже издалека смотрел двояко.—?Наполеон Соло и Илья Курякин. —?произнес американец, облокотившись на стол ресепшена, наклоняясь к даме.—?Минуточку. —?она взяла в руки телефон и нажала на цифру один. —?Мистер Уэверли, агенты прибыли. Она положила трубку и улыбнулась, внимательно всматривалась в Илью, пока тот не отвернулся, затем на Наполеона.—?Мистер Соло,?— улыбчиво произнесла она. —?Мистер Курякин. Каждый раз, приходя сюда, я буду выдавать вам бейдж с вашим номером. Она достала треугольный бейдж с номером два.—?Это ваш, мистер Курякин. Илья взял бейджик, цепляя его на куртку.—?А вы, мистер Соло, агент номер три. —?она протянула ему бейдж.—?А можно как-то поменять номер?—?Что-то не нравится?—?Не счастливое для меня число.—?Тогда какое же счастливое?—?Десять.—?К сожалению, ваше счастье принадлежит агенту из Японии. —?она ответила, немного усмехнувшись.—?А одиннадцать? —?Соло нагнулся к ней поближе.—?Да, свободно. Больше поменять вы его не сможете. —?она протянула ему новый бейдж. Он не взял, взглядом показывая, что хочет, чтобы та прикрепила его сама. И девушка охотно так и поступила. Илья ментально закатил глаза, поскольку такая картина казалась ему совсем неуместной на работе. Такое поведение было детским, непрофессиональным.—?А тебя устраивает быть вторым? —?спросил Соло, подходя ближе, при этом довольно тихо, чтобы девушка не услышала.—?Вполне. А тебя устраивает быть одиннадцатым? —?ответил он чуть громче Соло.—?Более чем. Теперь есть визуальное подтверждение тому, что я выгляжу на одиннадцать из десяти.—?Агенты. —?Уэверли окликнул их из конца коридора. —?Прошу, следуйте за мной.—?А мисс Теллер? —?спросил Илья словно невзначай. Соло, услышав это, пытался сдержать улыбку.—?Было решено, что мисс Теллер будет в техническом отделении. Ей ещё далеко до оперативных агентов вроде вас, к тому же, она хороша в другом деле. Но не переживайте, вам ещё удастся с ней поработать. Здание было сделано по последним технологиям того времени. Почти не было такой двери, которая бы не открывалась автоматически. Они зашли в лифт и поднялись на этаж, указанный на панели как красный крест.Оказавшись на этаже стало понятно, что это полноценное медицинское отделение. Александр проводил их до двери психотерапевта.—?Прошу. —?Он показал на дверь. —?Я вернусь позже. Агенты переглянулись. Они вошли вдвоём; сначала Наполеон, а следом за ним Илья. В кабинете сидела привлекательная женщина, которой едва было за тридцать. Её блондинистые волосы светились из-за небольшого лучика солнца, подглядывающего в окно.—?А где… —?начал было Илья.—?Меня зовут доктор Маргарет Бишоп. Я ваш психотерапевт. —?она улыбнулась, с едва заметной обидой, которая скоро и вовсе испарилась. —?прошу, пожалуйста, заполните бланки, которые я сейчас выдам. Затем я пообщаюсь с вами отдельно, и вы свободны на сегодня. Наполеон посмотрел на протянутые им бумаги. Вопросы были абсолютно идентичны. Там следовало указать всевозможные триггеры, а точнее, отметить галочкой не очень хорошие события, которые происходили с ними в жизни. Пунктов хватало на целую страницу. Много всякого, но Наполеон запомнил только что-то о детском насилии, авариях, состояния, близкие к смерти и прочие вещи, легко ломающие слабых людей. Наполеон отметил только три и сразу же сдал. Он поставил самые очевидные, и так указанные в его деле, остальные не отмечал, чтобы не выдавать себя. Курякин же подошёл к этому делу серьёзно, перечитывая пункты по несколько раз. Затем он перевёл взгляд на доктора.—?Это останется между нами, я не имею права говорить с кем-то о своих пациентах. Илья бегло посмотрел на Наполеона, затем, со вздохом, отметил чуть ли не все пункты, отдав потом мисс Бишоп свой бланк. Соло тогда начал сожалеть, что запомнил так мало.—?Хорошо…- она быстро посмотрела бумаги, озабочено смотря на Курякина, который уже давно пялился куда-то в даль комнаты. —?Мистер Курякин, пожалуйста, подождите пока за дверью. Он словно очнулся. Кивнув, мужчина вышел из кабинета, оставляя американца наедине с врачом.—?Что ж. Мистер Соло. Агент ЦРУ. —?она открыла его медицинское дело. —?Расстройство контроля над побуждениями. Нарды. Довольно негусто, особенно в деле от психотерапевта ЦРУ. В чем подвох?—?Просто в основном я здоров.—?Не существует здоровых людей, мистер Соло. Есть сильные люди и только.—?Что ж, в помощи я точно не нуждаюсь.—?Почему вы так решили?—?Я больше не играю и чувствую себя великолепно.—?Сколько таких слов я, по-вашему, уже успела услышать за всё время своей практики? —?она мило усмехнулась. Её тон был мягким, словно она говорила с ребёнком, что при этом не бесило. —?Сейчас вы нуждаетесь в зависимости. Если не нарды, то что-то другое.—?Нашёл альтернативу. —?Он задумался. —?Так или иначе я могу работать, и я хочу работать. Эта проблемка никак не повлияет, док.—?Хотите? Как я слышала, вы не особо горите желанием работать с мистером Курякиным.—?Мало ли чего я хочу. Всё уже решили за нас.—?Но вы всегда можете сделать запрос на нового напарника…—?Нет! —?Наполеон замялся. —?Вместо него могут дать кого похуже.—?Хорошо, я поняла вас. —?она вздохнула. —?Могу только сказать, что посещение психотерапевта обязательно. В целом, обычная беседа тоже будет считаться за посещение.—?Ладно,?— его тон стал мягче. —?тогда в следующий раз поговорим о вас.—?С радостью. —?Она усмехнулась. —?Тогда увидимся через две недели. Пригласите Илью. Соло молча вышел из кабинета. Доктор устало выдохнула, кладя его дело на стол и беря в руки другое, поувесистее, как раз когда вошёл Илья.—?Агрессивное расстройство личности. —?Маргарет села на кресло, рукой предлагая сесть на диван напротив; Илья послушно занял отведённое ему место. —?Как ваше состояние?—?Как обычно.—?Часто у вас бывают приступы агрессии?—?Примерно…- Илья задумался, считая, сколько он может сдержать, а сколько выходит из-под контроля. Цифры его не радовали. —?один или два в день? Около того.—?За приступами следует дисфория?—?Не всегда. —?Курякин отвёл взгляд. Ему трудно было смотреть на эту женщину и сидеть спокойно он также не мог. Весь просторный кабинет по ощущениям походил на тесную кладовку, и он ждал момента, когда наконец сможет оттуда уйти. Женщина немного помолчала, не сводя глаз с документов.—?Почему вам не было назначено лечения?—?Если не было назначено, значит, я в этом не нуждался.—?Вы вообще знали, что агрессивное расстройство личности излечимо?Курякин промолчал. Его глаза удивлённо открылись. Доктор Бишоп было больно смотреть на его лицо, на котором секундно промелькнуло изумление.—?Ясно. По вашему мнению служба в КГБ повлияла на ваше расстройство в худшую сторону?—?Что это за вопрос такой? С чего бы…—?Вы можете не говорить. Могу лишь уточнить, что разговор будет лишь между нами, и всё сказанное не покинет этих стен.Курякин хмуро смотрел на неё, а затем на увесистую папку в её руках, в которой находились все записи о его болезни. И это количество бумаг вызывало у него отвращение к персоне, которая описана на тех страницах.—?Возможно…- нехотя ответил Илья.—?Ладно. Ваш напарник. Он вас провоцирует?—?Не уверен.—?Почему?—?Понятия не имею, о чём он думает. Вроде он даже получает от этого удовольствие. —?Курякин не на долго задумался. —?Но мне становится лучше. Мне наплевать, убью я его или нет, зато позже я меньше срываюсь на остальных.—?Как я понимаю он вас устраивает?—?Он не такой плохой напарник, как я думал. Сойдёт.—?Это хорошо. —?неожиданно зазвонил телефон. Она тут же ответила, несколько раз согласившись с чем-то, затем положила телефон обратно. Её лицо нахмуренно смотрело на Илью. Женщине явно не хотелось заканчивать этот разговор. —?Ладно, на сегодня мы закончим. Курякин встал. Он наконец выглядел спокойнее, будто груз с плеч упал. Доктор Бишоп открыла дверь, пропустила Илью вперёд, затем вышла сама. Наполеон встретил их скучающим взглядом.—?Вы должны ходить ко мне раз в две недели на профилактический приём, и это не обсуждается. Это касается всех агентов, поэтому не принимайте близко к сердцу.—?Хорошо. Не скучайте. —?Наполеон улыбнулся на прощание.—?До свидания. Их через пару мгновений встретил Уэверли, попросив дождаться его у лифта. Он зашёл в кабинет доктора Бишоп, быстрым шагом дойдя до неё, уже сидящей в своём кресле.—?Что скажешь?—?Ещё нечего говорить. Считай ты просто привёл их поздороваться. Но мне нужна их биография. Вся. Илья вполне трудоспособен. Его агрессивное расстройство личности можно вылечить в течение года.—?Не делай ничего, пока он не попросит об этом сам. —?Уэверли натянуто улыбнулся. —?А Наполеон?—?С ним придётся повозиться. Но я боюсь, что он склонен к алкоголизму…—?Хорошо. Скоро придут десятый и четвёртый. Мисс Тиба и мистер Буджардини.—?Да. Надеюсь, записи разговоров ты хранишь надёжно. Мало того, что это не законно, если кто-то вроде Наполеона Соло узнает?— всё агентство будет под ударом.—?Твоя задача состоит в том, чтобы он об этом даже не подумал, Маргарет. Уэверли молча покинул кабинет, встречая агентов напускной радостью. Он прошёл с ними до лифта, в кабине нажимая на цифру 12. Этот этаж был похож на первый. Однотонный, скудный на детали. Как и тогда, проходы перед ними открывались сами. Агенты проходили мимо пронумерованных сверху дверей, находящихся по бокам. Мужчины шли к концу коридора, где находился ещё один вход в лифт. Комнаты начинались с двойки. Как раз у двери номер два они и остановились.—?Это ваш кабинет. В него могут войти только я и вы. Дверь реагирует только на ваши бейджи. Кстати, Наполеон…—?В первый день мне позволили выбрать самому.—?Что ж, вам повезло, что системы ещё на пробном обеспечении. Надеюсь, больше вы меняться не собираетесь, потому что менять ваши данные позже будет не очень весёлым занятием.—?Нет, теперь меня всё полностью устраивает.—?Замечательно. Они зашли в кабинет. Место представляло из себя три большие комнаты, совмещённые одним коридором. В первой комнате был компьютер и нужное оружие, во второй?— два рабочих стола, и заканчивалось это комнатой отдыха с видом на реку.—?Располагайтесь. На столах вы найдёте задания. В следующий раз получите их прямиком из моего офиса на тринадцатом этаже, в который вы попадёте через ближайший лифт. А теперь ознакомьтесь с делом. Через два часа в мой кабинет прибудет клиент. До встречи. Он покинул двух мужчин. Те, оставшись друг с другом один на один, сразу же открыли своё дело, лежавшее на столах. Соло не мог прочитать ни одного предложения. Тишина между ними напрягала. Ему было так неудобно рядом с русским, что всё прочитанное тут же вылетало из головы; если туда хоть что-то вообще попадало. Тишину перебил странный смешок Курякина. Он выглядел немного удивлённым.—?Ты чего?Ухмылка сошла с лица Ильи, и он сурово посмотрел на Соло. Наполеон сразу же перевёл глаза на дело.—?Дело знакомое.?Охрана важного делового лица на маскараде в честь юбилея компании Н…? Что было ещё страннее, так это то, что Наполеону это тоже казалось знакомым. Он бы также усмехнулся, если бы не такое совпадение. ?…агент 2 будет следить за целью с другого здания…?. Снайпер. Наполеон выглядел ошарашено. Он молча смотрел на страницы, бешено перечитывая всё содержимое. Об этом мероприятии не распространяются, оно проходит тайно, раз в десять лет. Молчат о нём из-за главного украшения мероприятия?— красного алмаза; также известного как Феникс, которого Наполеон хотел взять к себе на прошлом маскараде ровно десять лет назад, но его планы сокрушил неизвестный снайпер. Мужчины, не сказав ни слова, переглянулись. Наполеон смотрел на Илью теперь абсолютно иначе. С этих пор их сотрудничество казалось усмешкой судьбы в его сторону. Соло уставился на Курякина, даже не осознавая этого, витая где-то в своих мыслях. Илья же не понимал до конца причины такого взгляда. Когда Наполеон истерично засмеялся, тихо матерясь, уходя в другую комнату, Илья нахмурился.—?Мне нужно прогуляться.—?Что? —?Илья вздрогнул, оторванный от раздумий. —?А, хорошо. Наполеон вышел из кабинета. Только тогда Курякин широко распахнул глаза, а брови его удивлённо устремились вверх. Он посмотрел на недавно закрывшуюся дверь и прошептал:—?Не может быть…Илья долго сидел на диване, пока наконец не стукнул кулаком по сиденью. Он встал и подошёл к одному из окон в кабинете, которое находилось в дальней комнате.*** Наполеон вышел из здания, поправляя свой пиджак и смотря по сторонам. Он повернул налево, не спеша двигаясь вверх по улице. Недалеко от здания ООН Соло поймал такси, переправился на другую сторону Ист?— Ривер, останавливаясь уже в Лонг-Айленде у небольшой открытой кофейни.За столиком, ближайшем к дереву, в прохладном теньке сидел бросающийся в глаза мужчина в знакомом бордовом костюме. Он выглядел уставшим, потрёпанным жизнью человеком, находящимся на закате своей затянувшейся юности. В памяти он выглядел совсем иным, волком, а не старым, потерявшим сноровку, псом.—?Чего же ты хочешь, Феликс?—?Мы так давно не виделись, а ты так холодно меня встречаешь?—?А как я должен?—?Присядь.—?Я не буду участвовать в твоём очередном деле. —?Наполеон сел на стул напротив Феликса.—?Дрогой мой, за тобой должок. —?Он едко усмехнулся.—?Отдам другим способом.—?Зачем,?— Феликс положил инструменты, которые он вытащил у него в Риме, на стол. —?если тебе нужно сделать всего одно дело сегодня, и ты будешь свободен хотя бы от меня?—?Феликс…***До начала оставалось меньше десяти минут, но Наполеона не было видно. Клиент тоже ещё не явился, но Илья уже сидел за круглым столом в просторном кабинете Уэверли. Кабинет озаряли светом большие окна. Отвратно слепило солнце в самом зените так, что невозможно было насладиться видом каменных джунглей, в которые люди сами себя заточили. Всё сверкало и горело, от чего его слепило белизной. Он пересел, повернувшись к окнам спиной. Свет через стекло согревал его спину, а волосы на его голове местами ярко загорелись золотом. Илья смотрел на дверь, то надеясь, что никто никогда её не откроет, то мечтая, чтобы кто-нибудь наконец появился. И его сердце лишний раз вздрагивало, когда он представлял, что в эти двери неожиданно войдёт Габи. И вот, Наполеон резко открыл дверь, спокойно выдыхая, увидев одного лишь Илью. Он сел рядом с Курякиным, и в тот же момент двери открылись опять. В кабинет зашёл Александр, за которым следом нерешительно вошёл мужчина средних лет, в деле указанный как Карл Гаррисон.?— Мистер Гаррисон, это агенты, которые будут сопровождать вас на сегодняшнем вечере.—?Соло, ваш телохранитель. —?Наполеон встал, протягивая мужчине руку.—?Если понадобится, то вы представите его Мартином Вайтом, вашим оценщиком антиквариата.—?Но у меня уже есть…- начал было мистер Гаррисон.—?Поверьте мне. —?Наполеон улыбнулся. —?В этом деле мне нет равных. Наниматель вопросительно смотрел в сторону Ильи, но Уэверли это игнорировал, делая вид, что его и нет вовсе.—?А этот агент, мистер…-—?Не обращайте на меня внимания. —?перебил его Илья.—?Он будет следить за вами издалека на всякий случай. —?уточнил Уэверли.—?Ну, хорошо.—?Пойдёмте. —?Наполеон легонько коснулся его плеча. —?Сегодня я весь ваш. Соло и мистер Гаррисон вышли. Через минуты после их ухода, Александр сел рядом с Ильёй.—?Вы будете следить за алмазом. Забавно, спустя десять лет вы на том же месте. Может в этот раз вы пристрелите вора.—?Может…*** Мероприятие на крыше многоэтажного здания, посреди ночного света окружающих высоток, кишело народом. Среди напыщенности и лицемерия, витающего в воздухе, Соло выглядел органично.Он был в чёрном костюме, с довольно простой чёрной фарфоровой маской в виде морды пантеры, которая закрывала его глаза и нос. Клиент же носил полностью закрывающуюся маску в виде головы филина, которая чуднó была украшена перьями. Маска не могла прикрыть невероятное обаяние американца, из-за чего женщины всё равно останавливали взгляд на таинственном незнакомце. Всякие кошечки, кролики и прочие милые животины начинали с ним странные разговоры ни о чём, переодически глупо посмеиваясь. В тот момент Наполеон боролся с собой, чтобы не заткнуть их никчемный трёп. Клиент пытался вклиниться в разговор и, благодаря хорошим отзывам Соло о его несуществующих достоинствах, мистер Гаррисон перетянул всё женское внимание на себя. Наполеон же стоял на месте, смотря то в сторону алмаза, то пытаясь найти на другом здании Илью.Ощущение, будто его снимает камера, не позволяло расслабиться. Он начинал вести себя довольно кокетливо и улыбаться как-то более живо. Илья в основном наблюдал за алмазом. Но, когда Соло находился недалеко от основной цели, то поглядывал и на него. И как же Курякин удивился, когда увидел, как Наполеон посмотрел прямо ему в глаза, улыбаясь так, словно он только что в чём-то выиграл. Голосом Наполеона в его голове пронеслось слово ?попался?. Всё было спокойно до тех пор, пока Наполеон не словил смачную пощёчину от дамы, от чего маска слетела с его лица и разбилась об пол на части. Илья это действие пропустил. Мистер Гаррисон обеспокоено подошёл к Наполеону, предлагая дать свою маску, но Соло отказался. Замену можно было взять внизу. Они исчезли из поля зрения на десять минут, чего Курякин не заметил. Соло вернулся в маске кицунэ. Наполеон и наниматель беседовали с какими-то людьми. Самым странным был человек в плаще и венецианской чёрно-красной маске. Неожиданно мистер Гаррисон рухнул. Все обеспокоено подошли, а Илья направил свой взгляд на алмаз, ожидая там вора. Когда мистера Гаррисона отвели вниз, многие пошли с ним. Рядом с алмазом стоял мужчина в венецианской маске. Он помахал Курякину и, показав на своё бедро пальцем, прося его выстрелить, кинул дымовую завесу. Илья выстрелил в указанное место, в какой-то момент жалея, что не выстрелил в голову. Раздалось ещё несколько выстрелов в тумане. Пришлось долго ждать, пока лёгкий ветерок наконец-то сдует дым прочь. Алмаз оставался на месте, но один человек лежал на земле с пулей в черепе.***Илья стучался в номер, недавно снятый Наполеоном в ближайшей гостинице. Соло лежал на полу, не желая подниматься. Он думал, что это обслуга, пока Курякин не заговорил.—?Соло, впусти, это Илья. Наполеон нахмурился, кряхтя встав. Услышав щелчок, Илья ворвался в номер, чуть не сбивая Соло с ног. Он осмотрел его ногу, но ранения не увидел. По какой-то причине он был ранен в плечо. Ранение кровоточило, но Наполеон будто совсем и не замечал этого.—?Ты подохнуть хочешь что ли?! Соло виновато потупил взгляд. Илья снял портфель со спины и достал оттуда всё необходимое. Курякин показал ему на кровать и наказал рукой туда сесть.—?Что это был за цирк? Американец, вздохнув, зарыл лицо ладонью, а затем страдальчески усмехнулся.—?Тебе не очень повезло с напарником…—?От судьбы не деться. Илья осторожно осмотрел пострадавшую руку.—?Не переживай, кость не задета. —?Соло с обессиленной улыбкой смотрел на Курякина.—?Конечно, это ведь не я стрелял. —?он разорвал уже порванную рубашку ещё больше, от хруста ткани Наполеону становилось морально плохо. —?Что происходит?—?Я кое-что должен не только ЦРУ.—?Так почему ты не украл алмаз? Кинь ты завесу раньше, никто бы и не узнал.—?Ну как. Либо тебе был бы выговор, либо я был бы мёртв.—?Кто тебя нанял?—?Это уже не важно. Я всё улажу.—?Смотри, я не хочу потерять нового напарника.—?После таких нежных слов не могу поступить иначе. Илья зашивал ему рану. Соло страдальчески шипел каждый раз, когда игла протыкала его кожу. Сейчас, когда Курякин был так близко, и это стало чем-то интимным, в разгоряченной голове всплывал тот его пошлый образ в Риме, и лишь боль возвращала его из возбуждающих воспоминаний.—?Спасибо. —?Соло посмотрел на часы. —?Извини, мне нужно тебя сейчас выгнать.—?Мне так и так надо будет всю ночь сторожить Гаррисона на всякий случай.—?А завтра вдвоём придётся отчитываться.—?Да…—?Что изменилось?—?О чем ты?—?Ты прикрываешь меня. Почему? Илья встал, взгромождая рюкзак на плечи.—?До завтра. Илья тихонько закрыл дверь, не торопливо уходя. В холе он секундно встретился взглядом с только что вошедшим мужчиной в бордовом костюме, который нёс с собой чемодан с вещами. Мужчина улыбнулся ему, и в этом выражении Илья увидел знакомое отражение его напарника. В душе странно передёрнуло.